summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ia/browser/chrome/browser/browser.properties
blob: 82f6927adca2cdcdd51b12cb119b08ef3dada32e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

nv_timeout=Tempore limite excedite
openFile=Aperir le file

droponhometitle=Definir como pagina initial
droponhomemsg=Desira tu facer de iste documento tu nove pagina initial?
droponhomemsgMultiple=Desira tu facer de iste documentos tu nove paginas initial?

# context menu strings

# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
# %2$S is the selection string.
contextMenuSearch=Cercar “%2$S” in %1$S
contextMenuSearch.accesskey=e
contextMenuPrivateSearch=Cercar in un fenestra private
contextMenuPrivateSearch.accesskey=c
# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Cercar con %S in un fenestra private
contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=c

# bookmark dialog strings

bookmarkAllTabsDefault=[Nomine del dossier]

unsignedAddonsDisabled.message=Un o plus additivos installate non ha potite esser verificate e ha essite disactivate.
unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Saper plus
unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L

# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
geolocationLastAccessIndicatorText=Ultime accesso le %S

# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Ligamines de %S://

crashedpluginsMessage.title=Le plugin %S ha collabite.
crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Recarga le pagina
crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
crashedpluginsMessage.submitButton.label=Submitter un reporto de collapso
crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
crashedpluginsMessage.learnMore=Saper plus…

# Keyword fixup messages
# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
keywordURIFixup.message=Voleva tu ir a %S?
keywordURIFixup.goTo=Si, porta me a %S
keywordURIFixup.goTo.accesskey=S

# Sanitize
# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
# version of the update: "Update to 28.0".
update.downloadAndInstallButton.label=Actualisar a %S
update.downloadAndInstallButton.accesskey=U

menuOpenAllInTabs.label=Aperir toto in schedas

# Unified Back-/Forward Popup
tabHistory.reloadCurrent=Recargar iste pagina
tabHistory.goBack=Revenir a iste pagina
tabHistory.goForward=Avantiar a iste pagina

# URL Bar
pasteAndGo.label=Collar e ir
# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
reloadButton.tooltip=Recargar le pagina actual (%S)
# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
stopButton.tooltip=Stoppar le cargamento de iste pagina (%S)
# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
urlbar-zoom-button.tooltip=Reinitialisar le nivello de zoom (%S)
# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
reader-mode-button.tooltip=Commutar le vista de lectura (%S)

# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
# format specifiers, so it needs to be escaped).
zoom-button.label = %S%%

# General bookmarks button
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
bookmarksMenuButton.tooltip=Monstrar tu marcapaginas (%S)

# Downloads button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
downloads.tooltip=Monstrar le progresso de discargamentos in curso (%S)

# New Window button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
newWindowButton.tooltip=Aperir un nove fenestra (%S)

# New Tab button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
newTabButton.tooltip=Aperir un nove scheda (%S)
newTabContainer.tooltip=Aperir un nove scheda (%S)\nMantene premite pro aperir un nove scheda contentor
newTabAlwaysContainer.tooltip=Selige un contentor pro aperir un nove scheda

# Canvas permission prompt
# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
canvas.siteprompt2=Permitter que %S usa tu datos de imagine de canevas HTML5?
canvas.siteprompt2.warning=Isto pote esser usate pro univocamente identificar tu computator.
canvas.block=Blocar
canvas.block.accesskey=B
canvas.allow2=Permitter
canvas.allow2.accesskey=A
canvas.remember2=Memorisar iste decision

# WebAuthn prompts
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
webauthn.userPresencePrompt=Tocca tu clave de securitate pro continuar sur %S.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
# %S is hostname.
# The website is asking for extended information about your
# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
# this is safe if you only use one account at this website. If you have
# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
# authenticator, then the website could link those accounts together.
# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
# for different accounts on this website.
webauthn.registerDirectPrompt3=%S demanda extendite informationes re tu clave de securitate, que pote afficer tu confidentialitate.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
# %S is brandShortName
webauthn.registerDirectPromptHint=%S pote anonymisar lo pro te, ma le sito web poterea declinar iste clave. Si declinate, tu pote provar de novo.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
webauthn.selectSignResultPrompt=Plure contos trovate pro %S. Elige qual usar o cancellar.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
webauthn.selectDevicePrompt=Plure apparatos trovate pro %S. Elige uno.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.deviceBlockedPrompt=Le verification del usator falleva in %S. Il non ha plus tentativas disponibile e tu apparato ha essite blocate perque le PIN errate era fornite troppe vices. Le apparato besonia de esser reinitiate.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Le verification del usator falleva in %S. Il habeva troppe tentativas fallite in un rango e le authentication del PIN ha essite temporarimente blocate. Tu apparato besonia de un cyclo de extinction (distaccar le spina e re-inserer lo).
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
webauthn.pinNotSetPrompt=Verification usator fallite sur %S. Il poterea besoniar predefinir un PIN sur le apparato.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.uvBlockedPrompt=Verification del usator fallite sur %S. Il habeva troppo de tentativas fallite e le methodo integrate de verification del usator ha essite blocate.
webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Iste apparato es jam registrate. Tenta uno differente.
webauthn.cancel=Cancellar
webauthn.cancel.accesskey=c
webauthn.proceed=Proceder
webauthn.proceed.accesskey=p
webauthn.anonymize=Anonymisar comocunque

# Spoof Accept-Language prompt
privacy.spoof_english=Cambiar le definition del lingua in anglese te rendera plus difficile identificar e meliorar tu confidentialitate. Desira tu requirer le version in lingua anglese del paginas web?

# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
identity.identified.verifier=Verificate per: %S
identity.identified.verified_by_you=Tu ha addite un exception de securitate pro iste sito.
identity.identified.state_and_country=%S, %S
identity.ev.contentOwner2=Certificato emittite a: %S

# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
identity.notSecure.label=Insecur
identity.notSecure.tooltip=Le connexion non es secur

identity.extension.label=Extension (%S)
identity.extension.tooltip=Cargate per le extension: %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blocate

contentBlocking.trackersView.empty.label=Necun detegite sur iste sito

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
#   contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies de traciamento inter sitos
contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies de tertios
contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies de sitos non visitate
contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Tote le cookies

contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=De iste sito
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
#  "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Necun detegite sur iste sito

contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies de traciamento inter sitos
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
#  "Tracking Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Necun detegite sur iste sito

contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies de tertios
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
#  "Third-Party Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Necun detegite sur iste sito

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permittite
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blocate
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Eliminar le exception de cookies pro %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blocate

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blocate

trackingProtection.icon.activeTooltip2=Es blocate traciatores de retes social, cookies de traciamento inter sitos, e dactylogrammatores.
trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Le protection antitraciamento reinfortiate es INACTIVE pro iste sito.
# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Nulle traciator cognoscite per %S ha essite detegite sur iste pagina.

# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
protections.header=Protectiones pro %S

# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.disableAriaLabel=Disactivar le protection pro %S

# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.enableAriaLabel=Activar le protection pro %S

# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
protections.blocking.fingerprinters.title=Dactylogrammatores blocate
protections.blocking.cryptominers.title=Cryptominatores blocate
protections.blocking.cookies.trackers.title=Cookies de traciamento inter sitos blocate
protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies de tertios blocate
protections.blocking.cookies.all.title=Tote le cookies blocate
protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies del sitos non visitate blocate
protections.blocking.trackingContent.title=Contento traciante blocate
protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Traciatores de retes social blocate
protections.notBlocking.fingerprinters.title=Dactylogrammatores non blocate
protections.notBlocking.cryptominers.title=Cryptominatores non blocate
protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Nulle blocada de cookies de tertios
protections.notBlocking.cookies.all.title=Nulle blocada de cookies
protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Cookies de traciamento inter sitos non blocate
protections.notBlocking.trackingContent.title=Cookies de traciamento non blocate
protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Traciatores de retes social non blocate

# Footer section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
#   its tooltip, we show the date when we started counting this number.
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 Blocate;#1 Blocate
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Depost le %S

# Milestones section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   #1 is replaced with brandShortName.
#   #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
#   #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
#   In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
protections.milestone.description=#1 ha blocate #2 traciator desde #3;#1 ha blocate plus de #2 traciatores desde #3

# Application menu

# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReduce-button.tooltip = Distantiar (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReset-button.tooltip = Reinitialisar le nivello de zoom (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomEnlarge-button.tooltip = Approximar (%S)

# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
cut-button.tooltip = Taliar (%S)
# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
copy-button.tooltip = Copiar (%S)
# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
paste-button.tooltip = Collar (%S)

# Geolocation UI

geolocation.allow=Permitter
geolocation.allow.accesskey=P
geolocation.block=Blocar
geolocation.block.accesskey=B
geolocation.shareWithSite4=Permitter que %S accede a tu position geographic?
geolocation.shareWithFile4=Permitter que iste file local accede a tu position geographic?
# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Permitter que %1$S concede a %2$S le permission de acceder a tu position geographic?
geolocation.remember=Memorisar iste decision

# Virtual Reality Device UI
xr.allow2=Permitter
xr.allow2.accesskey=P
xr.block=Blocar
xr.block.accesskey=B
xr.shareWithSite4=Permitter que %S accede a apparatos de realitate virtual? Isto pote exponer informationes sensibile.
xr.shareWithFile4=Permitter que iste file local accede a apparatos de realitate virtual? Isto pote exponer informationes sensibile.
xr.remember=Memorisar iste decision

# Persistent storage UI
persistentStorage.allow=Permitter
persistentStorage.allow.accesskey=P
persistentStorage.block.label=Blocar
persistentStorage.block.accesskey=B
persistentStorage.allowWithSite2=Permitter que %S immagazina datos in le immagazinage persistente?

# Web notifications UI
# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
webNotifications.allow2=Permitter
webNotifications.allow2.accesskey=P
webNotifications.notNow=Non ora
webNotifications.notNow.accesskey=n
webNotifications.never=Non permitter jammais
webNotifications.never.accesskey=j
webNotifications.alwaysBlock=Blocar sempre
webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B
webNotifications.block=Blocar
webNotifications.block.accesskey=B
webNotifications.receiveFromSite3=Permitter que %S invia notificationes?

# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Porta me foras de hic!
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
safebrowsing.deceptiveSite=Sito fraudulente!
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Iste sito non es fraudulente…
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D
safebrowsing.reportedAttackSite=Sito denunciate como attaccante!
safebrowsing.notAnAttackButton.label=Isto non es un sito attaccante…
safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A
safebrowsing.reportedUnwantedSite=Sito denunciate como portator de software indesirabile!
safebrowsing.reportedHarmfulSite=Sito denunciate como nocive!

# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
addKeywordTitleAutoFill=Cercar in %S

# troubleshootModeRestart
# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
troubleshootModeRestartPromptTitle=Reinitiar %S in modo diagnostic?
troubleshootModeRestartPromptMessage=Tu extensiones, themas e parametros personalisate essera temporarimente disactivate.
troubleshootModeRestartButton=Reinitiar

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false

# Process hang reporter
# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.selected_tab.label = Iste pagina relenta %1$S. Pro accelerar tu navigator, arresta iste pagina.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.nonspecific_tab.label = Un pagina web relenta %1$S. Pro accelerar tu navigator, arresta iste pagina.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.specific_tab.label = “%1$S” relenta %2$S. Pro accelerar tu navigator, arresta iste pagina.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.add-on.label2 = “%1$S” relenta %2$S. Pro accelerar tu navigator, arresta iste extension.
processHang.add-on.learn-more.text = Saper plus
processHang.button_stop2.label = Stoppar
processHang.button_stop2.accessKey = S
processHang.button_debug.label = Depurar le script
processHang.button_debug.accessKey = D

# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
fullscreenButton.tooltip=Monstrar le fenestra in plen schermo (%S)

# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
sidebar.moveToLeft=Mover le barra lateral a sinistra
sidebar.moveToRight=Displaciar le barra lateral a dextra

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Tu debe activar DRM pro reproducer certe elementos audio o video sur iste pagina.
emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Activar DRM
emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S es installante componentes necessari pro leger le audio o video in iste pagina. Per favor retenta plus tarde.

emeNotifications.unknownDRMSoftware = Incognite

# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
customizeMode.tabTitle = Personalisar %S

e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = De accordo
e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O

# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Le presentation del contento del scheda es inactive a causa de incompatibilitate inter %S e tu software de accessibilitate. Per favor actualisa tu lector de schermo o cambia al Firefox Extended Support Release.

# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
#                    userContextWork.label,
#                    userContextShopping.label,
#                    userContextBanking.label,
#                    userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
userContextPersonal.label = Personal
userContextWork.label = Professional
userContextBanking.label = Bancari
userContextShopping.label = Compras
userContextNone.label = Sin contentor

userContextPersonal.accesskey = P
userContextWork.accesskey = r
userContextBanking.accesskey = B
userContextShopping.accesskey = C
userContextNone.accesskey = N

userContext.aboutPage.label = Gerer contentores
userContext.aboutPage.accesskey = O

# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of tabs sent to the device.
sendTabsToDevice.label = Inviar scheda al apparato;Inviar #1 schedas al apparato
sendTabsToDevice.accesskey = n

decoder.noCodecs.button = Apprende como
decoder.noCodecs.accesskey = A
decoder.noCodecsLinux.message = Pro leger le video, tu debe possibilemente installar le codecs de video necessari.
decoder.noHWAcceleration.message = A fin de meliorar le qualitate del video, pote esser necessari installar le Media Feature Pack de Microsoft.
decoder.noPulseAudio.message = Pro leger le audio, tu debe possibilemente installar le software PulseAudio requirite.
decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec pote esser vulnerabile o non es supportate, e debe esser actualisate pro reproducer le video.

decoder.decodeError.message = Un error occurreva durante le decodification de un ressource multimedia.
decoder.decodeError.button = Reportar un problema del sito
decoder.decodeError.accesskey = R
decoder.decodeWarning.message = Un error recovrabile occurreva durante le decodification de un ressource multimedia.

# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
# and requires the user to log in before browsing.
captivePortal.infoMessage3 = Tu debe aperir session in iste rete ante que tu pote acceder a internet.
# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
# The button shows the portal login page tab when clicked.
captivePortal.showLoginPage2 = Aperir le pagina de apertura de session del rete

# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
permissions.header = Permissiones pro %S
permissions.remove.tooltip = Vacuar iste permission e demandar novemente

permissions.fullscreen.promptCanceled = Le requestas de permission pendente ha essite cancellate: le requestas de permission non debe esser emittite ante de entrar in modo DOM a plen schermo.
permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Le modo DOM a plen schermo ha terminate: le requestas de permission non debe esser emittite in modo DOM a plen schermo.

# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bits
aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bits

midi.allow.label = Permitter
midi.allow.accesskey = P
midi.block.label = Blocar
midi.block.accesskey = B
midi.remember=Rememorar iste decision
midi.shareWithFile = Permitter que iste file local accede a tu apparatos MIDI?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareWithSite = Permitter que %S accede tu apparatos MIDI?
midi.shareSysexWithFile = Permitter que iste file local accede tu apparatos MIDI e invia/recipe messages SysEx?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareSysexWithSite = Permitter que %S accede tu apparatos MIDI e invia/recipe messages SysEx?

# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
panel.back = Retro

storageAccess1.Allow.label = Permitter
storageAccess1.Allow.accesskey = P
storageAccess1.DontAllow.label = Blocar
storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
storageAccess4.message = Permitter que %1$S usa su cookies sur %2$S?
storageAccess1.hintText = Es un bon idea blocar le accesso si non es clar proque %1$S require iste datos.



# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
gnomeSearchProviderSearchWeb=Cercar “%S” in le web