summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/browser.properties
blob: e204ad66acb9cb6362fbb0f8ae7c2e548122e9cf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

nv_timeout=Tidsavbrudd
openFile=Åpne fil

droponhometitle=Sett startside
droponhomemsg=Vil du at dette dokumentet skal være startside?
droponhomemsgMultiple=Vil du at disse dokumentene skal være de nye startsidene dine?

# context menu strings

# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
# %2$S is the selection string.
contextMenuSearch=Søk på %1$S etter «%2$S»
contextMenuSearch.accesskey=S
contextMenuPrivateSearch=Søk i et privat vindu
contextMenuPrivateSearch.accesskey=k
# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Søk med %S i et privat vindu
contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=k

# bookmark dialog strings

bookmarkAllTabsDefault=[Mappenavn]

unsignedAddonsDisabled.message=En eller flere installerte utvidelser kan ikke bekreftes, og har blitt slått av.
unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Les mer
unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L

# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
geolocationLastAccessIndicatorText=Siste tilgang %S

# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S://-lenker

crashedpluginsMessage.title=Programtillegget %S krasjet.
crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Oppdater siden
crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=O
crashedpluginsMessage.submitButton.label=Send inn en krasjrapport
crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
crashedpluginsMessage.learnMore=Mer info …

# Keyword fixup messages
# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
keywordURIFixup.message=Mente du å gå til %S?
keywordURIFixup.goTo=Ja, gå til %S
keywordURIFixup.goTo.accesskey=J

# Sanitize
# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
# version of the update: "Update to 28.0".
update.downloadAndInstallButton.label=Oppdater til %S
update.downloadAndInstallButton.accesskey=O

menuOpenAllInTabs.label=Åpne alle i faner

# Unified Back-/Forward Popup
tabHistory.reloadCurrent=Last denne siden på nytt
tabHistory.goBack=Gå tilbake til denne siden
tabHistory.goForward=Gå frem til denne siden

# URL Bar
pasteAndGo.label=Lim inn og åpne
# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
reloadButton.tooltip=Oppdater denne siden (%S)
# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
stopButton.tooltip=Stopp lasting av denne siden (%S)
# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
urlbar-zoom-button.tooltip=Tilbakestill zoom (%S)
# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
reader-mode-button.tooltip=Slå av/på lesevisning (%S)

# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
# format specifiers, so it needs to be escaped).
zoom-button.label = %S %%

# General bookmarks button
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
bookmarksMenuButton.tooltip=Vis bokmerkene (%S)

# Downloads button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
downloads.tooltip=Viser fremdriften til pågående nedlastinger (%S)

# New Window button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
newWindowButton.tooltip=Åpne et nytt vindu (%S)

# New Tab button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
newTabButton.tooltip=Åpne en ny fane (%S)
newTabContainer.tooltip=Åpne en ny fane (%S)\nTrykk og hold nede for å åpne en ny innholdsfane
newTabAlwaysContainer.tooltip=Velg beholder for å åpne en ny fane

# Canvas permission prompt
# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
canvas.siteprompt2=Tillate %S å bruke dine HTML5-canvas-bildedata?
canvas.siteprompt2.warning=Dette kan brukes til å unikt identifisere din datamaskin.
canvas.block=Blokker
canvas.block.accesskey=B
canvas.allow2=Tillat
canvas.allow2.accesskey=T
canvas.remember2=Husk dette valget

# WebAuthn prompts
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
webauthn.userPresencePrompt=Trykk på sikkerhetsnøkkelen din for å fortsette med %S.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
# %S is hostname.
# The website is asking for extended information about your
# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
# this is safe if you only use one account at this website. If you have
# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
# authenticator, then the website could link those accounts together.
# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
# for different accounts on this website.
webauthn.registerDirectPrompt3=%S ber om utvidet informasjon om sikkerhetsnøkkelen din, noe som kan påvirke personvernet ditt.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
# %S is brandShortName
webauthn.registerDirectPromptHint=%S kan anonymisere dette for deg, men nettstedet kan avslå denne nøkkelen. Hvis du blir avvist, kan du prøve på nytt.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
webauthn.selectSignResultPrompt=Flere kontoer funnet for %S. Velg hvilken du vil bruke, eller avbryt.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
webauthn.selectDevicePrompt=Flere enheter funnet for %S. Velg en.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.deviceBlockedPrompt=Brukerbekreftelse mislyktes på %S. Det er ingen forsøk igjen, og enheten din har blitt låst, fordi feil PIN-kode ble oppgitt for mange ganger. Enheten må tilbakestilles.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Brukerbekreftelse mislyktes på %S. Det var for mange mislykkede forsøk på rad, og PIN-autentisering er midlertidig blokkert. Enheten din trenger å bli startet om (trekk ut strømkabelen og sett inn igjen).
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
webauthn.pinNotSetPrompt=Brukerbekreftelse mislyktes på %S. Det kan hende du må angi en PIN-kode på enheten.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.uvBlockedPrompt=Brukerbekreftelse mislyktes på %S. Det var for mange mislykkede forsøk, og den innebygde brukerbekreftelsesmetoden er blokkert.
webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Denne enheten er allerede registrert. Prøv en annen enhet.
webauthn.cancel=Avbryt
webauthn.cancel.accesskey=A
webauthn.proceed=Fortsett
webauthn.proceed.accesskey=r
webauthn.anonymize=Anonymiser likevel

# Spoof Accept-Language prompt
privacy.spoof_english=Om du endrer språkinnstillingen til engelsk blir det vanskeligere å identifisere deg og det forbedrer personvernet ditt. Vil du be om engelskspråklige versjoner av nettsider?

# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
identity.identified.verifier=Bekreftet av: %S
identity.identified.verified_by_you=Du har laget et sikkerhetsunntak for dette nettstedet.
identity.identified.state_and_country=%S, %S
identity.ev.contentOwner2=Sertifikat utstedt til: %S

# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
identity.notSecure.label=Ikke sikker
identity.notSecure.tooltip=Tilkoblingen er ikke sikker

identity.extension.label=Utvidelse (%S)
identity.extension.tooltip=Lastet av utvidelsen: %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokkert

contentBlocking.trackersView.empty.label=Ingen oppdaget på dette nettstedet

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
#   contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder
contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Tredjeparts-infokapsler
contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Infokapsler fra ubesøkte nettsteder
contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Alle infokapsler

contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Fra dette nettstedet
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
#  "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ingen oppdaget på dette stedet

contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
#  "Tracking Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ingen oppdaget på dette nettstedet

contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Tredjeparts-infokapsler
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
#  "Third-Party Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ingen oppdaget på dette nettstedet

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Tillatt
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokkert
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Fjern infokapsel-unntak for %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokkert

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokkert

trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokkering av sporere fra sosiale medier, sporing på tvers av nettsteder og fingerprinters.
trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Utvidet sporingsbeskyttelse er slått AV for dette nettstedet.
# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Ingen sporere kjent for %S ble oppdaget på denne siden.

# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
protections.header=Beskyttelse for %S

# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.disableAriaLabel=Slå av beskyttelse for %S

# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.enableAriaLabel=Slå på beskyttelse for %S

# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
protections.blocking.fingerprinters.title=Fingerprinters blokkerte
protections.blocking.cryptominers.title=Kryptoutvinnere blokkert
protections.blocking.cookies.trackers.title=Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder blokkert
protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Tredjeparts-infokapsler blokkert
protections.blocking.cookies.all.title=Alle infokapsler er blokkert
protections.blocking.cookies.unvisited.title=Infokapsler fra ubesøkte nettsteder blokkert
protections.blocking.trackingContent.title=Sporingsinnhold blokkert
protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sporing via sosiale medier blokkert
protections.notBlocking.fingerprinters.title=Blokkerer ikke fingerprinters
protections.notBlocking.cryptominers.title=Blokkerer ikke kryptoutvinnere
protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Blokkerer ikke tredjeparts infokapsler
protections.notBlocking.cookies.all.title=Blokkerer ikke infokapsler
protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Blokkerer ikke sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder
protections.notBlocking.trackingContent.title=Blokkerer ikke sporingsinnhold
protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Blokkerer ikke sporing via sosiale medier

# Footer section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
#   its tooltip, we show the date when we started counting this number.
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 blokkert;#1 blokkerte
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Siden %S

# Milestones section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   #1 is replaced with brandShortName.
#   #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
#   #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
#   In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
protections.milestone.description=#1 blokkerte #2 sporer siden #3;#1 blokkerte over #2 sporere siden #3

# Application menu

# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReduce-button.tooltip = Zoom ut (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReset-button.tooltip = Tilbakestill zoom-nivå (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomEnlarge-button.tooltip = Zoom inn (%S)

# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
cut-button.tooltip = Klipp ut (%S)
# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
copy-button.tooltip = Kopier (%S)
# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
paste-button.tooltip = Lim inn (%S)

# Geolocation UI

geolocation.allow=Tillat
geolocation.allow.accesskey=T
geolocation.block=Blokker
geolocation.block.accesskey=B
geolocation.shareWithSite4=Tillat %S å få tilgang til posisjonen din?
geolocation.shareWithFile4=Tillat denne lokale filen å få tilgang til posisjonen din?
# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Tillate %1$S å gi %2$S tillatelse til å få tilgang til din plassering?
geolocation.remember=Husk denne avgjørelsen

# Virtual Reality Device UI
xr.allow2=Tillat
xr.allow2.accesskey=T
xr.block=Blokker
xr.block.accesskey=B
xr.shareWithSite4=Tillate %S å få tilgang til virtuell virkelighet-enheter? Dette kan eksponere sensitiv informasjon.
xr.shareWithFile4=Tillate denne lokale filen å få tilgang til virtuell virkelighet-enheter? Dette kan eksponere sensitiv informasjon.
xr.remember=Husk dette valget

# Persistent storage UI
persistentStorage.allow=Tillat
persistentStorage.allow.accesskey=T
persistentStorage.block.label=Blokker
persistentStorage.block.accesskey=B
persistentStorage.allowWithSite2=Tillate %S å lagre data i vedvarende lagring?

# Web notifications UI
# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
webNotifications.allow2=Tillat
webNotifications.allow2.accesskey=T
webNotifications.notNow=Ikke nå
webNotifications.notNow.accesskey=n
webNotifications.never=Tillat aldri
webNotifications.never.accesskey=a
webNotifications.alwaysBlock=Blokker alltid
webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B
webNotifications.block=Blokker
webNotifications.block.accesskey=B
webNotifications.receiveFromSite3=Tillat %S å sende varsler?

# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Få meg bort herfra!
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=F
safebrowsing.deceptiveSite=Villedende nettsted!
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Dette er ikke et villedende nettsted …
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d
safebrowsing.reportedAttackSite=Rapportert angrepsnettsted!
safebrowsing.notAnAttackButton.label=Dette er ikke en angrepsnettside …
safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=e
safebrowsing.reportedUnwantedSite=Rapportert uønsket programvare-nettsted!
safebrowsing.reportedHarmfulSite=Rapportert skadelig nettsted!

# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
addKeywordTitleAutoFill=Søk %S

# troubleshootModeRestart
# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
troubleshootModeRestartPromptTitle=Starte %S på nytt i feilsøkingsmodus?
troubleshootModeRestartPromptMessage=Dine utvidelser, tema og tilpassede innstillinger vil midlertidig slås av.
troubleshootModeRestartButton=Start på nytt

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false

# Process hang reporter
# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.selected_tab.label = Denne nettsiden gjør at %1$S går tregere. Stopp denne siden for å øke hastigheten på nettleseren din.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.nonspecific_tab.label = En nettside gjør at %1$S går tregere. Stopp den siden for å øke hastigheten på nettleseren din.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.specific_tab.label = «%1$S» gjør at %2$S går tregere. Stopp den siden for å øke hastigheten på nettleseren din.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.add-on.label2 = «%1$S» gjør at %2$S går tregere. Stopp den utvidelsen for å øke hastigheten på nettleseren din.
processHang.add-on.learn-more.text = Les mer
processHang.button_stop2.label = Stopp
processHang.button_stop2.accessKey = S
processHang.button_debug.label = Feilsøk skript
processHang.button_debug.accessKey = F

# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
fullscreenButton.tooltip=Vis vinduet i fullskjerm (%S)

# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
sidebar.moveToLeft=Flytt sidestolpe til venstre
sidebar.moveToRight=Flytt sidestolpe til høyre

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Du må aktivere DRM for å spille lyd eller video på denne siden.
emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Slå på DRM
emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = S

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installerer komponentene som trengs for å spille av lyden eller videoen på denne siden. Prøv igjen senere.

emeNotifications.unknownDRMSoftware = Ukjent

# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
customizeMode.tabTitle = Tilpass %S

e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O

# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Visning av faneinnholdet er deaktivert på grunn av inkompatibilitet mellom %S og tilgjengelighetsprogramvaren. Oppdater skjermleseren eller bytt til Firefox Extended Support Release.

# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
#                    userContextWork.label,
#                    userContextShopping.label,
#                    userContextBanking.label,
#                    userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
userContextPersonal.label = Personlig
userContextWork.label = Arbeid
userContextBanking.label = Bank
userContextShopping.label = Shopping
userContextNone.label = Ingen beholder

userContextPersonal.accesskey = P
userContextWork.accesskey = A
userContextBanking.accesskey = B
userContextShopping.accesskey = S
userContextNone.accesskey = I

userContext.aboutPage.label = Behandle beholdere
userContext.aboutPage.accesskey = o

# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of tabs sent to the device.
sendTabsToDevice.label = Send fane til enhet;Send #1 faner til enhet
sendTabsToDevice.accesskey = n

decoder.noCodecs.button = Finn ut hvordan
decoder.noCodecs.accesskey = F
decoder.noCodecsLinux.message = For å spille av videoer må du installere de påkrevde video-kodekene.
decoder.noHWAcceleration.message = For å forbedre videokvalitet må du kanskje installere Microsofts Media Feature Pack.
decoder.noPulseAudio.message = For å spille av lyd, må du kanskje installere den påkrevde PulseAudio-programvaren.
decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcode kan være sårbart eller ikke støttet, og burde oppdateres for å spille video.

decoder.decodeError.message = Det oppsto en feil under dekoding av en medieressurs.
decoder.decodeError.button = Rapporter problem med nettsted
decoder.decodeError.accesskey = R
decoder.decodeWarning.message = En gjenopprettelig feil oppsto ved dekoding av en medieressurs.

# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
# and requires the user to log in before browsing.
captivePortal.infoMessage3 = Du må logge inn på nettverket før du får tilgang til Internett.
# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
# The button shows the portal login page tab when clicked.
captivePortal.showLoginPage2 = Åpne innloggingsside for nettverk

# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
permissions.header = Tillatelser for %S
permissions.remove.tooltip = Fjern denne tillatelsen og spør igjen

permissions.fullscreen.promptCanceled = Avbrutt ventende tillatelsesforespørsler: tillatelsesforespørsler bør ikke utstedes før du går inn i DOM-fullskjerm.
permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Avsluttet DOM-fullskjerm: tillatelsesforespørsler skal ikke utstedes mens du er i DOM-fullskjerm.

# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bits
aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bits

midi.allow.label = Tillat
midi.allow.accesskey = T
midi.block.label = Blokker
midi.block.accesskey = B
midi.remember=Husk dette valget
midi.shareWithFile = Tillat denne lokale filen å få tilgang til MIDI-enhetene dine?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareWithSite = Tillate %S å få tilgang til MIDI-enhetene dine?
midi.shareSysexWithFile = Tillate denne lokale filen å få tilgang til MIDI-enhetene dine og sende/motta SysEx-meldinger?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareSysexWithSite = Tillat %S å få tilgang til MIDI-enhetene dine og sende/motta SysEx-meldinger?

# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
panel.back = Tilbake

storageAccess1.Allow.label = Tillat
storageAccess1.Allow.accesskey = T
storageAccess1.DontAllow.label = Blokker
storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
storageAccess4.message = Vil du tillate %1$S å bruke sine infokapsler på %2$S?
storageAccess1.hintText = Det kan være lurt å blokkere tilgang hvis det ikke er klart hvorfor %1$S trenger disse dataene.

# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
gnomeSearchProviderSearchWeb=Søk på nettet etter «%S»