summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-az/mail/chrome/messenger
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-az/mail/chrome/messenger
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-az/mail/chrome/messenger')
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd36
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd11
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd80
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd23
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties6
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties12
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd7
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd195
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties134
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd24
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd52
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd6
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd12
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd5
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd27
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd7
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties176
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd10
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd6
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd9
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd12
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/mailviews.properties13
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd9
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/messenger.dtd256
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/messenger.properties419
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd13
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd8
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd261
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties21
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties8
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd97
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd8
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties74
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd31
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd22
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd9
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties7
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd25
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-az/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties67
42 files changed, 2224 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..49ed55689f
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+
+<!-- extracted from AccountManager.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Hesab Tənzimləmələri">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "Hesab Əməliyyatları">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "H">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "Poçt Hesabı Əlavə et…">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "a">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "Söhbət Hesabı Əlavə et…">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "e">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Axın Hesabı Əlavə et…">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "n">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Əsas olaraq seç">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "a">
+<!ENTITY removeButton.label "Hesabı Sil">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "S">
+
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+ setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+ Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+ panel content to fit.
+ 1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font.
+ 1em = The height of the font.
+ XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+ this window for en-US. -->
+
+<!-- AccountManager.xhtml -->
+
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..63c4744aa8
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Başlıqları Fərdiləşdir">
+<!ENTITY addButton.label "Əlavə et">
+<!ENTITY addButton.accesskey "a">
+<!ENTITY removeButton.label "Sil">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "S">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Yeni mesaj başlığı:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "n">
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..eeec6db2eb
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
@@ -0,0 +1,80 @@
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in
+# the about dialog.
+-->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly builds. It is only shown in this version. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in this version. "It" refers to brandShortName. -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
+# These strings are also used in the update pane of preferences.
+# See about:preferences#advanced.
+-->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+<!ENTITY community.exp.start "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.end "">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+ update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+ one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+ the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+ one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.failed.end "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+ all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+ to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+ try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.manual.end "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+ update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+ update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+ an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+ why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+ make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.unsupported.end "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+ update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+ is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+ the "em dash" (long dash).
+ example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+<!ENTITY update.downloading.end "">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+ channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+ example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..920a28debb
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "Saxlanılmış Fayllar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+ cmd.showMac.accesskey):
+ The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+ the same access key (though the two access keys can also be different).
+ -->
+<!ENTITY cmd.show.label "Yerləşdiyi Qovluğu Aç">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "Q">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "Finder-də göstər">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.open.label "Aç">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "A">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "Tarixçədən sil">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "r">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "Siyahını təmizlə">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "h">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Mövcud endirilənlər xaric saxlanılan fayllar siyahısındakı bütün daxil etmələri sil.">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.label "Axtar…">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.key "F">
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/l10n-az/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644
index 0000000000..008ebdc1bb
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=Hüquqlarınızı Bilin…
+buttonAccessKey=H
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/l10n-az/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644
index 0000000000..883389186d
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=XƏBƏRDARLIQ:
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (Bilinməyən yer)
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0e2ce264a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addBuddyWindow.title "Əlaqə əlavə et">
+<!ENTITY name.label "İstifadəçi adı">
+<!ENTITY account.label "Hesab">
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c558ae7eb5
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,195 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- File Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Edit Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- View Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Tools Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Dir Tree header -->
+<!-- Search Bar -->
+
+
+
+
+<!-- Results Pane -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+
+
+
+
+
+<!-- For Map It! -->
+
+<!-- Status Bar -->
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+
+
+
+
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-az/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ca9e8769a5
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+
+
+# %S will be the contact's display name
+# %S will be the contact's display name
+# don't translate vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+# • John Doe
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+# • John Doe
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+# • Customers List
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • Friends and Family Address Book
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+# • Mozilla LDAP Directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • My Collecting Addressbook
+
+
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+
+stateZipSeparator=
+
+
+
+# mailnews.js
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+
+# LDAP directory stuff
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+
+# For printing
+headingDescription=Açıqlama
+
+# For address books
+## LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): %S will be replaced by the the Address Book's name
+
+# For corrupt .mab files
+
+# For locked .mab files
+
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fc35c85344
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- extracted from am-advanced.xhtml -->
+
+<!ENTITY serverDescription.label "Açıqlama: ">
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c79c479cb2
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+ The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+ on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+ &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+
+
+
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label "">
+
+
+
+
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label "">
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..41ae3a9359
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Hesab Adı:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "d">
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..17772de65b
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Help Menu -->
+
+<!ENTITY helpMenu.label "Kömək">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "K">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+ for the help button in the menubar but Gnome does not. -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "Kömək">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "K">
+
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3d78799d68
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f7cb56bcd7
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label "Bütün başlıqları endir">
+<!ENTITY all.accesskey "d">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label "Ancaq">
+<!ENTITY download.accesskey "n">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label "başlıq endir">
+<!ENTITY headers.accesskey "l">
+<!ENTITY mark.label "Qalan başlıqları oxundu olaraq işarələ">
+<!ENTITY mark.accesskey "l">
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f35c6a748d
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label "Ad">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Oxunmamış">
+<!ENTITY totalColumn.label "Cəmi">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Ölçü">
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-az/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ef85ba8ad0
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,176 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+
+# Status - opening folder
+
+# Status - create folder
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+
+# Status - looking for mailboxes
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+
+# Status - searching imap folder
+
+# Status - closing a folder
+
+# Status - compacting a folder
+
+# Status - logging out
+
+# Status - checking server capabilities
+
+# Status - logging on
+
+# Status - auth logon
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of headers being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending headers should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and colon is automatically encoded first in the displayed string.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flags being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending flags should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and colon is automatically encoded first in the displayed string.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of messages being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending messages should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and colon is automatically encoded first in the displayed string.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+
+
+
+
+# Status - no messages to download
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+
+
+
+
+
+# Out of memory
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fea0a6e3d2
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY joinChatWindow.title "Söhbətə qoşul">
+<!ENTITY name.label "Otaq">
+<!ENTITY optional.label "(istəyə bağlı)">
+<!ENTITY account.label "Hesab">
+<!ENTITY autojoin.label "Bu söhbət otağına avtomatik olaraq qoşul">
+<!ENTITY autojoin.accesskey "a">
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6bd8157f1d
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label "Səhifə Göndər…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey "G">
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d0777be381
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Mesaj">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "M">
+
+<!ENTITY newContactCmd.label "Ünvan Kitabı Əlaqəsi…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "K">
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..534976b374
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Mesaj Görünüşlərini Fərdiləşdir">
+
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6c9ac290a4
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Mesaj Görünüş Tənzimləmələri">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Mesaj gönünüş adı:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Bu görünüş seçildiyində ancaq bu mesajları göstər:">
+
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644
index 0000000000..971aca8722
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Bildiyim Adamlar
+mailViewRecentMail=Son Poçtlar
+mailViewLastFiveDays=Son 5 gün
+mailViewNotJunk=Lazımsız deyil
+mailViewHasAttachments=Bağlama var
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ebf9baac29
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Mesajları tarixə görə oxunmuş olaraq işarələ">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Bu tarixdən etibarən oxunmuş olaraq işarələ:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "e">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "Bitiş tarixi:">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "t">
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..52ee3d6f56
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -0,0 +1,256 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Qovluq…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "Vərəqi Qapat">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "C">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "Digər Vərəqləri Qapat">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "o">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "Son Qapatılan Vərəqlər">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "R">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+ Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+ window.
+ -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "Yeni Pəncərəyə Keç">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "W">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Saxlanılmış Axtarış…">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Yeni Poçt Hesabı əldə et…">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Mövcud Poçt Hesabı…">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "GAP Hesabı…">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Axın Hesabı…">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY newIMContactCmd.label "GAP Əlaqəsi…">
+<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Saxlanılmış mesajı aç…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Fərqli saxla">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Şablon">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Yeni mesajları al">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Bütün hesablar">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Hazırki hesab">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Göndərilməmiş mesajları göndər">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Abunə ol…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY deleteFolder.label "Qovluğu sil">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "e">
+<!ENTITY renameFolder.label "Qovluğun adını dəyişdir…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "R">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "Yığcam Qovluqlar">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "F">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Zibili Boşalt">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Oflayn">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Oflayn İşlə">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "İndi endir/sinxronlaşdır…">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "Oflayn tənzimləmələr">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "e">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Seçilmiş mesajları əldə et">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Ulduzlanmış mesajları əldə et">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY printCmd.label "Çap et…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Mesajı sil">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Mesajı bərpa et">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Seçilmiş mesajları sil">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Seçilmiş mesajları bərpa et">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Qovluğu sil">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Abunəlikdən çıx">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY selectMenu.label "Seç">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY all.label "Hamısı">
+<!ENTITY all.accesskey "A">
+
+<!-- View Menu -->
+
+
+
+<!-- Sort Menu -->
+
+
+
+
+
+<!-- Search Menu -->
+
+<!-- Go Menu -->
+
+<!-- Message Menu -->
+
+<!-- Windows Menu -->
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey):
+ Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu
+ on Unix systems
+ -->
+
+<!-- Developer Tools Submenu -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keycode):
+ This should be a key code constant as per
+ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent/keyCode#Constants_for_keyCode_value
+ (but without the DOM_ prefix) -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keytext):
+ This should be the text printed on the key defined in the previous string. -->
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+
+<!-- AppMenu Popup -->
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+
+<!-- Folder Pane -->
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+
+<!-- Search Bar -->
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+
+<!-- Thread Pane -->
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!-- The key potentially conflicts with cutCmd.accessKey which is defined in
+ textcontext.dtd from toolkit. Right now, both menu items can't be visible
+ at the same time, but should someone enable copy/paste of message, this key
+ would probably need to be changed. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey):
+ In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for
+ Watch Thread. Localizers can pick a suitable key
+ -->
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey "">
+
+<!-- Thread Pane Column Picker -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.resetToInbox.label):
+ This option in the thread pane column picker causes us to reset the
+ customizations for the thread pane columns in this folder to their default.
+ -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+ This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+ the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates
+ a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+ folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+ a folder or also its children.
+ -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+ that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+ mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+ of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the
+ move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+ This is used in the folder selection widget for the
+ "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever
+ a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+ in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+ selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+ when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+ items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the
+ "File here" option for the move to/copy to widget.
+ -->
+
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+ This is actually the key used for the global message search box; we have
+ not changed
+ -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1):
+ This is the base of the empty text for the global search box. We replace
+ #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+ platform.
+ The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+ to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+ to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+ box will be collapsed and the user will never see this message.
+ -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on
+ windows and linux (which use the control key). We use the key defined in
+ the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+ -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+ systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+ above, the letter should match it.
+ -->
+
+<!-- Message Header Context Menu -->
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Şəkli Köçür">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "E-poçt ünvanını köçür">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
+
+<!-- Statusbar -->
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
+
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ae178d1eb6
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -0,0 +1,419 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(statusMessage): Do not translate the words
+# $1S and $2S below. Place the word $1S where account name should appear and $2S
+# where the status message should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain.
+
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma seperated accounts should appear.
+# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+
+
+# localized folder names
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+
+#Group by date thread pane titles
+
+#Grouped By Tags
+
+# Grouped by status
+
+#Grouped by priority
+
+#Grouped by has attachments
+
+#Grouped by starred
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+
+
+# for junk status picker in search and mail views
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+
+# mailnews.js
+
+# whether to generate display names in last first order
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
+# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+
+# offline msg
+
+# accountCentral
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+
+# mailWindowOverlay.js
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+
+
+
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+# ie: 1 file.txt
+# 2 another file.txt
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+# %1$S is the number of new messages
+# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+# for quota in main window (commandglue.js)
+
+# for message views
+
+# for virtual folders
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+
+# title of the edit tag dialog
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the e-mail address of the person we will allow remote content for
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+
+# mailCommands.js
+
+# junkCommands.js
+
+# Messenger bootstrapping messages
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box. English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptWarning):
+# %1$S is replaced by brandShortName, %2$S is replaced by the host name of the
+# site.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptAllowButton.accesskey):
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active
+# context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button).
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
+# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
+# #4 is the application version
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+
+
+# safeModeRestart
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..366bbf1f17
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+
+
+
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4ebca56be3
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Bu şəkli mesaja əlavə et">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "i">
+
+
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9b84f54431
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,261 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!-- File Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Edit Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- View Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Format Menu -->
+
+<!-- Options Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Tools Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+
+
+
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+
+
+
+
+
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY copyButton.tooltip "Köçür">
+
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpace.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE attachments.accesskey This access key should correspond
+ to the strings in attachmentCount in composeMsgs.properties -->
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY copy.label "Köçür">
+<!ENTITY copy.accesskey "K">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7299f2b635
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY sendDialog.title "Mesaj İşlənir">
+<!ENTITY status.label "Vəziyyət:">
+<!ENTITY progress.label "Gedişat:">
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..45651f0399
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Mesaj Göndərilir - %S
+titleSendMsg=Mesaj Göndərilir
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Mesaj Saxlanır - %S
+titleSaveMsg=Mesaj Saxlanır
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Mesajınız göndərildi.
+messageSaved=Mesajınız saxlanıldı.
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/l10n-az/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..41c6ff05e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+USER-AGENT=İstifadəçi-Vəkli
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7afef9bca5
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,97 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY userAgentField4.label "İstifadəçi vəkli">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+
+<!-- Attachment context menu items -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Attachment toolbar items -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bb7c0cc4c0
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Mesaj İcmalı">
+<!ENTITY selectedmessages.label "Seçilmiş Mesajlar">
+<!ENTITY archiveButton.label "Arxivlə">
+<!ENTITY deleteButton.label "Sil">
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/l10n-az/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4689bab238
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the Outlook import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c720dc688e
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+ See UI mockup at bug 480169 -->
+
+
+
+
+
+
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it. -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+ of the "Details" progressive disclosure button. See UI mockup at bug
+ 480169 -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+ that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI
+ mockup at bug 480169 -->
+
+
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b267bc1e48
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+<!ENTITY serverDescription.label "Açıqlama:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "A">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fa199380ce
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeTab.label "Vərəqi Qapat">
+<!ENTITY listAllTabs.label "Bütün vərəqləri siyahıla">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab
+ title to show when the tab has no title. -->
+<!ENTITY defaultTabTitle.label "Ev">
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties b/l10n-az/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ea33ed5ada
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=dünən
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6006da49c9
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+
+
+
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4e0ebe39fb
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Qovluq(lar) Seçin">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Axtarmaq üçün qovluqlar seçin:">
+
diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/l10n-az/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c7d4703acc
--- /dev/null
+++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+