diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-be/mail/chrome/messenger-newsblog | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-be/mail/chrome/messenger-newsblog')
3 files changed, 162 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-be/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-be/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b3d946138e --- /dev/null +++ b/l10n-be/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY biffAll.label "Уключыць абнаўленні для ўсіх стужак навін"> +<!ENTITY biffAll.accesskey "У"> + +<!ENTITY newFeedSettings.label "Прадвызначаныя налады для новых стужак навін"> + +<!ENTITY manageSubscriptions.label "Кіраваць падпіскамі…"> +<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "К"> + +<!ENTITY feedWindowTitle.label "Чараўнік рахунку жывільніка"> +<!ENTITY feeds.accountName "Жывільнікі дзённікаў і навінаў"> diff --git a/l10n-be/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-be/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b10ad23f33 --- /dev/null +++ b/l10n-be/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Subscription Dialog --> +<!ENTITY feedSubscriptions.label "Падпіскі на жывільнік"> +<!ENTITY learnMore.label "Даведайцеся больш пра стужкі навін"> + +<!ENTITY feedTitle.label "Загаловак:"> +<!ENTITY feedTitle.accesskey "г"> + +<!ENTITY feedLocation.label "URL жывільніка:"> +<!ENTITY feedLocation.accesskey "U"> +<!ENTITY feedLocation2.placeholder "Увядзіце сапраўдны url канала"> +<!ENTITY locationValidate.label "Праверыць"> +<!ENTITY validateText.label "Правяраць і атрымліваць спраўны URL."> + +<!ENTITY feedFolder.label "Захоўваць артыкулы ў:"> +<!ENTITY feedFolder.accesskey "З"> + +<!-- Account Settings and Subscription Dialog --> +<!ENTITY biffStart.label "Правяраць, ці існуюць новыя артыкулы, кожныя "> +<!ENTITY biffStart.accesskey "а"> +<!ENTITY biffMinutes.label "хвілін"> +<!ENTITY biffMinutes.accesskey "і"> +<!ENTITY biffDays.label "дзён"> +<!ENTITY biffDays.accesskey "д"> +<!ENTITY recommendedUnits.label "Выдавец рэкамендуе:"> + +<!ENTITY quickMode.label "Паказваць зводку артыкула замест сцягвання сеціўнай старонкі"> +<!ENTITY quickMode.accesskey "в"> + +<!ENTITY autotagEnable.label "Самастварэнне мецінаў з назваў <category> жывільніка"> +<!ENTITY autotagEnable.accesskey "С"> +<!ENTITY autotagUsePrefix.label "Прыстаўка мецінаў:"> +<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "П"> +<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "Увядзіце прыстаўку для мецінаў"> + +<!-- Subscription Dialog --> +<!ENTITY button.addFeed.label "Дадаць"> +<!ENTITY button.addFeed.accesskey "Д"> +<!ENTITY button.verifyFeed.label "Праверыць"> +<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "П"> +<!ENTITY button.updateFeed.label "Абнавіць"> +<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "А"> +<!ENTITY button.removeFeed.label "Выдаліць"> +<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "В"> +<!ENTITY button.importOPML.label "Імпартаваць"> +<!ENTITY button.importOPML.accesskey "І"> +<!ENTITY button.exportOPML.label "Экспартаваць"> +<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "Э"> +<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "Экспарт жывільнікаў у папках; ctrl-пстрык або ctrl-увод экспартуюць жывільнікі як спіс"> + +<!ENTITY cmd.close.commandKey "w"> +<!ENTITY button.close.label "Зачыніць"> diff --git a/l10n-be/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-be/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..aed5cacc9e --- /dev/null +++ b/l10n-be/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribe-validating-feed=Праверка жывільніка… +subscribe-cancelSubscription=Вы сапраўды жадаеце скасаваць падпіску на гэты жывільнік? +subscribe-cancelSubscriptionTitle=Падпіска на жывільнік… +subscribe-feedAlreadySubscribed=Вы ўжо маеце падпіску на гэты жывільнік. +subscribe-errorOpeningFile=Немагчыма адчыніць файл. +subscribe-feedAdded=Дададзены жывільнік. +subscribe-feedUpdated=Жывільнік абноўлены. +subscribe-feedMoved=Падпіска жывільніка перамешчана. +subscribe-feedCopied=Падпіска на жыівльнік скапіявана. +subscribe-feedRemoved=Адпісана ад жывільніка. +subscribe-feedNotValid=Няспраўны URL жывільніка. +subscribe-feedVerified=URL стужкі навін быў верыфікаваны. +subscribe-networkError=Немагчыма адшукаць URL жывільніка. Праверце, калі ласка, назву і паспрабуйце зноў. +subscribe-noAuthError=URL стужкі навін не аўтэрызаваны. +subscribe-loading=Загрузка, пачакайце, калі ласка… + +subscribe-OPMLImportTitle=Выбар файла OPML для імпарту +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleList=Экспарт %S як файла OPML file - Спіс жывільнікаў +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleStruct=Экспарт %S як файла OPML file - Спіс жывільнікаў у папках +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): +## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S: Экспарт OPML - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): +## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. +## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. +subscribe-OPMLExportDefaultFileName=МаеЖывільнікі%1$S-%2$S.opml +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. +subscribe-OPMLImportInvalidFile=Файл %S не падаецца сапраўдным файлам OPML. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of new imported entries. +subscribe-OPMLImportFeedCount=Імпартаваны #1 новы жывільнік.;Імпартаваны #1 новыя жывільнікі.;Імпартаваны #1 новых жывільнікаў. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. +## #1 is the count of new imported entries +subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Імпартаваны #1 новы жывільнік, на які вы яшчэ не падпісаны;Імпартаваны #1 новых жывільнікв, на якія вы яшчэ не падпісаны;Імпартаваны #1 новых жывільнікаў, на якія вы яшчэ не падпісаны +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): +## #1 is total number of elements found in the file +subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(з #1 знойдзенага запісу);(з #1 знойдзеных запісаў);(з #1 знойдзеных запісаў); +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): +## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. +## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds +## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds +subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S. + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Файлы OPML +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. +subscribe-OPMLExportDone=Жывільнікі гэтага рахунку экспартаваны ў %S. + +subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Выдаленне жывільніка +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. +subscribe-confirmFeedDeletion=Вы сапраўды хочаце адпісацца ад жывільніка: \n %S? + +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): +## - The first %S is the number of articles processed so far; +## - The second %S is the total number of items +subscribe-gettingFeedItems=Загрузка артыкулаў з жывільніка (%S з %S)… + +newsblog-noNewArticlesForFeed=Няма артыкулаў на гэтым жывільніку. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL +newsblog-networkError=Немагчыма знайсці %S. Праверце, калі ласка, назву і паспрабуйце зноў. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL +newsblog-feedNotValid=Жывільнік %S несапраўдны. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host +newsblog-badCertError=%S ужывае няспраўны сертыфікат бяспекі. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL +newsblog-noAuthError=%S не аўтэрызаваны. +newsblog-getNewMsgsCheck=Праверка жывільнікаў на існаванне новых адзінак… + +## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd +feeds-accountname=Жывільнікі дзённікаў і навінаў + +## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. +externalAttachmentMsg=Гэты ўкладанне MIME захоўваецца асобна ад паведамлення. + +## Import wizard. +ImportFeedsCreateNewListItem=* Новы рахунак * +ImportFeedsNewAccount=Стварыць і імпартаваць у новы рахунак жывільнікаў +ImportFeedsExistingAccount=Імпартаваць у існы рахунак жывільнікаў +## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): +## - The first %S is the import file name; +## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; +## - The third %S is the feed account name. +ImportFeedsNew=новы +ImportFeedsExisting=існы +ImportFeedsDone=Скончаны імпарт падпісак жывлільнікаў з файла %1$S у рахунак %2$S ('%3$S'). |