diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-bn/toolkit/chrome/mozapps | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-bn/toolkit/chrome/mozapps')
4 files changed, 225 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..05e00739de --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=ডাউনলোডে ত্রুটি +downloadErrorGeneric=অজানা ত্রুটির ফলে ডাউনলোডটি সংরক্ষণ করা যায়নি।\n\nঅনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন। + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=সব ডাউনলোড বাতিল করা হবে কি? +quitCancelDownloadsAlertMsg=এই মূহুর্তে প্রস্থান করলে 1টি ডাউনলোড বাতিল হয়ে যাবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি প্রস্থান করতে চান? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=এই মূহুর্তে প্রস্থান করলে %S টি ডাউনলোড বাতিল হয়ে যাবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি প্রস্থান করতে চান? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=এই মূহুর্তে প্রস্থান করলে 1টি ডাউনলোড বাতিল হয়ে যাবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি প্রস্থান করতে চান? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=এই মূহুর্তে প্রস্থান করলে %S টি ডাউনলোড বাতিল হয়ে যাবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি প্রস্থান করতে চান? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=সব ডাউনলোড বাতিল করা হবে কি? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=এই মূহুর্তে অফলাইন হলে 1টি ডাউনলোড বাতিল হয়ে যাবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি অফলাইন হতে চান? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=এই মূহুর্তে অফলাইন হলে %S টি ডাউনলোড বাতিল হয়ে যাবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি অফলাইন হতে চান? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=সব ডাউনলোড বাতিল করা হবে কি? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=আপনি যদি এখন প্রাইভেট ব্রাউজিং উইন্ডো বন্ধ করেন, 1 ডাউনলোড বাতিল হয়ে যাবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি প্রাইভেট ব্রাউজিং ত্যাগ চান? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=আপনি যদি এখন প্রাইভেট ব্রাউজিং উইন্ডো বন্ধ করেন, %S ডাউনলোড বাতিল হয়ে যাবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি প্রাইভেট ব্রাউজিং ত্যাগ চান? +cancelDownloadsOKText=1টি ডাউনলোড বাতিল +cancelDownloadsOKTextMultiple=%S টি ডাউনলোড বাতিল +dontQuitButtonWin=প্রস্থান করা হবে না +dontQuitButtonMac=প্রস্থান করা হবে না +dontGoOfflineButton=অনলাইনে থাকা হবে +dontLeavePrivateBrowsingButton2=প্রাইভেট ব্রাউজিং এ থাকুন + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=সত্যিই দ্রুত + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%1$S — %2$S + +bytes=বাইট +kilobyte=কিলোবাইট +megabyte=মেগাবাইট +gigabyte=গিগাবাইট + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S (%2$S %3$S) +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S of %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S বাকি আছে +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S বাকি আছে +timeFewSeconds2=কয়েক সেকেন্ড বাকি +timeUnknown2=অজানা সময় বাকি রয়েছে + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S রিসোর্স +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=স্থানীয় ফাইল + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=গতকাল + +fileExecutableSecurityWarning="%S" একটি এক্সিকিউটেবল ফাইল। এক্সিকিউটেবল ফাইলে ভাইরাস বা অন্যান্য অনিষ্টকারী কোড অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে যা আপনার কম্পিউটারের ক্ষতি সাধন করতে পারে। ফাইলটি খোলার সময় সতর্কতা অবলম্বন করুন। আপনি কি নিশ্চিত আপনি "%S" চালু করতে চান? +fileExecutableSecurityWarningTitle=এক্সিকিউটেবল ফাইল খোলা হবে কি? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=ডাউনলোড diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..e2606dc614 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=%S খোলা হচ্ছে +saveDialogTitle=যে ফাইলে সংরক্ষণ করা হবে তার নাম দিন… +defaultApp=%S (ডিফল্ট) +chooseAppFilePickerTitle=সহায়ক অ্যাপ্লিকেশন বেছে নিন +badApp=আপনার নির্বাচিত অ্যাপ্লিকেশন ("%S") পাওয়া যায়নি। ফাইলের নাম পরীক্ষা করুন অথবা অন্য অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন। +badApp.title=অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি +badPermissions=যথাযথ অনুমতি না থাকার ফলে এই ফাইলটি সংরক্ষণ করা যায়নি। সংরক্ষণের জন্য একটি পৃথক ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন। +badPermissions.title=সংরক্ষণের জন্য কার্যকর অনুমতি নেই +unknownAccept.label=ফাইল সংরক্ষণ +unknownCancel.label=বাতিল +fileType=%S ফাইল +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..7eb71f1a97 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=%S বন্ধ +restartMessageUnlocker=%S ইতিমধ্যেই চলছে, কিন্তু কোনো সাড়া দিচ্ছে না। নতুন উইন্ডো খোলার জন্য পূর্ববর্তী %S প্রসেসটি বন্ধ করা আবশ্যক। +restartMessageNoUnlockerMac=%S এর একটি সংস্করণ ইতিমধ্যেই খোলা আছে। একই সাথে %S এর শুধুমাত্র একটি সংস্করণ খোলা রাখা যাবে। +restartMessageUnlockerMac=%S এর একটি সংস্করণ ইতিমধ্যেই খোলা আছে। নতুন সংস্করণটি আরম্ভ করার জন্য %S এর চলমান সংস্করণটি বন্ধ করতে হবে। + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=প্রোফাইল: '%S' - পাথ: '%S' + +pleaseSelectTitle=প্রোফাইল নির্বাচন +pleaseSelect=%S আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে একটি প্রোফাইল নির্বাচন করুন অথবা একটি নতুন প্রোফাইল তৈরি করুন। + +renameProfileTitle=প্রোফাইলের নাম পরিবর্তন +renameProfilePrompt="%S" প্রোফাইলের নাম পরিবর্তন করুন: + +profileNameInvalidTitle=অকার্যকর প্রোফাইলের নাম +profileNameInvalid=প্রোফাইলের নাম হিসাবে "%S" ব্যবহার করা যাবে না। + +chooseFolder=প্রোফাইলের ফোল্ডার বেছে নিন +profileNameEmpty=প্রোফাইলের নাম ফাঁকা রাখা যাবে না। +invalidChar="%S" অক্ষরটি প্রোফাইলের নামে ব্যবহার করা যাবে না। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক নাম নির্বাচন করুন। + +deleteTitle=প্রোফাইল মুছে ফেলুন +deleteProfileConfirm=কোনো প্রোফাইল মুছে ফেলা হলে তা বিদ্যমান প্রোফাইলের তালিকা থেকে অপসারিত হবে এবং পুনরুদ্ধার করা সম্ভব হবে না।\nআপনি প্রোফাইলের তথ্য ফাইল অর্থাৎ সংরক্ষিত সেটিংসমূহ, সার্টিফিকেট ও অন্যান্য ব্যবহারকারী-সম্পর্কিত ডাটা প্রভৃতি মুছে ফেলতে পারেন। এই অপশনটি "%S" ফোল্ডার মুছে ফেলবে এবং তা পুনরুদ্ধার করা সম্ভব হবে না।\nআপনি কি প্রোফাইলের তথ্য ফাইল মুছে ফেলতে চান? +deleteFiles=ফাইল মুছে ফেলা হবে +dontDeleteFiles=ফাইল মুছে ফেলা হবে না + +profileCreationFailed=প্রোফাইল তৈরী করা যায়নি। সম্ভবত নির্বাচিত ফোল্ডারটি লিখনযোগ্য নয়। +profileCreationFailedTitle=প্রোফাইল তৈরি ব্যর্থ +profileExists=এই নামের একটি প্রোফাইল ইতিমধ্যেই রয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক নাম নির্বাচন করুন। +profileFinishText=নতুন প্রোফাইল তৈরীর কাজ শেষ করতে "সমাপ্ত" বোতামটিতে ক্লিক করুন। +profileFinishTextMac=নতুন প্রোফাইল তৈরীর কাজ শেষ করতে "সম্পন্ন" বোতামটিতে ক্লিক করুন। +profileMissing=আপনার %S প্রোফাইল লোড করা যায়নি। এটি হারিয়ে গেছে বা ঢোকা যাচ্ছে না। +profileMissingTitle=নিখোঁজ প্রোফাইল +profileDeletionFailed=প্রোফাইল কোথাও ব্যবহৃত হওয়ায় মুছে ফেলা যাবে না। +profileDeletionFailedTitle=মুছে দিতে ব্যর্থ + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=%S এর পুরাতন ডাটা + +flushFailTitle=পরিবর্তনগুলো সংরক্ষণ করা হয়নি +flushFailMessage=একটি অপ্রত্যাশিত ত্রুটি আপনার পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে দিচ্ছেনা। +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=%S রিস্টার্ট করুন +flushFailExitButton=প্রস্থান করুন diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..954c490c19 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=প্রয়োজন নেই +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=পরে পুনরাম্ভ করা হবে +restartLaterButton.accesskey=L +restartNowButton=%S পুনরায় শুরু +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=ইনস্টল ব্যর্থ + +installSuccess=হালনাগাদটি সফলভাবে ইনস্টল করা হয়েছে +installPending=ইনস্টল এখনও বাকি রয়েছে +patchApplyFailure=হালনাগাদ ইনস্টল করা যায়নি (প্যাচ প্রয়োগ করতে ব্যর্থ) +elevationFailure=এই হালনাগাদ ইন্সটল করার জন্য আপনার প্রয়োজনীয় অধিকার নেই। অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন। + +check_error-200=হালনাগাদকৃত XML ফাইল বিকৃত (200) +check_error-403=প্রবেশাধিকার প্রত্যাখ্যাত (403) +check_error-404=হালনাগাদকৃত XML ফাইল পাওয়া যায়নি (404) +check_error-500=অভ্যন্তরীণ সার্ভারে ত্রুটি (500) +check_error-2152398849=ব্যর্থ (অজানা কারণ) +check_error-2152398861=সংযোগ প্রত্যাখ্যাত +check_error-2152398862=সংযোগের সময় উত্তীর্ণ হয়ে গেছে +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=নেটওয়ার্ক অফলাইনে আছে (অনলাইন হোন) +check_error-2152398867=পোর্ট অনুমোদিত নয় +check_error-2152398868=কোনো ডাটা গৃহীত হয়নি (অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন) +check_error-2152398878=হালনাগাদ সার্ভার পাওয়া যায়নি (আপনার ইন্টারনেট সংযোগ পরীক্ষা করুন) +check_error-2152398890=প্রক্সি সার্ভার পাওয়া যায়নি (আপনার ইন্টারনেট সংযোগ পরীক্ষা করুন) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=নেটওয়ার্ক অফলাইনে আছে (অনলাইন হোন) +check_error-2152398919=ডাটা প্রেরণ বিঘ্নিত হয়েছে (অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন) +check_error-2152398920=প্রক্সি সার্ভারে সংযোগ প্রত্যাখ্যাত +check_error-2153390069=সার্ভারের সার্টিফিকেট মেয়াদোত্তীর্ণ হয়েছে (আপনার সিস্টেমের ঘড়ির সময় ভুল থাকলে সময় এবং তারিখ ঠিক করুন) +check_error-verification_failed=হালনাগাদের সত্যতা যাচাই করা যায়নি |