diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps')
4 files changed, 224 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..2fc954965b --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d;d + +downloadErrorAlertTitle=Greška pri preuzimanju +downloadErrorGeneric=Preuzimanje ne može biti spašeno jer se desila nepoznata greška.\n\nMolimo pokušajte ponovo. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Otkaži sva preuzimanja? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Ako izađete sada, jedno preuzimanje će biti otkazano. Jeste li sigurni da želite izaći? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ako izađete sada, %S preuzimanja će biti otkazano. Jeste li sigurni da želite izaći? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Ako izađete sada, jedno preuzimanje će biti otkazano. Jeste li sigurni da želite izaći? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Ako izađete sada, %S preuzimanja će biti otkazano. Jeste li sigurni da želite izaći? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Otkaži sva preuzimanja? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Ako sada odete offline, 1 preuzimanje će biti otkazano. Da li ste sigurni da želite otići offline? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ako sada odete offline, %S preuzimanja će biti otkazano. Da li ste sigurni da želite otići offline? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Otkaži sva preuzimanja? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Ako zatvorite sve prozore privatnog surfanja sada, 1 preuzimanje će biti otkazano. Da li ste sigurni da želite napustiti privatno surfanje? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Ako zatvorite sve prozore privatnog surfanja sada, %S preuzimanja će biti otkazano. Da li ste sigurni da želite napustiti privatno surfanje? +cancelDownloadsOKText=Otkaži jedno preuzimanje +cancelDownloadsOKTextMultiple=Otkaži %S preuzimanja +dontQuitButtonWin=Ne izlazi +dontQuitButtonMac=Ne izlazi +dontGoOfflineButton=Ostani online +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Ostani u privatnom surfanju + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Zaista brzo + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sek) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bajta +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S od %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S od %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S preostalo +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S preostalo +timeFewSeconds2=Par sekundi preostalo +timeUnknown2=Preostalo nepoznato vrijeme + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S resurs +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=lokalni fajl + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Jučer + +fileExecutableSecurityWarning="%S" je izvršivi fajl. Izvršivi fajlovi mogu sadržavati viruse ili drugi zlonamjeran kod koji može naštetiti vašem računaru. Budite oprezni pri otvaranju ovog fajla. Da li ste sigurni da želite pokrenuti "%S"? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Otvori izvršivi fajl? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Preuzimanja diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..d72b39970c --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Otvaranje %S +saveDialogTitle=Unesite ime fajla u koji ću spasiti… +defaultApp=%S (izvorno) +chooseAppFilePickerTitle=Izaberi aplikaciju za pomoć +badApp=Aplikacija koju ste izabrali ("%S") nije pronađena. Provjerite ime fajla ili izaberite drugu aplikaciju. +badApp.title=Aplikacija nije pronađena +badPermissions=Datoteka nije mogla biti spašena zato što nemate odgovarajuće dozvole. Izaberite drugi direktorij za spašavanje. +badPermissions.title=Neispravne dozvole za spašavanje +unknownAccept.label=Spasi fajl +unknownCancel.label=Otkaži +fileType=%S fajl +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..d78f1b4a58 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Zatvori %S +restartMessageUnlocker=%S je već pokrenut, ali ne odgovara. Stari %S proces mora biti zatvoren da bi se otvorio novi prozor. +restartMessageNoUnlockerMac=Kopija %S je već pokrenuta. Samo jedna kopija %S može biti otvorena u datom trenutku. +restartMessageUnlockerMac=Kopija %S je već otvorena. Ta kopija %S će biti zatvorena kako bi se nova mogla otvoriti. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil '%S' - Putanja: '%S' + +pleaseSelectTitle=Odaberite profil +pleaseSelect=Molimo odaberite profil da pokrenete %S ili napravite novi profil. + +renameProfileTitle=Preimenuj profil +renameProfilePrompt=Promijeni ime profila "%S" u: + +profileNameInvalidTitle=Neispravno ime profila +profileNameInvalid=Ime profila "%S" nije dozvoljeno. + +chooseFolder=Izaberite direktorij za profil +profileNameEmpty=Prazno ime profila nije dozvoljeno. +invalidChar=Znak "%S" nije dozvoljen u imenima profila. Molimo izaberite drugačije ime. + +deleteTitle=Obriši profil +deleteProfileConfirm=Brisanje profila će ukloniti isti sa liste dostupnih profila i ne može biti opozvano.\nTakođe, možete da izaberete brisanje fajlova sa podacima o profilu, uključujući vaša podešavanja, certifikate i ostale korisničke podatke. Ova opcija će obrisati direktorij "%S" i ne može biti opozvana.\nDa li želite obrisati fajlove sa podacima o profilu? +deleteFiles=Obriši fajlove +dontDeleteFiles=Nemoj brisati fajlove + +profileCreationFailed=Profil nije mogao biti napravljen. Najvjerovatnije se u izabrani direktorij ne može zapisivati. +profileCreationFailedTitle=Pravljenje profila nije uspjelo +profileExists=Profil sa ovim imenom već postoji. Molimo izaberite drugačije ime. +profileFinishText=Pritisnite Završi da napravite ovaj novi profil. +profileFinishTextMac=Pritisnite Gotovo da napravite ovaj novi profil. +profileMissing=Vaš %S profil ne može biti učitan. Nedostupan je ili nedostaje. +profileMissingTitle=Nedostaje profil +profileDeletionFailed=Profil nije mogao biti izbrisan jer je možda još u upotrebi. +profileDeletionFailedTitle=Neuspješno brisanje + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Stari %S podaci + +flushFailTitle=Promjene nisu spašene +flushFailMessage=Neočekivana greška spriječila je spašavanje promjena. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Restartuj %S +flushFailExitButton=Izlaz diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e829ed89c --- /dev/null +++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Ne, hvala +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Restartuj kasnije +restartLaterButton.accesskey=R +restartNowButton=Ponovo pokreni %S +restartNowButton.accesskey=r + +statusFailed=Instalacija nije uspjela + +installSuccess=Nadogradnja je uspješno instalirana +installPending=Instalacija na čekanju +patchApplyFailure=Nadogradnja nije mogla biti instalirana (primjena zakrpe nije uspjela) +elevationFailure=Nemate dovoljne ovlasti za instalaciju ove nadogradnje. Molimo da kontaktirate sistem administratora. + +check_error-200=XML fajl nadogradnje je oštećen (200) +check_error-403=Pristup odbijen (403) +check_error-404=XML fajl nadogradnje nije pronađen (404) +check_error-500=Interna serverska greška (500) +check_error-2152398849=Neuspjelo (nepoznat razlog) +check_error-2152398861=Konekcija odbijena +check_error-2152398862=Vrijeme konekcije isteklo +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Mreža je offline (idi online) +check_error-2152398867=Port nije dozvoljen +check_error-2152398868=Nikakvi podaci nisu primljeni (molimo pokušajte ponovo) +check_error-2152398878=Server za nadogradnju nije pronađen (provjerite vašu internet konekciju) +check_error-2152398890=Proxy server nije pronađen (provjerite vašu internet konekciju) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Mreža je offline (idi online) +check_error-2152398919=Prijenos podataka je prekinut (molimo pokušajte ponovo) +check_error-2152398920=Konekcija proxy servera odbijena +check_error-2153390069=Certifikat servera je istekao (molimo da podesite vaš sistemski sat na tačan datum i vrijeme ukoliko su netačni) +check_error-verification_failed=Integritet nadogradnje nije mogao biti potvrđen +check_error-move_failed=Neuspješno pripremanje instalacije nadogradnje |