diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook')
10 files changed, 496 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c46c2da3cc --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY name.label "Název složky kontaktů"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d3806336fc --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY propertiesMenu.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Vlastnosti kontaktů"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Vlastnosti kontaktu"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Vlastnosti skupiny"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i"> + +<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Zobrazit kontextovou nabídku složky kontaktů"> +<!ENTITY addressbookPicker.label "Kontakty:"> +<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "K"> +<!ENTITY searchContacts.label "Hledat v kontaktech:"> +<!ENTITY searchContacts.accesskey "n"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Jméno nebo e-mail"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Přidat do Komu"> +<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "K"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Přidat do Kopie"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "p"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Přidat do Skrytá kopie"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Smazat"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "m"> +<!ENTITY propertiesContext.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY editContactContext.label "Upravit kontakt"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "U"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "Upravit seznam"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "U"> + +<!ENTITY newContactAbContext.label "Nový kontakt"> +<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "K"> +<!ENTITY newListAbContext.label "Nová skupina"> +<!ENTITY newListAbContext.accesskey "S"> + +<!ENTITY toButton.label "Komu"> +<!ENTITY toButton.accesskey "K"> +<!ENTITY ccButton.label "Kopie"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "p"> +<!ENTITY bccButton.label "Skrytá kopie"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "y"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4ec874478f --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Nová skupina"> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Přidat do: "> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "d"> +<!ENTITY ListName.label "Název: "> +<!ENTITY ListName.accesskey "N"> +<!ENTITY ListNickName.label "Zkratka: "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "Z"> +<!ENTITY ListDescription.label "Popis: "> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "P"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Zadejte e-mailové adresy pro tuto skupinu:"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m"> +<!ENTITY UpButton.label "Posunout výše"> +<!ENTITY DownButton.label "Posunout níže"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c04723963d --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY showAsDefault.label "Výchozí počáteční složka"> +<!ENTITY showAsDefault.accesskey "h"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Jméno nebo e-mail"> + +<!-- Results Pane --> +<!ENTITY Addrbook.label "Kontakty"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Jméno"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mail"> + +<!-- Card Summary Pane --> + diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aaefc154e3 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "Kontakty"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "A"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Jméno"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "J"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mail"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY Company.label "Společnost"> +<!ENTITY Company.accesskey "l"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Jméno foneticky"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "f"> +<!ENTITY NickName.label "Přezdívka"> +<!ENTITY NickName.accesskey "z"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Další e-mail"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "i"> +<!ENTITY Department.label "Oddělení"> +<!ENTITY Department.accesskey "O"> +<!ENTITY JobTitle.label "Pozice"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "P"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pager"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "g"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x"> +<!ENTITY HomePhone.label "Telefon domů"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "d"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Telefon do zaměstnání"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "z"> +<!ENTITY ChatName.label "Jméno v chatu"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "c"> +<!ENTITY sortAscending.label "Vzestupně"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "V"> +<!ENTITY sortDescending.label "Sestupně"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "S"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d6be1c84d --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,178 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=Upravit skupinu %S +emptyListName=Musíte zadat platný název skupiny. +badListNameCharacters=Název skupiny nesmí obsahovat žádný z následujících znaků: < > ; , " +badListNameSpaces=Název skupiny nesmí obsahovat více mezer za sebou. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Všechny složky kontaktů + +newContactTitle=Nový kontakt +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=Nový kontakt na %S +editContactTitle=Úprava kontaktu +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Úprava kontaktu na %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Úprava vizitky +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Úprava vizitky pro %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Je potřeba vložit alespoň jeden z následujících údajů:\nE-mailová adresa, křestní jméno, příjmení, zobrazené jméno, společnost. +cardRequiredDataMissingTitle=Chybí požadované informace +incorrectEmailAddressFormatMessage=Hlavní e-mailová adresa musí být ve formátu uzivatel@server. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Chybný formát e-mailové adresy + +viewListTitle=Skupina: %S +mailListNameExistsTitle=Skupina už existuje +mailListNameExistsMessage=Skupina s tímto názvem už existuje. Zadejte prosím jiný. + +propertyPrimaryEmail=E-mail +propertyListName=Název skupiny +propertySecondaryEmail=Další e-mail +propertyNickname=Přezdívka +propertyDisplayName=Zobrazované jméno +propertyWork=Zaměstnání +propertyHome=Bydliště +propertyFax=Fax +propertyCellular=Mobil +propertyPager=Pager +propertyBirthday=Narozeniny +propertyCustom1=Vlastní 1 +propertyCustom2=Vlastní 2 +propertyCustom3=Vlastní 3 +propertyCustom4=Vlastní 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber ID +propertyIRC=Přezdívka IRC + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Komu +prefixCc=Kopie +prefixBcc=Skrytá kopie +addressBook=Kontakty + +# Contact photo management +browsePhoto=Fotografie kontaktu +stateImageSave=Ukládání obrázku… +errorInvalidUri=Chyba: Neplatný zdrojový obrázek. +errorNotAvailable=Chyba: Tento soubor není přístupný. +errorInvalidImage=Chyba: Pouze obrázky formátu JPG, PNG a GIF jsou podporovány. +errorSaveOperation=Chyba: Nepodařilo se uložit obrázek. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Osobní kontakty +ldap_2.servers.history.description=Sebrané kontakty +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Kontakty Mac OS X +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows) +ldap_2.servers.outlook.description=Kontakty aplikace Outlook + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=Celkový počet kontaktů ve složce %1$S: %2$S +noMatchFound=Nic nebylo nalezeno +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=Nalezen #1 výskyt;Nalezeny #1 výskyty;Nalezeno #1 výskytů + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=Zkopírován %1$S kontakt;Zkopírovány %1$S kontakty;Zkopírováno %1$S kontaktů + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=Přesunut %1$S kontakt;Přesunuty %1$S kontakty;Přesunuto %1$S kontaktů + +# LDAP directory stuff +invalidName=Zadejte prosím platné jméno. +invalidHostname=Zadejte prosím platnou adresu serveru. +invalidPortNumber=Zadejte prosím platné číslo portu. +invalidResults=Zadejte prosím do pole platné číslo. +abReplicationOfflineWarning=Pro provedení replikace musíte být v režimu online. +abReplicationSaveSettings=Před stažením složky kontaktů je nejprve potřeba uložit nastavení. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Export kontaktů - %S +LDIFFiles=LDIF (*.ldi,*.ldif) +CSVFiles=Oddělený čárkou (*.csv) +CSVFilesSysCharset=Oddělený čárkou (systémová znaková sada) +CSVFilesUTF8=Oddělený čárkou (UTF-8) +TABFiles=Odděleno tabelátorem (*.tab,*.txt) +TABFilesSysCharset=Odděleno tabelátorem (systémová znaková sada) +TABFilesUTF8=Odděleno tabelátorem (UTF-8) +VCFFiles=vCard +SupportedABFiles=Podporované soubory s kontakty +failedToExportTitle=Export selhal +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Export kontaktů selhal: na disku není dostatek místa. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Export kontaktů selhal: odepřen přístup k souboru. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Replikace složky kontaktů LDAP +AuthDlgDesc=Pro přístup k adresářovému serveru zadejte své uživatelské jméno a heslo. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Chceš+pokecat? + +# For printing +headingHome=Bydliště +headingWork=Zaměstnání +headingOther=Ostatní +headingChat=Chat +headingPhone=Telefon +headingDescription=Popis +headingAddresses=Adresy + +## For address books +addressBookTitleNew=Nová složka kontaktů +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=Vlastnosti složky %S +duplicateNameTitle=Duplicitní název složky kontaktů +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Složka kontaktů s tímto názvem již existuje:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Poškozený soubor s kontakty +corruptMabFileAlert=Jeden ze souborů kontaktů (soubor %1$S) nelze přečíst. Bude vytvořen nový soubor %2$S a zazálohován starý, nazvaný %3$S, který bude vytvořen ve stejném adresáři. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Nepodařilo se načíst soubor kontaktů +lockedMabFileAlert=Nepodařilo se načíst soubor kontaktů %S. Tento soubor má pravděpodobně atribut Jen pro čtení nebo je přístup uzamčen jinou aplikací. Prosím, zkuste to znovu později. diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe2410dbee --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=Problém s inicializací LDAP + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=Nezdařilo se připojení k LDAP serveru + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=Nezdařilo se připojení k LDAP serveru + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=Problém při komunikaci s LDAP serverem + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=Problém při vyhledávání na LDAP serveru + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Chyba %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Server nebyl nalezen + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Neznámá chyba + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Prosím zopakujte pokus později, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Silná autentizace není v současnosti podporována. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Ověřte správnost vyhledávacích filtrů a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti vyhledávacích filtrů serveru zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Ověřte správnost základní DN a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti základní DN serveru zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Prosím zopakujte pokus později + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Ověřte název serveru a číslo portu a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti názvu serveru a portu zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Prosím zopakujte pokus později + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Ověřte správnost vyhledávacích filtrů a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti vyhledávacích filtrů serveru zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Zavřete prosím některá okna a/nebo některé aplikace a pokus zopakujte. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Ověřte název serveru a číslo portu a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti názvu serveru a portu zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Ověřte název serveru a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti názvu serveru zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Kontaktujte prosím svého systémového administrátora. diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d367b745cd --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "Název serveru: "> +<!ENTITY directoryName.accesskey "N"> +<!ENTITY directoryHostname.label "Adresa serveru: "> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "A"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "Základní rozlišovací jméno: "> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "Z"> +<!ENTITY findButton.label "Najít"> +<!ENTITY findButton.accesskey "N"> +<!ENTITY directorySecure.label "Použít zabezpečené spojení (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "u"> +<!ENTITY directoryLogin.label "Přesné rozlišovací jméno: "> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "P"> +<!ENTITY General.tab "Obecné"> +<!ENTITY Offline.tab "Režim offline"> +<!ENTITY Advanced.tab "Rozšířené"> +<!ENTITY portNumber.label "Číslo portu: "> +<!ENTITY portNumber.accesskey "s"> +<!ENTITY searchFilter.label "Prohledávací filtr: "> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "f"> +<!ENTITY scope.label "Rozsah: "> +<!ENTITY scope.accesskey "R"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "Jedna úroveň"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "J"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "Podstrom"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "P"> +<!ENTITY return.label "Nevracet více než"> +<!ENTITY return.accesskey "N"> +<!ENTITY results.label "výsledků"> +<!ENTITY offlineText.label "Můžete si stáhnout místní kopii kontaktů, takže bude přístupná pro použití i v režimu offline."> +<!ENTITY saslMechanism.label "Způsob přihlášení: "> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "Z"> +<!ENTITY saslOff.label "Jednoduchý"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "J"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "40em"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0ce919d0b2 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY pref.ldap.window.title "Adresářové servery LDAP"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "Server LDAP adresáře:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "Vyberte adresářový server LDAP:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "L"> +<!ENTITY addDirectory.label "Přidat"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "d"> +<!ENTITY editDirectory.label "Upravit"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "p"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "Smazat"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "m"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..0555c967fe --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Spuštěna replikace… +changesStarted=Vyhledávání změn pro replikaci… +replicationSucceeded=Replikace úspěšně ukončena. +replicationFailed=Replikace selhala +replicationCancelled=Replikace zrušena +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Replikace záznamu v adresáři: %S + +downloadButton=Stáhnout +downloadButton.accesskey=S +cancelDownloadButton=Zrušit stahování +cancelDownloadButton.accesskey=Z + +directoryTitleNew=Nový LDAP adresář +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=Vlastnosti adresáře %S |