summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-cy/mail/chrome/messenger/activity.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-cy/mail/chrome/messenger/activity.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-cy/mail/chrome/messenger/activity.properties')
-rw-r--r--l10n-cy/mail/chrome/messenger/activity.properties99
1 files changed, 99 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7a4cd2eedc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Oedwyd
+processing=Prosesu
+notStarted=Heb Gychwyn
+failed=Methwyd
+waitingForInput=Aros am fewnbwn
+waitingForRetry=Aros i geisio eto
+completed=Cwblhawyd
+canceled=Diddymwyd
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Anfon Negeseuon
+sendingMessage=Anfon Neges
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Anfon Neges: %S
+copyMessage=Copïo neges i'r ffolder anfonwyd
+sentMessage=Neges Anfonwyd
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Neges Anfonwyd: %S
+failedToSendMessage=Methwyd anfon neges
+failedToCopyMessage=Methwyd copïo neges
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Methwyd anfon neges: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Methwyd copïo neges: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: Llwytho %1$S neges i lawr o %2$S i %3$S…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=Diweddaru ffolder %S
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=Mae %S yn gyfredol
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Cyfanswm y nifer o negeseuon wedi'u llwytho i lawr: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Heb lwytho negeseuon i lawr
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Cydweddu: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Gwirio %2$S am negeseuon newydd…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=Mae %S yn gyfredol
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 neges wedi'i lwytho i lawr;#1 neges wedi'u llwytho i lawr;
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Dim negeseuon i'w llwytho i lawr
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=Dilëwyd #1 neges o #2;Dilëwyd #1 neges o #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=Symudwyd #1 neges o #2 i #3;Symudwyd #1 neges o #2 i #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=Copïwyd #1 neges o #2 i #3;Copïwyd #1 neges o #2 i #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=0 #1 i #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=Dilëwyd ffolder #1
+emptiedTrash=Sbwriel wedi'i Wagio
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=Syymudwyd ffolder #1 i #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=Symudwyd ffolder #1 i'r Sbwriel
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Copïwyd ffolder #1 i ffolder #2
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Ailenwi ffolder #1 i #2
+indexing=Mynegeio negeseuon
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Mynegeio negeseuon yn #1
+indexingStatusVague=Pennu pa negeseuon i'w mynegeio
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=Pennu pa negeseuon i'w mynegeio yn #1
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Mynegeio #1 o #2 neges;Mynegeio #1 o #2 neges (wedi cwblhau #3%)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Mynegeio #1 o #2 neges yn #4;Mynegeio #1 o #2 neges yn #4; (wedi cwblhau #3%)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Mynegewyd #1 neges yn #2;Mynegewyd #1 neges yn #2
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=#1 eiliad wedi mynd heibio;#1 eiliad wedi mynd heibio