diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-cy/mail/chrome/messenger/activity.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-cy/mail/chrome/messenger/activity.properties')
-rw-r--r-- | l10n-cy/mail/chrome/messenger/activity.properties | 99 |
1 files changed, 99 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/activity.properties new file mode 100644 index 0000000000..7a4cd2eedc --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=Oedwyd +processing=Prosesu +notStarted=Heb Gychwyn +failed=Methwyd +waitingForInput=Aros am fewnbwn +waitingForRetry=Aros i geisio eto +completed=Cwblhawyd +canceled=Diddymwyd + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessages=Anfon Negeseuon +sendingMessage=Anfon Neges +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=Anfon Neges: %S +copyMessage=Copïo neges i'r ffolder anfonwyd +sentMessage=Neges Anfonwyd +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=Neges Anfonwyd: %S +failedToSendMessage=Methwyd anfon neges +failedToCopyMessage=Methwyd copïo neges +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=Methwyd anfon neges: %S +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=Methwyd copïo neges: %S + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. +# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… +autosyncProcessProgress2=%4$S: Llwytho %1$S neges i lawr o %2$S i %3$S… +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=Diweddaru ffolder %S +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=Mae %S yn gyfredol +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=Cyfanswm y nifer o negeseuon wedi'u llwytho i lawr: %S +autosyncEventStatusTextNoMsgs=Heb lwytho negeseuon i lawr +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=Cydweddu: %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. +# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… +pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Gwirio %2$S am negeseuon newydd… +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +pop3EventDisplayText=Mae %S yn gyfredol +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages +pop3EventStatusText=#1 neges wedi'i lwytho i lawr;#1 neges wedi'u llwytho i lawr; +pop3EventStatusTextNoMsgs=Dim negeseuon i'w llwytho i lawr + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +deletedMessages2=Dilëwyd #1 neges o #2;Dilëwyd #1 neges o #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=Symudwyd #1 neges o #2 i #3;Symudwyd #1 neges o #2 i #3 +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=Copïwyd #1 neges o #2 i #3;Copïwyd #1 neges o #2 i #3 +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=0 #1 i #2 +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=Dilëwyd ffolder #1 +emptiedTrash=Sbwriel wedi'i Wagio +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=Syymudwyd ffolder #1 i #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=Symudwyd ffolder #1 i'r Sbwriel +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=Copïwyd ffolder #1 i ffolder #2 +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=Ailenwi ffolder #1 i #2 +indexing=Mynegeio negeseuon +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +indexingFolder=Mynegeio negeseuon yn #1 +indexingStatusVague=Pennu pa negeseuon i'w mynegeio +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +indexingFolderStatusVague=Pennu pa negeseuon i'w mynegeio yn #1 +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +indexingStatusExact=Mynegeio #1 o #2 neges;Mynegeio #1 o #2 neges (wedi cwblhau #3%) +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +indexingFolderStatusExact=Mynegeio #1 o #2 neges yn #4;Mynegeio #1 o #2 neges yn #4; (wedi cwblhau #3%) +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +indexedFolder=Mynegewyd #1 neges yn #2;Mynegewyd #1 neges yn #2 +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing +indexedFolderStatus=#1 eiliad wedi mynd heibio;#1 eiliad wedi mynd heibio |