diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-el/suite | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-el/suite')
326 files changed, 16141 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-el/suite/branding/seamonkey/brand.dtd b/l10n-el/suite/branding/seamonkey/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6b88ad7200 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/branding/seamonkey/brand.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandFullName "SeaMonkey"> +<!ENTITY brandShortName "SeaMonkey"> +<!ENTITY brandShorterName "SeaMonkey"> +<!ENTITY vendorShortName "SeaMonkey e.V."> diff --git a/l10n-el/suite/branding/seamonkey/brand.properties b/l10n-el/suite/branding/seamonkey/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..94acf7da68 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/branding/seamonkey/brand.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandFullName=SeaMonkey +brandShortName=SeaMonkey +brandShorterName=SeaMonkey +vendorShortName=SeaMonkey e.V. + +# Only change these links if you are providing a localized website including +# release notes. +# LOCALIZATION NOTE (app.releaseNotesURL): Only translate this string if +# providing a localized version of the release notes. +app.releaseNotesURL=https://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/ +# LOCALIZATION NOTE (app.troubleshootingURL): Only translate this string if +# providing a localized version of the release notes. +app.troubleshootingURL=https://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/#troubleshooting +# LOCALIZATION NOTE (app.vendorURL): Only translate this string if +# providing a localized version of the SeaMonkey website. +app.vendorURL=https://www.seamonkey-project.org/ +# LOCALIZATION NOTE (app.support.baseURL): Only translate this string if +# providing a localized version of the SeaMonkey documentation. +app.support.baseURL=https://www.seamonkey-project.org/doc/ +# LOCALIZATION NOTE (app.update.url.details): Only translate this string if +# providing a localized version of the release notes. More information about +# this update link available in the update wizard. +app.update.url.details=https://www.seamonkey-project.org/releases/ +# LOCALIZATION NOTE (app.update.url.manual): Only translate this string if +# providing a localized version of the SeaMonkey website. Available if for some +# reason all update installation attempts fail. +app.update.url.manual=https://www.seamonkey-project.org/ diff --git a/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/about.dtd b/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ddb14583e3 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Σχετικά με το ChatZilla"> + +<!ENTITY chatzilla.label "ChatZilla"> +<!ENTITY version.unknown.label "Άγνωστη έκδοση"> +<!ENTITY version.known.label "Έκδοση %S"> +<!ENTITY description.label "Ένας απλός στη χρήση, αλλά εξαιρετικά ευέλικτος πελάτης IRC (Internet Relay Chat)."> + +<!ENTITY homepage.label "Αρχική σελίδα"> +<!ENTITY copyversion.label "Αντιγραφή λεπτομερειών έκδοσης"> + +<!ENTITY section.core.label "Βασική ομάδα ανάπτυξης:"> +<!ENTITY section.locale.label "Μετάφραση:"> +<!ENTITY section.contrib.label "Συντελεστές:"> diff --git a/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5e774cc75c --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY czButton.label "ChatZilla"> diff --git a/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd b/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4074d22087 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Συμμετοχή στο κανάλι"> + +<!ENTITY network.label "Δίκτυο:"> +<!ENTITY network.accesskey "Δ"> + +<!ENTITY channel.label "Κανάλι:"> +<!ENTITY channel.accesskey "Κ"> + +<!ENTITY topics.label "Αναζήτηση θεμάτων και ονομάτων καναλιών"> +<!ENTITY topics.accesskey "θ"> + +<!ENTITY join.label "Συμμετοχή"> +<!ENTITY join.accesskey "Σ"> + +<!ENTITY minusers.label "Ελάχιστοι χρήστες:"> +<!ENTITY minusers.accesskey "Ε"> + +<!ENTITY maxusers.label "Μέγιστοι χρήστες:"> +<!ENTITY maxusers.accesskey "γ"> + +<!ENTITY refreshNow.label "Ανανέωση τώρα"> +<!ENTITY refreshNow.accesskey "Α"> + +<!ENTITY network.hint.label "Εισαγάγετε οποιοδήποτε δίκτυο ή όνομα διακομιστή (μπορείτε να συμπεριλάβετε μια θύρα) και ένα κανάλι για συμμετοχή."> + +<!ENTITY col.network "Δίκτυο"> +<!ENTITY col.name "Όνομα"> +<!ENTITY col.users "Χρήστες"> +<!ENTITY col.topic "Θέμα"> diff --git a/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd b/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c1aa0de098 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Menubar.tooltip "Κύριο μενού"> +<!ENTITY Toolbar.tooltip "Κύρια γραμμή εργαλείων"> + + +<!ENTITY multiline-expand.tooltip "Εναλλαγή σε είσοδο πολλαπλών γραμμών (Ctrl+Up)"> +<!ENTITY multiline-contract.tooltip "Εναλλαγή σε είσοδο μονής γραμμής (Ctrl+Up)"> +<!ENTITY multiline-send.tooltip "Αποστολή κειμένου (Ctrl+Enter)"> +<!ENTITY server-nick.tooltip "Αλλαγή ψευδωνύμου ή ορισμός κατάστασης. Για εστίαση στο πλαίσιο εισόδου, πατήστε Escape."> + +<!ENTITY Underline.label "Υπογράμμιση"> +<!ENTITY Bold.label "Έντονη γραφή"> +<!ENTITY Reverse.label "Αντίστροφη βίντεο"> +<!ENTITY Normal.label "Κανονικό"> +<!ENTITY Color.label "Χρώμα"> +<!ENTITY ForeBack.label "xx=Προσκήνιο yy=Παρασκήνιο"> diff --git a/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties b/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties new file mode 100644 index 0000000000..e238467f5f --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties @@ -0,0 +1,1728 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +locale.authors = + +# Misc + +unknown=<άγνωστο> +none=<κανένα> +na=<μ/δ> + +# util.js + +msg.alert = Ειδοποίηση +msg.prompt = Ερώτηση +msg.confirm = Επιβεβαίωση + +# command.js + +### Notes for localizers ### +# +# ChatZilla uses cmd.<command name>.* to construct the command's help, +# parameters and any UI labels. For the command to continue to function, the +# *.params entries MUST NOT BE CHANGED. Hopefully in the future you will be +# able to localize these items as well. +# +### DO NOT LOCALIZE THE *.params STRINGS ### +# +# Note also that, for every command, an accesskey may be specified: +# EITHER by prefixing the desired accesskey with "&" in the .label string, +# OR by specifying a .accesskey string, which is useful if the desired +# accesskey does not occur in the label. +# +# The following are therefore equivalent: +# cmd.foo.label = &Foo +# and +# cmd.foo.label = Foo +# cmd.foo.accesskey = F +# +# +# All localised strings may contain certain entities for branding purposes. +# The three standard brand entities (brandShortName, brandFullName, vendorName) +# can all be used like this: +# foo.bar = Some text used in &brandFullName;! +# +### End of notes ### + +### Notes for localizers ### +# +# ChatZilla uses cmd.<command name>.* to construct the command's help, +# help usage and any UI labels. +# +# Note also that, for every command, an accesskey may be specified: +# EITHER by prefixing the desired accesskey with "&" in the .label string, +# OR by specifying a .accesskey string, which is useful if the desired +# accesskey does not occur in the label. +# +# The following are therefore equivalent: +# cmd.foo.label = &Foo +# and +# cmd.foo.label = Foo +# cmd.foo.accesskey = F +# +# +# All localised strings may contain certain entities for branding purposes. +# The three standard brand entities (brandShortName, brandFullName, vendorName) +# can all be used like this: +# foo.bar = Some text used in &brandFullName;! +# +### End of notes ### + +cmd.about.label = Σχετικά με το ChatZilla +cmd.about.help = Προβολή πληροφοριών σχετικά με αυτήν την έκδοση του ChatZilla. + +cmd.alias.helpUsage = [<alias-name> [<command-list>]] +cmd.alias.help = Ορίζει το <alias-name> ως ψευδώνυμο για την οριοθετημένη με ερωτηματικά («;») λίστα εντολών που καθορίζει το <command-list>. Αν το <command-list> είναι ο χαρακτήρας μείον («-»), το ψευδώνυμο θα αφαιρεθεί· αν παραλειφθεί, το ψευδώνυμο θα εμφανιστεί. Αν δεν παρέχεται το <alias-name>, θα αναγράφονται όλα τα ψευδώνυμα. + +cmd.attach.helpUsage = <irc-url> +cmd.attach.help = Συνδέεται στο URL του IRC που ορίζεται από το <irc-url>. Αν έχετε ήδη συνδεθεί, η προβολή για το <irc-url> γίνεται η τρέχουσα. Αν η προβολή έχει διαγραφεί, θα δημιουργηθεί εκ νέου. Μπορείτε να παραλείψετε το τμήμα «irc://» του <irc-url>. Παραδείγματα: /attach freenode, /attach freenode/firefox και /attach irc.freenode.net/SeaMonkey,isnick. + +cmd.away.label = Εκτός υπολογιστή (προεπιλογή) +# LOCALIZATION NOTE (cmd.away.format): +# Do not localize $reason +cmd.away.format = Εκτός υπολογιστή ($reason) +cmd.away.helpUsage = [<reason>] +cmd.away.help = Αν έχει καθοριστεί το <reason>, η κατάστασή σας ορίζεται σε «Εκτός υπολογιστή» μαζί με το μήνυμα αυτό. Χωρίς το <reason>, η κατάστασή σας ορίζεται σε «Εκτός υπολογιστή» μαζί με το προεπιλεγμένο μήνυμα. + +cmd.back.label = Πίσω +cmd.back.help = Ακυρώνει την κατάσταση «Εκτός υπολογιστή» σας. + +cmd.ban.label = Αποκλεισμός +# LOCALIZATION NOTE (cmd.ban.format): +# Do not localize $channelName +cmd.ban.format = Αποκλεισμός από $channelName +cmd.ban.helpUsage = [<nickname>] +cmd.ban.help = Απαγορεύει έναν χρήστη, ή μάσκα χρηστών, από το τρέχον κανάλι. Μπορείτε να καθορίσετε το ψευδώνυμο ενός χρήστη ή ένα hostmask. Αν χρησιμοποιηθεί χωρίς ψευδώνυμο ή μάσκα, εμφανίζεται η λίστα των τρεχόντων αποκλεισμών. + +cmd.cancel.help = Ακυρώνει μια εντολή /attach ή /server ή μια μεταφορά αρχείου. Χρησιμοποιήστε το /cancel σε μια προβολή δικτύου όταν το ChatZilla επιχειρεί επανειλημμένα να συνδεθεί σε ένα δίκτυο που δεν ανταποκρίνεται, για να πείτε στο ChatZilla να ακυρώσει τη διαδικασία πριν από τον κανονικό αριθμό επαναλήψεων προσπαθειών. Χρησιμοποιήστε το /cancel σε μια προβολή μεταφοράς αρχείου για να διακόψει τη μεταφορά. + +cmd.charset.helpUsage = [<new-charset>] +cmd.charset.help = Ορίζει τη λειτουργία κωδικοποίησης χαρακτήρων για την τρέχουσα προβολή σε <new-charset> ή εμφανίζει την τρέχουσα λειτουργία κωδικοποίησης χαρακτήρων αν δεν παρέχεται <new-charset>. + +cmd.channel-motif.helpUsage = [<motif> [<channel>]] +cmd.channel-motif.help = Ορίζει το αρχείο CSS που χρησιμοποιείται για την καρτέλα μηνυμάτων του συγκεκριμένου καναλιού. Το <motif> μπορεί να είναι URL σε αρχείο .css ή η συντόμευση «dark» ή «light». Αν το <motif> είναι ο χαρακτήρας μείον («-»), το μοτίβο θα οριστεί στο μοτίβο δικτύου. Αν το <channel> δεν παρέχεται, θα χρησιμοποιηθεί το τρέχον κανάλι. Δείτε την αρχική σελίδα του ChatZilla στο <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μορφοποίηση του ChatZilla. Δείτε επίσης το |motif|. + +cmd.channel-pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.channel-pref.help = Ορίζει την τιμή της προτίμησης με όνομα <pref-name> στην τιμή <pref-value> του τρέχοντος καναλιού. Αν δεν παρέχεται το <pref-value>, θα εμφανιστεί η τρέχουσα τιμή του <pref-name>. Αν παραλειφθεί και το <pref-name> και το <pref-value>, θα εμφανιστούν όλες οι προτιμήσεις. Αν το <pref-value> είναι ο χαρακτήρας μείον («-»), τότε η προτίμηση θα ανακτήσει την προεπιλεγμένη τιμή της. + +cmd.clear-view.label = Εκ&καθάριση καρτέλας +cmd.clear-view.helpUsage = [<view>] +cmd.clear-view.help = Εκκαθάριση τρέχουσας προβολής, απόρριψη *όλου* του περιεχομένου. +cmd.clear-view.key = accel L + +cmd.client.help = Ορίζει την προβολή ``*client*'' ως τρέχουσα. Αν έχει διαγραφτεί η προβολή ``*client*'', θα δημιουργηθεί εκ νέου. + +cmd.cmd-undo.label = &Αναίρεση +cmd.cmd-undo.key = accel Z + +cmd.cmd-redo.label = &Επανάληψη +cmd.cmd-redo.key = accel Y + +cmd.cmd-cut.label = Αποκο&πή +cmd.cmd-cut.key = accel X + +cmd.cmd-copy.label = &Αντιγραφή +cmd.cmd-copy.key = accel C + +cmd.cmd-paste.label = &Επικόλληση +cmd.cmd-paste.key = accel V + +cmd.cmd-delete.label = &Διαγραφή +cmd.cmd-delete.key = VK_DELETE + +cmd.cmd-selectall.label = Επιλογή &όλων +cmd.cmd-selectall.key = accel A + +cmd.cmd-copy-link-url.label = Αντιγραφή τοποθεσίας συνδέσμου + +cmd.cmd-mozilla-prefs.label = Προτιμήσεις &&brandShortName;… + +cmd.cmd-prefs.label = Πρ&οτιμήσεις… + +cmd.cmd-chatzilla-prefs.label = Πρ&οτιμήσεις ChatZilla… + +cmd.cmd-chatzilla-opts.label = &Επιλογές… + +cmd.commands.helpUsage = [<pattern>] +cmd.commands.help = Παραθέτει όλα τα ονόματα εντολών που αντιστοιχούν στο <pattern>, ή όλα τα ονόματα εντολών αν δεν έχει καθοριστεί μοτίβο. + +cmd.custom-away.label = Εκτός υπολογιστή (προσαρμογή)… + +cmd.ctcp.helpUsage = <target> <code> [<params>] +cmd.ctcp.help = Στέλνει τον κωδικό CTCP <code> στον προορισμό (χρήστη ή κανάλι) <target>. Αν ορίζονται παράμετροι <params>, αποστέλλονται και αυτές. + +cmd.default-charset.helpUsage = [<new-charset>] +cmd.default-charset.help = Ορίζει την καθολική προεπιλεγμένη λειτουργία κωδικοποίησης χαρακτήρων σε <new-charset> ή εμφανίζει την τρέχουσα καθολική προεπιλεγμένη λειτουργία κωδικοποίησης χαρακτήρων, εάν δεν παρέχεται <new-charset>. + +cmd.delayed.helpUsage = <delay> <rest> +cmd.delayed.help = Μετά από |delay| δευτερόλεπτα, εκτέλεση της εντολής που έχει καθοριστεί στο |rest|. + +cmd.describe.helpUsage = <target> <action> +cmd.describe.help = Εκτελεί μια «ενέργεια» στο |target|, είτε ένα κανάλι ή έναν χρήστη. + +cmd.dcc-accept.helpUsage = [<nickname> [<type> [<file>]]] +cmd.dcc-accept.help = Αποδέχεται μια εισερχόμενη προσφορά συνομιλίας ή αποστολής DCC. Αν δεν έχει οριστεί |nickname|, η τελευταία προσφορά θα γίνει αποδεκτή (για λόγους ασφαλείας, αυτό δεν θα λειτουργήσει τα πρώτα 10 δευτερόλεπτα αφού ληφθεί η πρόταση). Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε μια κανονική έκφραση για το <nickname> ή το <file>. + +cmd.dcc-accept-list.help = Εμφανίζει τη λίστα αυτόματης αποδοχής DCC για το τρέχον δίκτυο. + +cmd.dcc-accept-list-add.helpUsage = <nickname> +cmd.dcc-accept-list-add.help = Προσθέστε κάποιον στη λίστα αυτόματης αποδοχής DCC σας για το τρέχον δίκτυο. + +cmd.dcc-accept-list-remove.helpUsage = <nickname> +cmd.dcc-accept-list-remove.help = Αφαιρέστε κάποιον από τη λίστα αυτόματης αποδοχής DCC σας για το τρέχον δίκτυο. + +cmd.dcc-chat.helpUsage = [<nickname>] +cmd.dcc-chat.help = Στέλνει μια προσφορά συνομιλίας DCC στο |nickname| του τρέχοντος διακομιστή. Σε μια προβολή ερωτημάτων, το |nickname| μπορεί να παραληφθεί για να αποσταλεί η προσφορά στον χρήση της προβολής ερωτημάτων. +cmd.dcc-chat.label = Άμεση συνομιλία + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.dcc-close.format): +# Do not localize $userName +cmd.dcc-close.format = Αποσύνδεση από $userName +cmd.dcc-close.label = &Αποσύνδεση +cmd.dcc-close.helpUsage = [<nickname> [<type> [<file>]]] +cmd.dcc-close.help = Κλείνει μια υπάρχουσα σύνδεση DCC. Το |nickname| μπορεί να παραλειφθεί αν εκτελεστεί από μια προβολή DCC, στην οποία περίπτωση θα κλείσει η σύνδεση DCC αυτής της προβολής. Ίσως χρειαστούν τα |type| και |file| για τον προσδιορισμό της σύνδεσης. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε μια κανονική έκφραση για το <nickname> ή το <file>. + +cmd.dcc-decline.helpUsage = [<nickname>] +cmd.dcc-decline.help = Απορρίπτει μια εισερχόμενη προσφορά συνομιλίας ή αποστολής DCC. Αν δεν έχει καθοριστεί |nickname|, η τελευταία προσφορά θα απορριφθεί. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε μια κανονική έκφραση για το <nickname>. + +cmd.dcc-list.helpUsage = [<type>] +cmd.dcc-list.help = Παραθέτει τις τρέχουσες γνωστές προσφορές και συνδέσεις DCC. Αυτό μπορεί να περιοριστεί μόνο σε «chat» ή σε «send» με την παράμετρο |type|. + +cmd.dcc-send.helpUsage = [<nickname> [<file>]] +cmd.dcc-send.help = Προσφέρει ένα αρχείο στο |nickname|. Σε μια προβολή ερωτημάτων, το |nickname| μπορεί να παραλειφθεί για την αποστολή της προσφοράς στον χρήστη της προβολής ερωτημάτων. Μπορείτε να καθορίσετε απευθείας ένα αρχείο περνώντας το |file| ή, αν παραλειφθεί, κάνοντας επιλογή από τον διάλογο περιήγησης. +cmd.dcc-send.label = Αποστολή αρχείου… + +cmd.dcc-show-file.helpUsage = <file> +cmd.dcc-show-file.help = Ανοίγει τον φάκελο που περιέχει το ληφθέν αρχείο. + +cmd.delete-view.key = accel W +cmd.delete-view.label = &Κλείσιμο καρτέλας +cmd.delete-view.helpUsage = [<view>] +cmd.delete-view.help = Εκκαθάριση της τρέχουσας προβολής, απορρίπτοντας *όλα* τα περιεχόμενα και το εικονίδιό του από τη λωρίδα καρτελών. Αν διαγραφεί μια προβολή καναλιού με αυτόν τον τρόπο, θα αποχωρήσετε από το κανάλι. + +cmd.dehop.label = Αφαίρεση κατάσταση ημισυντονιστή +cmd.dehop.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.dehop.help = Αφαιρεί την κατάσταση ημισυντονιστή από τον χρήστη <nickname> στο τρέχον κανάλι. Απαιτεί κατάσταση συντονιστή. + +cmd.deop.label = Αφαίρεση κατάσταση συντονιστή +cmd.deop.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.deop.help = Αφαιρεί την κατάσταση συντονιστή από τον χρήστη <nickname> στο τρέχον κανάλι. Απαιτεί κατάσταση συντονιστή. + +cmd.desc.helpUsage = [<description>] +cmd.desc.help = Αλλάζει τη γραμμή «ircname» που επιστρέφεται όταν κάποιος εκτελεί την εντολή /whois για εσάς. Πρέπει να ορίσετε αυτήν την επιλογή *πριν* από τη σύνδεση στο δίκτυο. Αν παραλείψετε το <description>, θα εμφανίζεται η τρέχουσα περιγραφή. + +cmd.devoice.label = Αφαίρεση κατάστασης «με φωνή» +cmd.devoice.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.devoice.help = Αφαιρεί την κατάσταση «με φωνή» από τον χρήστη <nickname> στο τρέχον κανάλι. Απαιτεί κατάσταση συντονιστή (ή ημισυντονιστή). + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.disconnect.format): +# Do not localize $networkName +cmd.disconnect.format = Αποσύνδεση από $networkName +cmd.disconnect.label = &Αποσύνδεση +cmd.disconnect.helpUsage = [<reason>] +cmd.disconnect.help = Αποσυνδέεται από τον διακομιστή που αντιπροσωπεύεται από την ενεργή προβολή όταν εκτελείται η εντολή παρέχοντας τον λόγο <reason> ή τον προεπιλεγμένο λόγο εάν δεν έχει καθοριστεί το <reason>. + +cmd.disconnect-all.label = &Αποσύνδεση από όλα τα δίκτυα +cmd.disconnect-all.helpUsage = [<reason>] +cmd.disconnect-all.key = accel D +cmd.disconnect-all.help = Αποσυνδέεται από όλα τα δίκτυα, παρέχοντας τον λόγο <reason> ή τον προεπιλεγμένο λόγο εάν δεν προσδιορίζεται το <reason>. + +cmd.echo.helpUsage = <message> +cmd.echo.help = Εμφανίζει το <message> στην τρέχουσα προβολή, αλλά δεν το στέλνει στον διακομιστή. + +cmd.edit-networks.label = &Δίκτυα… +cmd.edit-networks.help = Ανοίγει το εργαλείο δικτύων, όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε τη λίστα των διαθέσιμων δικτύων και διακομιστών. + +cmd.enable-plugin.helpUsage = <plugin> +cmd.enable-plugin.help = Αυτή η εντολή καλεί τη συνάρτηση «enablePlugin» του αρθρώματος και χρησιμοποιείται για την εκ νέου ενεργοποίησή του αφού κληθεί το |disable-plugin|. Δεν είναι σίγουρο ότι το άρθρωμα θα ενεργοποιηθεί κανονικά. + +cmd.eval.helpUsage = <expression> +cmd.eval.help = Αξιολογεί το <expression> ως κώδικα JavaScript. Απαιτεί γερό στομάχι. + +cmd.evalsilent.helpUsage = <expression> +cmd.evalsilent.help = Ίδιο με την εντολή /eval, εκτός από το γεγονός ότι δεν εμφανίζονται οι γραμμές [EVAL-IN] και [EVAL-OUT]. + +cmd.except.helpUsage = [<nickname>] +cmd.except.help = Εξαιρεί έναν χρήστη από απαγορεύσεις του καναλιού. Μπορείτε να καθορίσετε το ψευδώνυμο ενός χρήστη ή ένα hostmask. Αν χρησιμοποιηθεί χωρίς ψευδώνυμο ή μάσκα, εμφανίζεται η λίστα των τρεχουσών εξαιρέσεων. + +cmd.exit.label = Κ&λείσιμο ChatZilla +cmd.exit.helpUsage = [<reason>] +cmd.exit.help = Αποσυνδέεται από όλους τους ενεργούς διακομιστές και δίκτυα, παρέχοντας τον λόγο <reason> ή τον προεπιλεγμένο λόγο αν δεν έχει καθοριστεί <reason>. Κλείνει το ChatZilla μετά την αποσύνδεση. + +cmd.faq.label = Συχνές ερωτήσεις ChatZilla + +cmd.find.label = &Εύρεση… +cmd.find.key = accel F + +cmd.find-again.label = Εύρεση ξ&ανά +cmd.find-again.key = accel G + +cmd.focus-input.key = VK_ESCAPE + +cmd.font-family.helpUsage = [<font>] +cmd.font-family.help = Ορίζει ή προβάλλει την οικογένεια γραμματοσειρών που χρησιμοποιείται στην τρέχουσα προβολή. Παραλείψτε το <font> για να δείτε την τρέχουσα οικογένεια γραμματοσειρών. Η τιμή |default| θα χρησιμοποιήσει την καθολική οικογένεια γραμματοσειρών σας, τα |serif|, |sans-serif| και |monospace| θα χρησιμοποιήσουν τις καθολικές ρυθμίσεις γραμματοσειράς σας, ενώ οι υπόλοιπες τιμές θα ορίσουν απευθείας μια γραμματοσειρά. + +cmd.font-family-default.label = Προεπιλεγμένη &γραμματοσειρά +cmd.font-family-serif.label = Se&rif +cmd.font-family-sans-serif.label = S&ans Serif +cmd.font-family-monospace.label = Στα&θερού πλάτους + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.font-family.format): +# Do not localize $fontFamily +cmd.font-family-other.format = Άλλη ($fontFamily)… +cmd.font-family-other.label = Ά&λλη… + +cmd.font-size.helpUsage = [<font-size>] +cmd.font-size.help = Ορίζει ή εμφανίζει το μέγεθος γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται στην τρέχουσα προβολή. Παραλείψτε το <font-size> για να δείτε το τρέχον μέγεθος γραμματοσειράς. Η τιμή μεγέθους ορίζεται σε σημεία (pt). Η τιμή |default| θα χρησιμοποιήσει το καθολικό μέγεθος γραμματοσειράς σας και οι τιμές |bigger| και |smaller| αυξάνουν ή μειώνουν το μέγεθος κατά ένα σταθερό ποσό κάθε φορά. + +cmd.font-size-bigger.label = &Μεγέθυνση κειμένου +cmd.font-size-bigger.key = accel + +cmd.font-size-bigger2.key = accel = +cmd.font-size-smaller.label = &Σμίκρυνση κειμένου +cmd.font-size-smaller.key = accel - + +cmd.font-size-default.label = Προεπιλεγμένο μέ&γεθος +cmd.font-size-small.label = Μικρ&ό +cmd.font-size-medium.label = &Μεσαίο +cmd.font-size-large.label = Μεγ&άλο + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.font-size-other.format): +# Do not localize $fontSize +cmd.font-size-other.format = Άλλο ($fontSize pt)… +cmd.font-size-other.label = &Άλλο… + +cmd.goto-startup.label = Άνοιγμα αυτόματης σύνδεσης +cmd.goto-startup.help = Άνοιγμα όλων των ρυθμισμένων URL αυτόματης σύνδεσης. + +cmd.goto-url.label = Άνοιγμα συνδέσμου +# LOCALIZATION NOTE (cmd.goto-url.format): +# Do not localize $label +cmd.goto-url.format = $label + +cmd.goto-url-newwin.label = Άνοιγμα συνδέσμου σε νέο παράθυρο + +cmd.goto-url-newtab.label = Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρτέλα + +cmd.header.label = Κεφαλίδα +cmd.header.key = accel shift H + +cmd.header.help = (Απ)ενεργοποιεί την ορατότητα της γραμμής κεφαλίδας. + +cmd.help.helpUsage = [<pattern>] +cmd.help.help = Εμφανίζει βοήθεια για όλες τις εντολές που ταιριάζουν στο <pattern> και αν δεν έχει δοθεί <pattern>, εμφανίζει βοήθεια για όλες τις εντολές. + +cmd.hide-view.label = &Απόκρυψη καρτέλας +cmd.hide-view.helpUsage = [<view>] +cmd.hide-view.help = Αφαίρεση του εικονιδίου της τρέχουσας προβολής από τη λωρίδα καρτελών, αλλά με αποθήκευση των περιεχομένων της. Το εικονίδιο θα εμφανιστεί ξανά την επόμενη φορά που θα υπάρξει δραστηριότητα στην προβολή. + +cmd.homepage.label = Αρχική σελίδα ChatZilla + +cmd.hop.label = Παραχώρηση κατάστασης ημισυντονιστή +cmd.hop.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.hop.help = Παραχωρεί την κατάσταση ημισυντονιστή στον χρήστη <nickname> στο τρέχον κανάλι. Απαιτεί κατάσταση συντονιστή. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.reconnect.format): +# Do not localize $networkName +cmd.reconnect.format = Επανασύνδεση στο $networkName +cmd.reconnect.label = &Επανασύνδεση +cmd.reconnect.helpUsage = [<reason>] +cmd.reconnect.help = Επανασυνδέεται στο δίκτυο που αντιπροσωπεύεται από την ενεργή προβολή όταν εκτελείται η εντολή παρέχοντας τον λόγο <reason> κατά την αποσύνδεση ή τον προεπιλεγμένο λόγο εάν δεν έχει καθοριστεί το <reason>. + +cmd.reconnect-all.label = &Επανασύνδεση σε όλα τα δίκτυα +cmd.reconnect-all.helpUsage = [<reason>] +cmd.reconnect-all.help = Επανασυνδέεται σε όλα τα δίκτυα παρέχοντας τον λόγο <reason> κατά την αποσύνδεση ή τον προεπιλεγμένο λόγο, εφόσον δεν έχει οριστεί το <reason>. + +cmd.toggle-ui.helpUsage = <thing> +cmd.toggle-ui.help = Αλλάζει την ορατότητα διάφορων μερών του περιβάλλοντος χρήστη. Το <thing> πρέπει να είναι ένα από τα εξής: tabstrip, userlist, header, status. + +cmd.rtl.help = Αλλάζει την κατεύθυνση του κειμένου σε δεξιά προς αριστερά. +cmd.ltr.help = Αλλάζει την κατεύθυνση του κειμένου σε αριστερά προς δεξιά. + +cmd.irtl.help = Αλλάζει την κατεύθυνση της περιοχής εισόδου σε δεξιά προς αριστερά. +cmd.iltr.help = Αλλάζει την κατεύθυνση της περιοχής εισόδου σε αριστερά προς δεξιά. + +cmd.toggle-text-dir.label = Ε&ναλλαγή κατεύθυνσης κειμένου +cmd.toggle-text-dir.key = accel shift X + +cmd.toggle-usort.label = Ταξινόμηση χρηστών κατά λειτουργία +cmd.toggle-ccm.label = Σύμπτυξη συνε&χόμενων μηνυμάτων +cmd.toggle-copy.label = Αντιγραφή &σημαντικών μηνυμάτων +cmd.toggle-umode.label = Εμφάνιση λειτουργίας ως συμβόλου +cmd.toggle-timestamps.label = Εμφάνιση &χρονικών σημάνσεων + +cmd.unban.label = Άρση αποκλεισμού +# LOCALIZATION NOTE (cmd.unban.format): +# Do not localize $channelName +cmd.unban.format = Άρση αποκλεισμού από $channelName +cmd.unban.helpUsage = <nickname> +cmd.unban.help = Καταργεί την απαγόρευση για έναν χρήστη ή αφαιρεί μια συγκεκριμένη μάσκα απαγόρευσης από τη λίστα απαγορεύσεων του καναλιού. + +cmd.unexcept.helpUsage = <nickname> +cmd.unexcept.help = Καταργεί μια εξαίρεση απαγόρευσης καναλιού. + +cmd.user.helpUsage = [<username> <description>] +cmd.user.help = Ορίζει το όνομα χρήστη σας σε <username> και την περιγραφή σας (``Πραγματικό όνομα'') σε <description>. Ισοδυναμεί με τη χρήση των εντολών |name| και |desc|. Το νέο όνομα και η περιγραφή θα χρησιμοποιηθούν στην επόμενη σύνδεσή σας στο δίκτυο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την εντολή χωρίς παραμέτρους για να εμφανίσετε το τρέχον όνομα χρήστη και την περιγραφή. + +cmd.userlist.label = Λίστα χρηστών +cmd.userlist.key = accel shift L + +cmd.userlist.help = (Απ)ενεργοποιεί την ορατότητα της λίστας χρηστών. + +cmd.identify.helpUsage = [<password>] +cmd.identify.help = Αναγνώριση με υπηρεσίες ψευδώνυμων στον τρέχοντα διακομιστή. Αν δεν παρέχεται το <password>, θα σας ζητηθεί να εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης σε ένα παράθυρο με κεκαλυμμένο πεδίο κειμένου (ώστε να μην μπορέσει κανένας να διαβάσει αυτό που θα πληκτρολογήσετε). + +cmd.ignore.helpUsage = [<mask>] +cmd.ignore.help = Προσθέστε κάποιον στη λίστα αγνόησής σας για το τρέχον δίκτυο. Αρκεί ένα ψευδώνυμο για το <mask>, αλλά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα hostmask. Χωρίς παραμέτρους, εμφανίζει μια λίστα με όλους τους τρέχοντες αγνοημένους χρήστες. + +cmd.install-plugin.helpUsage = [<url> [<name>]] +cmd.install-plugin.help = Εγκαθιστά ένα άρθρωμα ChatZilla για εσάς. +cmd.install-plugin.label = &Εγκατάσταση αρθρώματος… + +cmd.invite.helpUsage = <nickname> [<channel-name>] +cmd.invite.help = Προσκαλεί τον χρήστη <nickname> στο <channel-name> ή στο τρέχον κανάλι, εάν δεν παρέχεται. Απαιτεί κατάσταση συντονιστή αν έχει οριστεί το +i. + +cmd.j.helpUsage = [<channel-name> [<key>]] +cmd.j.help = Αυτή η εντολή είναι ψευδώνυμο για το /join. + +cmd.join.label = &Συμμετοχή στο κανάλι… +cmd.join.key = accel J +cmd.join.helpUsage = [<channel-name> [<key>]] +cmd.join.help = Συμμετέχει στο καθολικό (το όνομα ξεκινά με #), το τοπικό (το όνομα ξεκινά με &) ή το μη αποκλειστικό (το όνομα ξεκινά με +) κανάλι με όνομα <channel-name>. Αν δεν δοθεί πρόθεμα, επιλέγεται το #. Παρέχει το κλειδί <key> αν καθοριστεί. + +cmd.join-charset.helpUsage = [<channel-name> <charset> [<key>]] +cmd.join-charset.help = Συμμετέχει στο καθολικό (το όνομα ξεκινά με #), το τοπικό (το όνομα ξεκινά με &) ή το μη αποκλειστικό (το όνομα ξεκινά με +) κανάλι με όνομα <channel-name>. Τα μηνύματα θα (απο)κωδικοποιούνται ανάλογα με την κωδικοποίηση χαρακτήρων που ορίζει το <charset>. Η παράμετρος <charset> είναι ανεξάρτητη από την προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων, η οποία μπορεί να επιλεχθεί με την εντολή /charset. Αν δεν δοθεί πρόθεμα, επιλέγεται το #. Παρέχει το κλειδί <key> αν καθοριστεί. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.kick.format): +# Do not localize $channelName +cmd.kick.format = Αποβολή από το $channelName +cmd.kick.label = Αποβολή +cmd.kick.helpUsage = <nickname> [<reason>] +cmd.kick.help = Αποβάλλει τον χρήστη <nickname> από το τρέχον κανάλι. Απαιτεί κατάσταση συντονιστή. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.kick-ban.format): +# Do not localize $channelName +cmd.kick-ban.format = Αποβολή και αποκλεισμός από το $channelName +cmd.kick-ban.label = Αποβολή και αποκλεισμός +cmd.kick-ban.helpUsage = <nickname> [<reason>] +cmd.kick-ban.help = Αποκλείει το *!username@hostmask από το τρέχον κανάλι και έπειτα, το αποβάλλει. Απαιτεί κατάσταση διαχειριστή. + +cmd.knock.helpUsage = <channel-name> [<reason>] +cmd.knock.help = Ζητά μια πρόσκληση από το καθορισμένο κανάλι με προαιρετικό λόγο. Αυτή η εντολή δεν υποστηρίζεται από όλους τους διακομιστές. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.label-user.format): +# Do not localize $nickname +cmd.label-user.format = «$nickname» +cmd.label-user.label = <άγνωστος> + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.label-user-multi.format): +# Do not localize $userCount +cmd.label-user-multi.format = «$userCount χρήστες» +cmd.label-user-multi.label = <άγνωστοι> + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.leave.format): +# Do not localize $channelName +cmd.leave.format = Αποχώρηση από $channelName +cmd.leave.label = &Αποχώρηση +cmd.leave.helpUsage = [<channel-name>] [<reason>] +cmd.leave.help = Αποχωρεί από το τρέχον κανάλι. Χρησιμοποιήστε το /delete για να εξαναγκάσετε την απομάκρυνση της προβολής, απορρίπτοντας όλα τα περιεχόμενά της ή το /hide για προσωρινή απόκρυψη, διατηρώντας τα περιεχόμενά της. Πολλοί διακομιστές δεν υποστηρίζουν την προαιρετική παράμετρο <reason>. Οι προτιμήσεις σας προσδιορίζουν εάν θα διαγραφεί η καρτέλα. Αν αποστείλετε αυτήν την εντολή από ένα σενάριο, ενδέχεται να παρακάμψετε αυτήν τη συμπεριφορά με την παράμετρο <delete-when-done>. + +cmd.marker.help = Κάνει κύλιση στον δείκτη του τελευταίου αναγνωσμένου μηνύματος. Αν ο δείκτης δεν είναι ορατός, αυτό ισοδυναμεί με τη χρήση του ``marker-set''. +cmd.marker-clear.help = Αποκρύπτει τον δείκτη του τελευταίου αναγνωσμένου μηνύματος. +cmd.marker-set.help = Μετακινεί τον δείκτη του τελευταίου αναγνωσμένου μηνύματος στην τελευταία γραμμή της προβολής και κάνει κύλιση σε αυτήν. + +cmd.links.help = Εμφανίζει τους «συνδέσμους» στον τρέχοντα διακομιστή. Αυτή είναι μια λίστα με τους άλλους διακομιστές στο δίκτυο, οι οποίοι συνδέονται άμεσα σε αυτόν που έχετε συνδεθεί εσείς. + +cmd.list.helpUsage = [<channel-name>] +cmd.list.help = Εμφανίζει το όνομα του καναλιού, το πλήθος χρηστών και τις πληροφορίες θέματος για το δίκτυο/διακομιστή που έχετε συνδεθεί. Αν παραλείψετε το προαιρετικό όρισμα καναλιού, θα εμφανιστούν όλα τα κανάλια. Σε μεγάλα δίκτυα, ο διακομιστής ενδέχεται να σας αποσυνδέσει επειδή ζητήσατε μια πλήρη λίστα. + +cmd.list-plugins.helpUsage = [<plugin>] +cmd.list-plugins.help = Αν δεν παρέχεται το <plugin>, αυτή η εντολή παραθέτει πληροφορίες για όλα τα φορτωμένα αρθρώματα. Αν παρέχεται το <plugin>, θα προβληθούν μόνο δικές του πληροφορίες. Αν αυτή η εντολή αποσταλεί από την κονσόλα, μπορείτε να καθορίσετε το <plugin> είτε με το ID αρθρώματος είτε με το ευρετήριο. + +cmd.load.helpUsage = <url> +cmd.load.help = Εκτελεί τα περιεχόμενα του URL που καθορίστηκε από το <url>. Δείτε επίσης: Την προτίμηση |initialScripts|. + +cmd.reload-plugin.helpUsage = <plugin> +cmd.reload-plugin.help = Ανανεώνει το άρθρωμα από το ίδιο URL που φορτώθηκε την τελευταία φορά. Αυτό θα λειτουργήσει μόνο αν η τρέχουσα έκδοση του αρθρώματος μπορεί να απενεργοποιηθεί. + +cmd.log.helpUsage = [<state>] +cmd.log.help = (Απ)ενεργοποιεί την καταγραφή στο τρέχον κανάλι. Αν παρέχεται το <state> και είναι |true|, |on|, |yes| ή |1|, η καταγραφή θα ενεργοποιηθεί. Οι τιμές |false|, |off|, |no| και |0| θα απενεργοποιήσουν την καταγραφή. Παραλείψτε το <state> για να δείτε την τρέχουσα κατάσταση καταγραφής. Η κατάσταση θα αποθηκευτεί στις προτιμήσεις, ώστε σε περίπτωση που είναι ενεργή η καταγραφή κατά το κλείσιμο του ChatZilla, θα συνεχιστεί η καταγραφή την επόμενη φορά που θα εισέλθετε στο κανάλι. + +cmd.rlist.helpUsage = <regexp> +cmd.rlist.help = Εμφανίζει το όνομα του καναλιού, το πλήθος χρηστών και τις πληροφορίες θέματος για το δίκτυο/διακομιστή που έχετε συνδεθεί, φιλτραρισμένα κατά την τυπική έκφραση. + +cmd.map.help = Παρόμοιο στο /links, αλλά παρέχει έναν γραφικό «χάρτη δικτύου» του δικτύου IRC. Χρησιμοποιείται κυρίως για σκοπούς δρομολόγησης. + +cmd.match-users.helpUsage = <mask> +cmd.match-users.help = Εμφανίζει μια λίστα όλων των χρηστών του οποίου το hostmask ταιριάζει με το <mask>. + +cmd.me.helpUsage = <action> +cmd.me.help = Στέλνει το κείμενο <action> στο κανάλι ως δήλωση σε τρίτο πρόσωπο. Δοκιμάστε το! + +cmd.motd.help = Εμφανίζει το «μήνυμα της ημέρας», που συνήθως περιέχει πληροφορίες σχετικά με το δίκτυο και τον τρέχοντα διακομιστή, καθώς και τις πολιτικές χρήσης. + +cmd.mode.helpUsage = [<target>] [<modestr> [<param> [<...>]]] +cmd.mode.help = Αλλάζει τη λειτουργία του καναλιού ή του χρήστη του <target> με το <modestr> και οποιαδήποτε επόμενη παράμετρο <param>, εάν έχει προστεθεί. Όταν χρησιμοποιηθεί από προβολή καναλιού, το <target> μπορεί να παραλειφθεί. Για μια λίστα λειτουργιών που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε, δείτε το http://irchelp.org. + +cmd.motif.helpUsage = [<motif>] +cmd.motif.help = Ορίζει το προεπιλεγμένο αρχείο CSS για τις καρτέλες μηνυμάτων. Το <motif> μπορεί να είναι URL σε αρχείο .css ή η συντόμευση «dark» ή «light». Δείτε την αρχική σελίδα του ChatZilla στο <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μορφοποίηση του ChatZilla. Δείτε επίσης τα |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|. + +cmd.motif-dark.label = Σκουρό&χρωμο μοτίβο +cmd.motif-light.label = &Ανοιχτόχρωμο μοτίβο + +cmd.msg.helpUsage = <nickname> <message> +cmd.msg.help = Αποστέλλει το ιδιωτικό μήνυμα <message> στον/στην <nickname>. + +cmd.name.helpUsage = [<username>] +cmd.name.help = Αλλάζει το όνομα χρήστη που εμφανίζεται πριν από το hostmask σας αν το επιτρέπει ο διακομιστής που συνδέεστε. Ορισμένοι διακομιστές θα εμπιστεύονται μόνο την απάντηση ονόματος χρήστη από την υπηρεσία αναγνώρισης. Πρέπει να το ορίσετε αυτό *πριν* συνδεθείτε στο δίκτυο. Αν παραλείψετε το <username>, θα εμφανιστεί το τρέχον όνομα χρήστη. + +cmd.names.helpUsage = [<channel-name>] +cmd.names.help = Παραθέτει τους χρήστες ενός καναλιού. + +cmd.network.helpUsage = <network-name> +cmd.network.help = Ορίζει το τρέχον δίκτυο σε <network-name> + +cmd.networks.help = Παραθέτει όλα τα διαθέσιμα δίκτυα ως συνδέσμους με δυνατότητα κλικ. + +cmd.network-motif.helpUsage = [<motif> [<network>]] +cmd.network-motif.help = Ορίζει το αρχείο CSS που χρησιμοποιείται για την καρτέλα μηνυμάτων του δικτύου <network>. Το <motif> μπορεί να είναι URL σε αρχείο .css ή η συντόμευση «dark» ή «light». Αν το <motif> είναι ο χαρακτήρας μείον («-»), το μοτίβο θα οριστεί στο καθολικό μοτίβο. Αν το <network> δεν παρέχεται, θα χρησιμοποιηθεί το τρέχον δίκτυο. Δείτε την αρχική σελίδα του ChatZilla στο <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μορφοποίηση του ChatZilla. Δείτε επίσης το |motif|. + +cmd.network-pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.network-pref.help = Ορίζει την τιμή της προτίμησης με όνομα <pref-name> στην τιμή <pref-value> του τρέχοντος δικτύου. Αν δεν παρέχεται το <pref-value>, θα εμφανιστεί η τρέχουσα τιμή του <pref-name>. Αν παραλειφθεί και το <pref-name> και το <pref-value>, θα εμφανιστούν όλες οι προτιμήσεις. Αν το <pref-value> είναι ο χαρακτήρας μείον («-»), τότε η προτίμηση θα ανακτήσει την προεπιλεγμένη τιμή της. + +cmd.nick.label = Αλλαγή ψευδωνύμου… +cmd.nick.helpUsage = [<nickname>] +cmd.nick.help = Αλλάζει το ψευδώνυμό σας. Αν παραλείπεται το |nickname|, εμφανίζεται ένα μήνυμα. + +cmd.notify.helpUsage = [<nickname> [<...>]] +cmd.notify.help = Χωρίς παραμέτρους, το /notify εμφανίζει την κατάσταση σύνδεσης όλων των χρηστών στη λίστα ειδοποιήσεών σας. Αν παρέχεται μία ή περισσότερες παράμετροι <nickname>, τα ψευδώνυμα θα προστεθούν στη λίστα ειδοποιήσεών σας εάν δεν είναι ήδη εκεί ή θα αφαιρεθούν εάν είναι. + +cmd.notice.helpUsage = <nickname> <message> +cmd.notice.help = Αποστέλλει τη σημείωση <message> στον/στην <nickname>. + +cmd.op.label = Παραχώρηση κατάστασης συντονιστή +cmd.op.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.op.help = Παραχωρεί την κατάσταση συντονιστή στον χρήστη <nickname> στο τρέχον κανάλι. Απαιτεί κατάσταση συντονιστή. + +cmd.open-at-startup.helpUsage = [<toggle>] +cmd.open-at-startup.help = Χρησιμοποιείται για την προσθήκη της τρέχουσας προβολής στη λίστα προβολών που θα ανοίγονται αυτόματα κατά την εκκίνηση. Αν δεν παρέχεται το <toggle>, θα εμφανιστεί η κατάσταση της τρέχουσας προβολής. Το <toggle> μπορεί να είναι ένα από τα εξής: yes, on, true, 1, no, off, false, 0, ή toggle, για εναλλαγή της τρέχουσας κατάστασης. + +cmd.oper.helpUsage = <opername> [<password>] +cmd.oper.help = Ζητά την κατάσταση του συντονιστή IRC από τον τρέχοντα διακομιστή. Αν δεν παρέχεται το <password>, θα σας ζητηθεί να εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης σε ένα παράθυρο με κεκαλυμμένο πεδίο κειμένου (ώστε να μην μπορέσει κανένας να διαβάσει αυτό που θα πληκτρολογήσετε). + +cmd.print.label = &Εκτύπωση… +cmd.print.key = accel P +cmd.print.help = Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου εκτύπωσης για την τρέχουσα προβολή. + +cmd.save.label = Αποθήκευση προβολής &ως… +cmd.save.key = accel S +cmd.save.helpUsage = [<filename> [<savetype>]] +cmd.save.help = Αποθήκευση της τρέχουσας προβολής ως αρχείου <filename>. Αν παραλειφθεί το <filename>, θα εμφανιστεί ένας διάλογος «Αποθήκευση ως…». Το <savetype> μπορεί να είναι |complete|, |htmlonly| ή |text|. Αν παραλειφθεί, θα προκύψει από την επέκταση του αρχείου. Τα αρχεία με επέκταση .html, .xhtml, .xhtm ή .htm θα αποθηκεύονται ως πλήρεις προβολές, τα αρχεία .txt ως αρχεία κειμένου. Οποιεσδήποτε άλλες επεκτάσεις θα εμφανίσουν σφάλμα αν δεν παρέχεται το <savetype>. + +cmd.say.helpUsage = <message> +cmd.say.help = Αποστέλλει ένα μήνυμα στην τρέχουσα προβολή. Αυτή η εντολή χρησιμοποιείται αυτόματα από το ChatZilla όταν πληκτρολογείτε κείμενο που δεν ξεκινά με τον χαρακτήρα «/». + +cmd.stats.helpUsage = [<params>] +cmd.stats.help = Αίτημα στατιστικών διακομιστή. Χρησιμοποιήστε αυτήν την εντολή χωρίς παραμέτρους για να λάβετε τη λίστα ενός συγκεκριμένου διακομιστή με τις διαθέσιμες παραμέτρους που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε με αυτήν την εντολή. + +cmd.time.helpUsage = [<nickname>] +cmd.time.help = Ρωτά τον/την <nickname> την ώρα του συστήματός του/της. Ο πελάτης IRC του/της ενδέχεται να (μην) εμφανίσει ότι έχετε ζητήσει αυτές τις πληροφορίες. Το ChatZilla δεν το κάνει προς το παρόν. Αν δεν καθορίσετε το <nickname>, το ChatZilla θα ρωτήσει ποια είναι η ώρα του διακομιστή. +cmd.time.label = Λήψη τοπικής ώρας + +cmd.timestamps.helpUsage = [<toggle>] +cmd.timestamps.help = Ορίζει την ορατότητα χρονικών σημάνσεων στην τρέχουσα προβολή. Αν το <toggle> παρέχεται και είναι |true|, |on|, |yes| ή |1|, θα ενεργοποιηθούν οι χρονικές σημάνσεις. Οι τιμές |false|, |off|, |no| και |0| θα απενεργοποιήσουν τις χρονικές σημάνσεις και το |toggle| θα εναλλάξει την κατάσταση. Παραλείψτε το <toggle> για να δείτε την τρέχουσα κατάσταση. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.toggle-oas.format): +# Do not localize $viewType +cmd.toggle-oas.format = Άνοιγμα αυτού του $viewType κατά την εκκίνηση +cmd.toggle-oas.label = Άνοιγμα κατά την &εκκίνηση + +cmd.pass.helpUsage = <password> +cmd.pass.help = Στέλνει έναν κωδικό πρόσβασης στον διακομιστή για χρήση κατά τη σύνδεση σε διακομιστές με προστασία κωδικού πρόσβασης. + +cmd.ping.helpUsage = <nickname> +cmd.ping.help = Το ping παίρνει το όνομά του από την τεχνική μέτρησης αποστάσεων με βυθόμετρο. Στο IRC, χρησιμοποιείται για τη μέτρηση του χρόνου που απαιτείται για την αποστολή ενός μηνύματος σε κάποιον και τη λήψη μιας απάντησης. Καθορίστε ένα κανάλι για να κάνετε ping σε όλα τα μέλη του καναλιού αυτού. Μερικοί πελάτες IRC θα εμφανίζουν αιτήματα ping στον χρήστη. Το ChatZilla δεν το κάνει. +cmd.ping.label = Ping χρήστη + +cmd.plugin-pref.helpUsage = <plugin> [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.plugin-pref.help = Ορίζει την τιμή της προτίμησης αρθρώματος με όνομα <pref-name> στην τιμή <pref-value>. Αν δεν παρέχεται το <pref-value>, θα εμφανιστεί η τρέχουσα τιμή του <pref-name>. Αν παραλειφθεί και το <pref-name> και το <pref-value>, θα εμφανιστούν όλες οι προτιμήσεις για το <plugin>. Αν το <pref-value> είναι ο χαρακτήρας μείον («-»), τότε η προτίμηση θα ανακτήσει την προεπιλεγμένη τιμή της. + +cmd.pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.pref.help = Ορίζει την τιμή της προτίμησης με όνομα <pref-name> στην τιμή <pref-value>. Αν δεν παρέχεται το <pref-value>, θα εμφανιστεί η τρέχουσα τιμή του <pref-name>. Αν παραλειφθεί και το <pref-name> και το <pref-value>, θα εμφανιστούν όλες οι προτιμήσεις. Αν το <pref-value> είναι ο χαρακτήρας μείον («-»), τότε η προτίμηση θα ανακτήσει την προεπιλεγμένη τιμή της. + +cmd.query.label = Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας +cmd.query.helpUsage = <nickname> [<message>] +cmd.query.help = Ανοίγει μια προσωπική συνομιλία με τον χρήστη <nickname>. Αν έχει οριστεί το <message>, αποστέλλεται ως το αρχικό ιδιωτικό μήνυμα στον χρήστη <nickname>. + +cmd.quit.label = &Κλείσιμο του ChatZilla +cmd.quit.helpUsage = [<reason>] +cmd.quit.help = Κλείσιμο του ChatZilla. + +cmd.quote.helpUsage = <irc-command> +cmd.quote.help = Στέλνει μια ακατέργαστη εντολή στον διακομιστή IRC· δεν είναι καλή ιδέα αν δεν γνωρίζετε τι κάνετε. Δείτε το IRC RFC1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html> για πλήρεις λεπτομέρειες. + +cmd.rejoin.helpUsage = [<reason>] +cmd.rejoin.help = Συνδέεται ξανά στο κανάλι που εμφανίζεται στην τρέχουσα προβολή. Λειτουργεί μόνο από μια προβολή καναλιού. +# LOCALIZATION NOTE (cmd.rejoin.format): +# Do not localize $channelName +cmd.rejoin.format = Επανασύνδεση στο $channelName +cmd.rejoin.label = Επανασύνδεση + +cmd.rename.helpUsage = [<label>] +cmd.rename.help = Αλλαγή της ετικέτας της τρέχουσας καρτέλας σε <label>. +cmd.rename.label = Μετονομασία καρτέλας… + +cmd.server.helpUsage = <hostname> [<port> [<password>]] +cmd.server.help = Συνδέεται με τον διακομιστή <hostname> στη θύρα <port> ή 6667 εάν δεν έχει οριστεί το <port>. Παρέχει τον κωδικό πρόσβασης <password> εάν έχει οριστεί. Αν έχετε ήδη συνδεθεί, η προβολή για το <hostname> γίνεται η τρέχουσα. Αν αυτή η προβολή έχει διαγραφεί, θα δημιουργηθεί ξανά. + +cmd.sslserver.helpUsage = <hostname> [<port> [<password>]] +cmd.sslserver.help = Συνδέεται με τον διακομιστή με SSL <hostname> στη θύρα <port> ή 6697 εάν δεν έχει οριστεί το <port>. Παρέχει τον κωδικό πρόσβασης <password> εάν έχει οριστεί. Αν έχετε ήδη συνδεθεί, η προβολή για το <hostname> γίνεται η τρέχουσα. Αν αυτή η προβολή έχει διαγραφεί, θα δημιουργηθεί ξανά. + +cmd.squery.helpUsage = <service> [<commands>] +cmd.squery.help = Αποστέλλει τις εντολές <commands> στην υπηρεσία <service>. + +cmd.stalk.helpUsage = [<text>] +cmd.stalk.help = Προσθέστε <text> στη λίστα των λέξεων για τις οποίες θέλετε να βλέπετε ειδοποιήσεις. Όποτε μιλά κάποιο άτομο με ψευδώνυμο που ταιριάζει με το <text> ή όταν κάποιος αναφέρει μια φράση που περιέχει το <text>, το παράθυρο του ChatZilla σας θα γίνει ενεργό (σε ορισμένα λειτουργικά συστήματα) και θα αναβοσβήσει το εικονίδιό του στη γραμμή εργασιών (σε ορισμένα λειτουργικά συστήματα). Αν παραλειφθεί το <text>, θα προβληθεί η λίστα λέξεων παρακολούθησης. + +cmd.status.help = Εμφανίζει τις πληροφορίες κατάστασης για την τρέχουσα προβολή. + +cmd.statusbar.label = Γραμμή κατάστασης +cmd.statusbar.key = accel shift S + +cmd.statusbar.help = (Απ)ενεργοποιεί την ορατότητα της γραμμής κατάστασης. + +cmd.supports.help = Παραθέτει τις δυνατότητες του τρέχοντος διακομιστή, όπως αναφέρεται από τον αριθμό 005. + +cmd.testdisplay.help = Εμφανίζει ένα δείγμα κειμένου. Χρησιμοποιείται για την προεπισκόπηση στυλ. + +cmd.topic.helpUsage = [<new-topic>] +cmd.topic.help = Αν οριστεί το <new-topic> και είστε συντονιστής καναλιού ή το κανάλι δεν είναι σε λειτουργία «ιδιωτικό θέμα» (+t), το θέμα θα αλλάξει σε <new-topic>. Αν το <new-topic> *δεν* καθορίζεται, θα εμφανιστεί το τρέχον θέμα. + +cmd.tabstrip.label = Λωρίδα καρτελών +cmd.tabstrip.key = accel shift S + +cmd.tabstrip.help = (Απ)ενεργοποιεί την ορατότητα της λωρίδας καρτελών καναλιών. + +cmd.unalias.helpUsage = <alias-name> +cmd.unalias.help = Καταργεί το επώνυμο ψευδώνυμο. + +cmd.unignore.helpUsage = <mask> +cmd.unignore.help = Αφαιρεί κάποιον από τη λίστα παράβλεψής σας για το τρέχον δίκτυο. Ένα ψευδώνυμο θα αρκεί για το <mask>, αλλά μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε μια μάσκα host. + +cmd.uninstall-plugin.helpUsage = <plugin> +cmd.uninstall-plugin.help = Καταργεί ένα άρθρωμα ChatZilla για εσάς. + +cmd.unstalk.helpUsage = <text> +cmd.unstalk.help = Αφαίρεση λέξης από τη λίστα όρων για τους οποίους θέλετε να λαμβάνετε ειδοποιήσεις. + +cmd.urls.helpUsage = [<number>] +cmd.urls.help = Εμφανίζει τα τελευταία URL που προβλήθηκαν από το ChatZilla. Ορίστε το <number> για να αλλάξετε πόσα θα εμφανίζονται, ή παραλείψτε το για να εμφανίζονται 10 (προεπιλογή). + +cmd.userhost.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.userhost.help = Ζητά το hostmask για κάθε δοθέν <nickname>. + +cmd.userip.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.userip.help = Ζητά τη διεύθυνση IP για κάθε παρεχόμενο <nickname>. + +cmd.disable-plugin.helpUsage = <plugin> +cmd.disable-plugin.help = Αυτή η εντολή καλεί τη συνάρτηση disablePlugin του αρθρώματος, αν υπάρχει. Δεν είναι σίγουρο ότι το άρθρωμα θα απενεργοποιηθεί όντως από μόνο του. + +cmd.usermode.helpUsage = [<new-mode>] +cmd.usermode.help = Αλλάζει ή εμφανίζει την τρέχουσα λειτουργία χρήστη. + +cmd.user-motif.helpUsage = [<motif> [<user>]] +cmd.user-motif.help = Ορίζει το αρχείο CSS που χρησιμοποιείται για την καρτέλα μηνυμάτων του χρήστη <user>. Το <motif> μπορεί να είναι URL σε αρχείο .css ή η συντόμευση «dark» ή «light». Αν το <motif> είναι ο χαρακτήρας μείον («-»), το μοτίβο θα οριστεί στο μοτίβο δικτύου. Αν το <user> δεν παρέχεται, θα χρησιμοποιηθεί ο τρέχοντας χρήστης. Δείτε την αρχική σελίδα του ChatZilla στο <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μορφοποίηση του ChatZilla. Δείτε επίσης το |motif|. + +cmd.user-pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.user-pref.help = Ορίζει την τιμή της προτίμησης με όνομα <pref-name> στην τιμή <pref-value> του τρέχοντος χρήστη. Αν δεν παρέχεται το <pref-value>, θα εμφανιστεί η τρέχουσα τιμή του <pref-name>. Αν παραλειφθεί και το <pref-name> και το <pref-value>, θα εμφανιστούν όλες οι προτιμήσεις. Αν το <pref-value> είναι ο χαρακτήρας μείον («-»), τότε η προτίμηση θα ανακτήσει την προεπιλεγμένη τιμή της. + +cmd.websearch.help = Εκτελεί μια διαδικτυακή αναζήτηση για το επιλεγμένο κείμενο. +cmd.websearch.helpUsage = <selected-text> +# LOCALIZATION NOTE (cmd.websearch.format): +# Do not localize $selectedText +cmd.websearch.format = Αναζήτηση στο διαδίκτυο για "$selectedText"" +cmd.websearch.label = Αναζήτηση στο διαδίκτυο + +cmd.version.label = Λήψη πληροφοριών έκδοσης +cmd.version.helpUsage = [<nickname>] +cmd.version.help = Ρωτά τον/την <nickname> ποιον πελάτη IRC χρησιμοποιεί. Ο πελάτης IRC του/της ενδέχεται να (μην) εμφανίσει ότι έχετε ζητήσει αυτήν την πληροφορία. Το ChatZilla δεν το κάνει προς το παρόν. Αν δεν καθορίσετε το <nickname>, το ChatZilla θα ζητήσει από τον διακομιστή για την έκδοση του λογισμικού IRCserver που εκτελεί. + +cmd.voice.label = Παραχώρηση κατάστασης «με φωνή» +cmd.voice.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.voice.help = Παραχωρεί την κατάσταση «με φωνή» στον χρήστη <nickname> στο τρέχον κανάλι. Απαιτεί κατάσταση συντονιστή (ή ημισυντονιστή). + +cmd.who.helpUsage = <rest> +cmd.who.help = Παράθεση χρηστών που έχουν όνομα, κεντρικό υπολογιστή ή πληροφορίες περιγραφής που ταιριάζουν με το <rest>. + +cmd.whois.label = Whois +cmd.whois.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.whois.help = Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με τον χρήστη <nickname>, όπως το «πραγματικό όνομα», τον διακομιστή που έχει συνδεθεί, τον χρόνο αδράνειας και τον χρόνο σύνδεσης. Σημειώστε ότι ορισμένοι διακομιστές δεν λένε την αλήθεια για τον χρόνο αδράνειας. Ο σωστός χρόνος αδράνειας μπορεί συνήθως να διαπιστωθεί με το |wii| αντί του |whois|. + +cmd.wii.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.wii.help = Εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες με το |whois|, αλλά ζητά από τον διακομιστή να συμπεριλάβει τον πραγματικό χρόνο αδράνειας του χρήστη. + +cmd.whowas.label = Whowas +cmd.whowas.helpUsage = <nickname> [<limit>] +cmd.whowas.help = Εμφανίζει τις τελευταίες γνωστές πληροφορίες σχετικά με τον χρήστη <nickname>, όπως το «πραγματικό όνομα», για έναν χρήστη που έχει αποχωρήσει από τον διακομιστή. + +## dispatch-related error messages ## +msg.err.internal.dispatch = Εσωτερικό σφάλμα κατά την αποστολή της εντολής ``%1$S''. +msg.err.internal.hook = Εσωτερικό σφάλμα επεξεργασίας του hook ``%1$S''. +msg.err.invalid.param = Μη έγκυρη τιμή για την παράμετρο %1$S (%2$S). +msg.err.disabled = Δυστυχώς, το ``%1$S'' είναι ανενεργό αυτήν τη στιγμή. +msg.err.notimplemented = Δυστυχώς, το ``%1$S'' δεν έχει υλοποιηθεί. +msg.err.required.param = Απουσία απαιτούμενης παραμέτρου %1$S. +msg.err.ambigcommand = Ασαφής εντολή, ``%1$S'', ταιριάζουν %2$S εντολές [%3$S]. +msg.err.required.nr.param = Λείπουν %1$S παράμετροι. Αυτό το ψευδώνυμο απαιτεί τουλάχιστον %2$S παραμέτρους. +msg.err.max.dispatch.depth = Φτάσατε το μέγιστο βάθος αποστολής κατά την απόπειρα αποστολής του ``%1$S''. + +## ChatZilla error messages ## +msg.err.invalid.regex = Μη έγκυρη κανονική έκφραση. Για βοήθεια με τις κανονικές εκφράσεις, δείτε το http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression#Syntax. +msg.err.invalid.pref = Μη έγκυρη τιμή για την προτίμηση %1$S (%2$S). +msg.err.invalid.file = Το μη έγκυρο αρχείο <%1$S> μετονομάστηκε σε <%2$S>. +msg.err.failure = Αποτυχία λειτουργίας: %1$S. +msg.err.scriptload = Σφάλμα φόρτωσης υποσεναρίου από το <%1$S>. +msg.err.pluginapi.noid = Το άρθρωμα <%1$S> δεν έχει ID. +msg.err.pluginapi.faultyid = Το άρθρωμα <%1$S> δεν έχει έγκυρο ID. Τα ID αρθρωμάτων μπορούν να περιέχουν μόνο αλφαριθμητικούς χαρακτήρες, κάτω παύλες (_) και παύλες (-). +msg.err.pluginapi.noenable = Το άρθρωμα <%1$S> δεν διαθέτει μέθοδο enable(). +msg.err.pluginapi.nodisable = Το άρθρωμα <%1$S> δεν διαθέτει μέθοδο disable(). +msg.err.invalid.scheme = Μη έγκυρο μοτίβο στο URL <%1$S>. +msg.err.item.not.found = Το στοιχείο σεναρίου εκκίνησης <%1$S> δεν υπάρχει ή δεν είναι προσβάσιμο. +msg.err.unknown.pref = Η προτίμηση ``%1$S'' δεν είναι γνωστή στο ChatZilla. +msg.err.unknown.network = Το δίκτυο ``%S'' δεν είναι γνωστό στο ChatZilla. +msg.err.unknown.channel = Το κανάλι ``%S'' δεν είναι γνωστό στο ChatZilla. +msg.err.unknown.user = Ο χρήστης ``%S'' δεν είναι γνωστός στο ChatZilla. +msg.err.unknown.command = Η εντολή ``%S'' δεν είναι γνωστή στο ChatZilla. +msg.err.unknown.stalk = Δεν παρακολουθείται το %S. +msg.err.unknown.motif = Το μοτίβο ``%S'' δεν είναι γνωστό στο ChatZilla. +msg.err.invalid.charset = Μη έγκυρη λειτουργία κωδικοποίησης χαρακτήρων ``%S''. +msg.err.improper.view = Το ``%S'' δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από αυτήν την προβολή. +msg.err.not.connected = Χωρίς σύνδεση. +msg.err.last.view = Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της τελευταίας προβολής. +msg.err.last.view.hide = Δεν είναι δυνατή η απόκρυψη της τελευταίας προβολής. +msg.err.bad.ircurl = Μη έγκυρο URL IRC ``%S''. +msg.err.need.network = Η εντολή ``%1$S'' πρέπει να εκτελεστεί εντός ενός δικτύου. +msg.err.need.server = Η εντολή ``%1$S'' πρέπει να εκτελεστεί εντός ενός συνδεδεμένου διακομιστή. +msg.err.need.channel = Η εντολή ``%1$S'' πρέπει να εκτελεστεί εντός ενός καναλιού. +msg.err.need.user = Η εντολή ``%1$S'' πρέπει να εκτελεστεί εντός περιβάλλοντος χρήστη. +msg.err.need.recip = Η εντολή ``%1$S'' πρέπει να εκτελεστεί στο περιβάλλον χρήστη ή καναλιού. +msg.err.no.default = Παρακαλώ μην πληκτρολογείτε απλώς σε αυτήν την καρτέλα, χρησιμοποιήστε μια πραγματική εντολή. +msg.err.no.match = Κανένα αποτέλεσμα για το ``%S''. +msg.err.no.socket = Σφάλμα δημιουργίας υποδοχής. +msg.err.no.secure = Το δίκτυο ``%S'' δεν έχει ορίσει ασφαλείς διακομιστές. +msg.err.cancelled = Η διαδικασία σύνδεσης ακυρώθηκε. +msg.err.offline = Το &brandShortName; είναι σε ``λειτουργία εκτός σύνδεσης''. Δεν είναι δυνατές οι συνδέσεις δικτύου σε αυτήν τη λειτουργία. +msg.err.badalias = Παραμορφωμένο ψευδώνυμο: %S" +msg.err.no.ctcp.cmd = Το %S δεν είναι έγκυρη λειτουργία CTCP για το πρόγραμμα-πελάτη +msg.err.no.ctcp.help = Το %S δεν έχει καμία πληροφορία βοήθειας +msg.err.unable.to.print = Η τρέχουσα προβολή δεν υποστηρίζει εκτύπωση. +msg.err.unsupported.command = Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει την εντολή ``%S''. +msg.err.invalid.mode = Η συμβολοσειρά λειτουργίας που πληκτρολογήσατε (``%S'') δεν είναι έγκυρη. Μια έγκυρη συμβολοσειρά λειτουργίας αποτελείται από μία ή περισσότερες ακολουθίες ενός + ή -, μαζί με έναν ή περισσότερους αλφαβητικούς χαρακτήρες. +msg.err.away.save = Αποτυχία αποθήκευσης λίστας μηνυμάτων για την κατάσταση «εκτός υπολογιστή» (%S). +msg.err.inputhistory.not.writable = Αδυναμία αποθήκευσης ιστορικού εισόδου στο ``%S''. +msg.err.urls.not.writable = Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου καταγραφής URL στο ``%S''. +msg.err.invalid.url = Το ``%S'' δεν είναι έγκυρο URL ούτε ψευδώνυμο για URL και επομένως, δεν μπορεί να φορτωθεί. +msg.err.no.channel = Κατά την εκτέλεση της εντολής ``%S'', θα πρέπει να δώσετε είτε ένα όνομα καναλιού είτε να εκτελέσετε την εντολή στο περιβάλλον ενός καναλιού. +msg.err.no.idleservice = Το ChatZilla δεν μπορεί να προσδιορίσει πότε είστε εκτός του υπολογιστή στην έκδοση του &brandShortName; σας. Ο αυτόματος ορισμός κατάστασης «εκτός υπολογιστή» θα απενεργοποιηθεί. + +msg.warn.pac.loading = Το αρχείο αυτόματων ρυθμίσεων διακομιστή μεσολάβησης δεν έχει φορτωθεί ακόμα· το ChatZilla θα δοκιμάσει ξανά σε λίγο. + +# Ask for nick pass if not explicitly given in the command: +msg.need.identify.password = Παρακαλώ εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης υπηρεσιών ψευδωνύμου για αυτό το ψευδώνυμο. + +# Ask for oper pass if not explicitly given in the command: +msg.need.oper.password = Παρακαλώ εισαγάγετε έναν κωδικό πρόσβασης για την απόκτηση δικαιωμάτων συντονιστή IRC. + +# Better IRC error messages +msg.irc.381 = Είστε πλέον συντονιστής IRC. +msg.irc.401 = Το ψευδώνυμο ``%S'' δεν υπάρχει. +msg.irc.402 = Ο διακομιστής ``%S'' δεν υπάρχει. +msg.irc.403 = Το κανάλι ``%S'' δεν υπάρχει. +msg.irc.421 = Η εντολή ``%S'' δεν είναι γνωστή στον διακομιστή. +msg.irc.464 = Εσφαλμένος κωδικός πρόσβασης, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά με τον σωστό κωδικό πρόσβασης. +msg.irc.464.login = Παρακαλώ καθορίστε τον κωδικό πρόσβασής σας με την εντολή «/pass» για να συνεχίσετε τη σύνδεση. +msg.irc.471 = Αυτό το κανάλι έχει φτάσει την καθορισμένη του χωρητικότητα· δεν μπορείτε να συμμετάσχετε. +msg.irc.473 = Αυτό το κανάλι είναι προσβάσιμο μόνο με πρόσκληση. Πρέπει να έχετε πρόσκληση από ένα υπάρχον μέλος του καναλιού για να συμμετάσχετε. +msg.irc.474 = Έχετε αποκλειστεί από αυτό το κανάλι. +msg.irc.475 = Αυτό το κανάλι απαιτεί κλειδί. Πρέπει να δώσετε το σωστό κλειδί για να συμμετάσχετε στο κανάλι. Δείτε το «/help join» για λεπτομέρειες σχετικά με τη συμμετοχή σε κανάλι με κλειδί. +msg.irc.476 = Παρείχατε μια μάσκα καναλιού αλλά ο διακομιστής θεωρεί ότι δεν είναι έγκυρη. +msg.irc.477 = Αυτό το κανάλι απαιτεί να έχετε εγγραφεί και ταυτοποιηθεί με τις υπηρεσίες καταχώρησης ψευδωνύμων (π.χ. το NickServ). Παρακαλώ δείτε την τεκμηρίωση των υπηρεσιών καταχώρησης ψευδωνύμων αυτού του δικτύου που θα πρέπει να βρίσκονται στο MOTD (εισαγάγετε /motd για εμφάνιση). +msg.irc.491 = Μόνο λίγοι κοινοί θνητοί μπορούν να προσπαθήσουν να εισέλθουν στη ζώνη του λυκόφωτος (ο κεντρικός υπολογιστής σας δεν αντιστοιχεί σε κανένα από τα ρυθμισμένα «O-lines»). + +# This is an extended version that is only used if the server support /knock. +msg.irc.471.knock = %S Ίσως μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το «/knock %S» για να ζητήσετε από τους συντονιστές του καναλιού να σας επιτρέψουν την είσοδο. [[Χτύπημα][Στέλνει αίτημα εισόδου στους συντονιστές του καναλιού][%S]] +msg.irc.473.knock = %S Χρησιμοποιήστε το «/knock %S» για να ζητήσετε από τους συντονιστές του καναλιού να σας επιτρέψουν την είσοδο. [[Χτύπημα][Στέλνει αίτημα εισόδου στους συντονιστές του καναλιού][%S]] +msg.irc.475.knock = %S Ίσως μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το «/knock %S» για να ζητήσετε από τους συντονιστές του καναλιού να σας επιτρέψουν την είσοδο. [[Χτύπημα][Στέλνει αίτημα εισόδου στους συντονιστές του καναλιού][%S]] + +msg.val.on = ενεργό +msg.val.off = ανενεργό + +msg.plugin.enabled = Το άρθρωμα ``%S'' είναι πλέον ενεργό. +msg.plugin.disabled = Το άρθρωμα ``%S'' είναι πλέον ανενεργό. + +msg.plugin.uninstalled = Το άρθρωμα ``%S'' έχει καταργηθεί. + +msg.leave.inputbox = Δεν υπάρχει τίποτα για συμπλήρωση με Tab. Χρησιμοποιήστε το F6 για περιήγηση στη λίστα χρηστών, το πλαίσιο εισόδου και την έξοδο συνομιλίας. + +## formatting ## +msg.fmt.usage = "%1$S %2$S" +msg.fmt.jsexception = "%1$S: %2$S @ <%3$S> %4$S" +# 1: error number, 2: error text, 3: file name, 4: line number, 5: function name +# 1: pref name 2: value +msg.fmt.pref = Η προτίμηση ``%1$S'' είναι ``%2$S''. +msg.fmt.netpref = Η προτίμηση δικτύου ``%1$S'' είναι ``%2$S''. +msg.fmt.chanpref = Η προτίμηση καναλιού ``%1$S'' είναι ``%2$S''. +msg.fmt.userpref = Η προτίμηση χρήστη ``%1$S'' είναι ``%2$S''. +msg.fmt.pluginpref = Η προτίμηση αρθρώματος ``%1$S'' είναι ``%2$S''. + +msg.fmt.plugin1 = Άρθρωμα στο ευρετήριο %S, φορτώθηκε από <%S>. +msg.fmt.plugin2 = id: %S, έκδοση: %S, ενεργό: %S, κατάσταση: %S. +msg.fmt.plugin3 = Περιγραφή: %S. + +msg.fmt.usercount = "%S, %S@, %S%%, %S+" +msg.fmt.alias = "%S = %S" +msg.fmt.seconds = "%S δευτερόλεπτα + +msg.fmt.matchlist = "%S αντιστοιχίες για τον/την ``%S'': [%S] +msg.fmt.ctcpreply = Απάντηση CTCP %S: ``%S'' από %S" +msg.fmt.ctcprecv = Αίτημα CTCP %S (%S) από τον/την %S" +msg.fmt.chanlist = "%S %S %S" +msg.fmt.logged.on = Ο/Η "%S έχει συνδεθεί ως %S" + +# 1: local short date/time, 2: nick info +msg.fmt.status = "%S %S" + +msg.unknown = <άγνωστο> +msg.none = <κανένα> +msg.na = <μ/δ> + +msg.always = πάντα +msg.and = και +msg.primary = πρωτεύον +msg.secondary = δευτερεύον +msg.you = εσείς +msg.network = Δίκτυο +msg.server = Διακομιστής +msg.channel = Κανάλι +msg.user = Χρήστης +msg.client = Πρόγραμμα-πελάτης +msg.view = Προβολή +msg.tab = Καρτέλα +msg.loading = Φόρτωση +msg.error = Σφάλμα +msg.here = εδώ +msg.gone = μακριά +msg.connecting = Σύνδεση +msg.connected = Συνδέθηκε +msg.disconnected = Αποσυνδέθηκε + +msg.days = "%S ημέρες +msg.hours = "%S ώρες +msg.minutes = "%S λεπτά +msg.seconds = "%S δευτερόλεπτα +msg.day = 1 ημέρα +msg.hour = 1 ώρα +msg.minute = 1 λεπτό +msg.second = 1 δευτερόλεπτο + + +msg.rsp.hello = [ΓΕΙΑ] +msg.rsp.help = [ΒΟΗΘΕΙΑ] +msg.rsp.usage = [ΧΡΗΣΗ] +msg.rsp.error = [ΣΦΑΛΜΑ] +msg.rsp.warn = [ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ] +msg.rsp.info = [ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ] +msg.rsp.evin = [EVAL-IN] +msg.rsp.evout = [EVAL-OUT] +msg.rsp.disconnect = [ΕΞΟΔΟΣ] + +# For these menu labels, too, an accesskey may be specified using a .accesskey +# string, or by prefixing the desired letter with "&" in the label. +# The accesskey string should have the form: msg.mnu.<menuname>.accesskey +msg.mnu.chatzilla = &ChatZilla +msg.mnu.irc = &IRC +msg.mnu.edit = &Επεξεργασία +msg.mnu.help = &Βοήθεια +msg.mnu.view = &Προβολή +msg.mnu.views = &Προβολές +msg.mnu.motifs = Σύνολο χρω&μάτων +msg.mnu.opcommands = &Εντολές συντονιστή +msg.mnu.usercommands = &Εντολές χρήστη +msg.mnu.fonts = &Οικογένεια και μέγεθος γραμματοσειράς + +msg.client.name = *πελάτης* +msg.cant.disable = Αδυναμία απενεργοποίησης του αρθρώματος %S. +msg.cant.enable = Αδυναμία ενεργοποίησης του αρθρώματος %S. +msg.is.disabled = Το άρθρωμα %S είναι ήδη ανενεργό. +msg.is.enabled = Το άρθρωμα %S είναι ήδη ενεργό. +msg.no.help = Η βοήθεια δεν είναι διαθέσιμη. +msg.no.cmdmatch = Δεν ταιριάζει καμία εντολή με το ``%1$S''. +msg.no.plugins = Δεν έχουν φορτωθεί αρθρώματα. +msg.cmdmatch = Οι εντολές που αντιστοιχούν με το ``%1$S'' είναι [%2$S]. +msg.default.alias.help = Αυτή η εντολή είναι ψευδώνυμο για το |%1$S|. +msg.extra.params = Οι επιπλέον παράμετροι ``%1$S'' αγνοούνται. +msg.version.reply = ChatZilla %S [%S] +msg.source.reply = http://chatzilla.hacksrus.com/ +msg.nothing.to.cancel = Καμία σύνδεση ή /list σε εξέλιξη, τίποτα προς ακύρωση. +msg.cancelling = Ακύρωση σύνδεσης στο ``%S''… +msg.cancelling.list = Ακύρωση αιτήματος /list… +msg.current.charset = Χρήση του ``%S'' ως προεπιλεγμένης κωδικοποίησης χαρακτήρων. +msg.current.charset.view = Χρήση του ``%S'' ως προεπιλεγμένης κωδικοποίησης χαρακτήρων για αυτήν την προβολή. +msg.current.css = Χρήση του <%S> ως προεπιλεγμένου μοτίβου. +msg.current.css.net = Χρήση του <%S> ως προεπιλεγμένου μοτίβου για αυτό το δίκτυο. +msg.current.css.chan = Χρήση του <%S> ως μοτίβου για αυτό το κανάλι. +msg.current.css.user = Χρήση του <%S> ως μοτίβου για αυτόν τον χρήστη. +msg.no.dynamic.style = Δυστυχώς, η έκδοση του &brandShortName; σας δεν υποστηρίζει τη μορφοποίηση ολόκληρης της εφαρμογής με ένα μοτίβο. Αυτή η λειτουργικότητα θα απενεργοποιηθεί. +msg.subscript.loaded = Το υποσενάριο <%1$S> φορτώθηκε με αποτέλεσμα ``%2$S''. +msg.user.info = Προεπιλεγμένο ψευδώνυμο, ``%S'', όνομα χρήστη ``%S'' και περιγραφή ``%S''. +msg.connection.info = "%S: Ο χρήστης %S συνδέθηκε μέσω %S:%S (Διακομιστής %S). +msg.server.info = "%S: Συνδέθηκε για %S, τελευταίο ping: %S, καθυστέρηση: %S δευτερόλεπτα. +msg.connect.via = Έγινε σύνδεση μέσω %S" +msg.user.mode = Η λειτουργία χρήστη για τον/την %S είναι πλέον %S" +msg.not.connected = "%S: Δεν συνδέθηκε. +msg.insecure.server = Η σύνδεσή σας στον διακομιστή ``%S'' δεν είναι ασφαλής. +msg.secure.connection = Υπογράφηκε από %S" +msg.security.info = Εμφανίζει πληροφορίες ασφαλείας για την τρέχουσα σύνδεση +msg.going.offline = Το &brandShortName; προσπαθεί να αποσυνδεθεί από το διαδίκτυο. Αυτό θα σας αποσυνδέσει από ΟΛΑ τα δίκτυα και τα κανάλια στα οποία έχετε συνδεθεί. +msg.really.go.offline = Χρήση εκτός σύνδεσης +msg.dont.go.offline = Παραμονή εντός σύνδεσης +msg.offlinestate.offline = Είστε εκτός σύνδεσης. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να συνδεθείτε στο διαδίκτυο. +msg.offlinestate.online = Είστε σε σύνδεση. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να αποσυνδεθείτε από το διαδίκτυο. +msg.member = Μέλος +msg.operator = Μέλος-συντονιστής +msg.voiced = Μέλος με φωνή +msg.voiceop = Μέλος-συντονιστής με φωνή +msg.no.mode = χωρίς λειτουργία +msg.topic.info = "%S, %S: Θέμα, ``%S'' +msg.notopic.info = "%S, %S: Χωρίς θέμα. +msg.channel.info = "%S: %S του %S (%S) <%S> +msg.channel.details = "%S/%S: %S χρήστες συνολικά, %S συντονιστές, %S με φωνή. +msg.nonmember = "%S: Δεν είναι πλέον μέλος του %S. +msg.end.status = Τέλος κατάστασης. +msg.networks.heada = Τα διαθέσιμα δίκτυα είναι [ +msg.networks.headb2 = ]. [[Επεξεργασία][Επεξεργασία λίστας διαθέσιμων δικτύων.][%S]] +msg.messages.cleared = Τα μηνύματα διαγράφηκαν. +msg.match.unchecked = (%S χρήστες δεν ελέγχθηκαν) +msg.matching.nicks = Οι ακόλουθοι χρήστες ταίριαξαν στο ερώτημά σας: %S. %S +msg.no.matching.nicks = Δεν ταίριαξε κανένας χρήστης στο ερώτημά σας. %S +msg.commands.header = Πληκτρολογήστε /help <όνομα-εντολής> για πληροφορίες σχετικά με μια συγκεκριμένη εντολή. +msg.matching.commands = Οι τρέχουσες υλοποιημένες εντολές που ταιριάζουν με το μοτίβο ``%S'' είναι [%S].\nΠληκτρολογήστε /help <όνομα-εντολής> για πληροφορίες σχετικά με μια συγκεκριμένη εντολή. +msg.all.commands = Οι τρέχουσες υλοποιημένες εντολές είναι [%S]. +msg.help.intro = Βοήθεια θα βρείτε σε πολλά μέρη:\n - το |/commands| παραθέτει όλες τις ενσωματωμένες εντολές στο ChatZilla. Χρησιμοποιήστε το |/help <όνομα-εντολής>| για βοήθεια με μεμονωμένες εντολές.\n - Ο ιστότοπος IRC Help <http://www.irchelp.org/> παρέχει εισαγωγικό υλικό για νέους χρήστες IRC. \n - Ο ιστότοπος του ChatZilla <http://chatzilla.hacksrus.com/> παρέχει περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το IRC και το ChatZilla, όπως οι συχνές ερωτήσεις για το ChatZilla <http://chatzilla.hacksrus.com/faq>, όπου απαντώνται πολλές συνήθεις απορίες για τη χρήση του ChatZilla. +msg.about.version = "%S [[Λεπτομέρειες][Ανοίγει τον διάλογο «Σχετικά με» για περισσότερες λεπτομέρειες][%S]] +msg.about.homepage = Παρακαλώ επισκεφθείτε την αρχική σελίδα του ChatZilla στο <http://chatzilla.hacksrus.com/> για περισσότερες πληροφορίες. +msg.newnick.you = ΕΣΕΙΣ είστε πλέον γνωστός/-η ως %S +msg.newnick.notyou = Ο/Η "%S είναι πλέον γνωστός/-ή ως %S +msg.view.hidden = "%S (κρυφό) + +msg.sts.upgrade = "Πολιτική αναβάθμισης σε ισχύ, εναλλαγή στην ασφαλή θύρα %S." +msg.sts.upgrade.new = "Μια νέα πολιτική ασφαλείας είναι σε ισχύ για αυτό το δίκτυο. Το ChatZilla θα κάνει αυτόματα εναλλαγή σε TLS κατά την επόμενη σύνδεση. [[Επανασύνδεση τώρα][Επανασύνδεση στο %S][%S]]" + +msg.localeurl.homepage = http://chatzilla.hacksrus.com/ +msg.localeurl.faq = http://chatzilla.hacksrus.com/faq/ + +msg.no.notify.list = Η λίστα ειδοποιήσεών σας είναι κενή. +msg.notify.addone = Το "%S προστέθηκε στη λίστα ειδοποιήσεών σας. +msg.notify.addsome = Τα "%S προστέθηκαν στη λίστα ειδοποιήσεών σας. +msg.notify.delone = Ο/Η "%S αφαιρέθηκε από τη λίστα ειδοποιήσεών σας. +msg.notify.delsome = Οι "%S αφαιρέθηκαν από τη λίστα ειδοποιήσεών σας. + +msg.notify.list = Παρακολουθείτε το «%S». +msg.notify.full = Η λίστα ειδοποιήσεών σας είναι πλήρης. + +msg.not.an.alias = Δεν υπάρχει τέτοιο ψευδώνυμο: %S. +msg.alias.removed = Καταργημένο ψευδώνυμο: %S. +msg.alias.created = Δημιουργημένο ψευδώνυμο: %S = %S. +msg.no.aliases = Δεν έχουν οριστεί ψευδώνυμα. + +msg.no.stalk.list = Κανένα θύμα παρακολούθησης. +msg.stalk.list = Γίνεται παρακολούθηση [%S]. +msg.stalk.add = Γίνεται πλέον παρακολούθηση του %S. +msg.stalk.del = Δεν γίνεται πλέον παρακολούθηση του %S. +msg.stalking.already = Γίνεται ήδη παρακολούθηση του %S. + +msg.status = Κατάσταση +msg.title.net.on = Χρήστης %S στο ``%S'' (%S:%S) +msg.title.net.off = Χρήστης %S, χωρίς σύνδεση στο δίκτυο ``%S'' +msg.title.nonick = <μη-εγγεγραμμένος-χρήστης> +msg.title.no.topic = Χωρίς θέμα +msg.title.no.mode = Χωρίς λειτουργία +msg.title.channel = "%S στο %S (%S): %S" +msg.title.user = Συνομιλία με %S %S" +msg.title.dccchat = Συνομιλία DCC με %S" +msg.title.dccfile.send = Το "%S%% του ``%S'' απεστάλη στο %S" +msg.title.dccfile.get = Το "%S%% του ``%S'' ελήφθη από το %S" +msg.title.unknown = ChatZilla! +msg.title.activity = "%S -- Δραστηριότητα [%S] + +msg.output.url = URL +msg.output.knownnets = Γνωστά δίκτυα +msg.output.connnets = Συνδεδεμένα δίκτυα +msg.output.notconn = Εκτός σύνδεσης +msg.output.lag = Καθυστέρηση +msg.output.mode = Λειτουργία +msg.output.users = Χρήστες +msg.output.topic = Θέμα +msg.output.via = Συνδέθηκε μέσω +msg.output.to = Συνδέθηκε σε +msg.output.file = Αρχείο +msg.output.progress = Πρόοδος +msg.output.cancel = Ακύρωση + +msg.logging.off = Η καταγραφή είναι απενεργοποιημένη. +msg.logging.on = Η καταγραφή είναι ενεργή. Η έξοδος καταγραφής γίνεται στο αρχείο <%S>. +msg.logfile.closed = Το αρχείο καταγραφής έκλεισε. +msg.logfile.error = Αδυναμία ανοίγματος αρχείου <%S>. Η καταγραφή είναι ανενεργή. +msg.logfile.opened = Γίνεται καταγραφή στο <%S>. +msg.logfile.closing = Κλείσιμο αρχείου καταγραφής <%S>. +msg.logfile.write.error = Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο <%S>. Η καταγραφή είναι ανενεργή. +msg.logging.icon.off = Η καταγραφή είναι ανενεργή. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να ξεκινήσει η καταγραφή αυτής της προβολής. +msg.logging.icon.on = Η καταγραφή είναι ενεργή. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να διακοπεί η καταγραφή αυτής της προβολής. + +msg.alert.icon.off = Οι ειδοποιήσεις μηνυμάτων είναι ανενεργές. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να ξεκινήσει η εμφάνιση ειδοποιήσεων για νέα μηνύματα. +msg.alert.icon.on = Οι ειδοποιήσεις μηνυμάτων είναι ενεργές. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να διακοπεί η εμφάνιση ειδοποιήσεων για νέα μηνύματα. + +msg.already.connected = Έχετε ήδη συνδεθεί στο ``%S''. +msg.enter.nick = Παρακαλώ επιλέξτε ψευδώνυμο +msg.network.connecting = Απόπειρα σύνδεσης στο ``%S''. Χρησιμοποιήστε το /cancel για ακύρωση. + +msg.jumpto.button = [[%1$S][Μετάβαση στο μήνυμα στο %1$S][%2$S]] +msg.jumpto.err.nochan = Το ``%S'' δεν είναι πλέον ανοικτό. +msg.jumpto.err.noanchor = Δεν είναι δυνατή η εύρεση της άγκυρας. + +msg.banlist.item = Ο/Η "%S απέκλεισε τον/την %S από το %S στις %S. +msg.banlist.button = [[Αφαίρεση][Αφαίρεση αποκλεισμού][%S]] +msg.banlist.end = Τέλος της λίστας αποκλεισμού %S. +msg.exceptlist.item = Ο/Η "%S εξαίρεσε τον/την %S από αποκλεισμούς στο %S στις %S. +msg.exceptlist.button = [[Αφαίρεση][Αφαίρεση εξαίρεσης αποκλεισμού][%S]] +msg.exceptlist.end = Τέλος της λίστας εξαιρέσεων %S. + +msg.batch.netsplit.start = Netsplit (%S %S) +msg.batch.netsplit.end = Τέλος του netsplit. +msg.batch.netjoin.start = Επανασύνδεση δικτύου (%S %S) +msg.batch.netjoin.end = Τέλος επανασύνδεσης δικτύου. +msg.batch.chathistory.start = Ιστορικό συνομιλίας για %S +msg.batch.chathistory.end = Τέλος ιστορικού συνομιλίας. +msg.batch.unknown.start = Δέσμη %S (%S) +msg.batch.unknown.end = Τέλος δέσμης. + +msg.channel.needops = Πρέπει να είστε διαχειριστής στο %S για να το κάνετε αυτό. + +msg.ctcphelp.clientinfo = Το CLIENTINFO παρέχει πληροφορίες για τις διαθέσιμες εντολές CTCP +msg.ctcphelp.action = Το ACTION εκτελεί μια ενέργεια στον χρήστη +msg.ctcphelp.time = Το TIME δίνει την τοπική ημερομηνία και ώρα για το πρόγραμμα-πελάτη +msg.ctcphelp.version = Το VERSION επιστρέφει την έκδοση του προγράμματος-πελάτη +msg.ctcphelp.source = Το SOURCE επιστρέφει μια διεύθυνση απ' όπου μπορείτε να αποκτήσετε το πρόγραμμα-πελάτη +msg.ctcphelp.os = Το OS επιστρέφει το λειτουργικό σύστημα και την έκδοση του κεντρικού υπολογιστή του προγράμματος-πελάτη +msg.ctcphelp.host = Το HOST επιστρέφει το όνομα και την έκδοση της εφαρμογής του κεντρικού υπολογιστή πελάτη +msg.ctcphelp.ping = Το PING επιστρέφει την παράμετρο που πέρασε στο πρόγραμμα-πελάτη +msg.ctcphelp.dcc = Το DCC απαιτεί μια άμεση σύνδεση σε πρόγραμμα-πελάτη + +# DCC CHAT messages. +msg.dccchat.sent.request = Απεστάλη προσφορά συνομιλίας DCC στον/στην ``%S'' από ΕΣΑΣ (%S:%S) %S. +msg.dccchat.got.request = Ελήφθη προσφορά συνομιλίας DCC από τον/την``%S'' (%S:%S) %S. +msg.dccchat.accepting = Αυτόματη αποδοχή προσφοράς συνομιλίας DCC από τον/την ``%S'' (%S:%S) σε %S δευτερόλεπτα %S. +msg.dccchat.accepting.now = Αυτόματη αποδοχή προσφοράς συνομιλίας DCC από τον/την ``%S'' (%S:%S). +msg.dccchat.accepted = Έγινε αποδοχή της συνομιλίας DCC με τον/την ``%S'' (%S:%S). +msg.dccchat.declined = Έγινε απόρριψη της συνομιλίας DCC με τον/την ``%S'' (%S:%S). +msg.dccchat.aborted = Έγινε ακύρωση της συνομιλίας DCC με τον/την ``%S'' (%S:%S). +msg.dccchat.failed = Αποτυχία συνομιλίας DCC με τον/την ``%S'' (%S:%S). +msg.dccchat.opened = Η συνομιλία DCC με τον/την ``%S'' (%S:%S) συνδέθηκε. +msg.dccchat.closed = Η συνομιλία DCC με τον/την ``%S'' (%S:%S) αποσυνδέθηκε. + +# DCC FILE messages. +msg.dccfile.sent.request = Απεστάλη προσφορά μεταφοράς αρχείων DCC στον/στην ``%S'' από ΕΣΑΣ (%S:%S) του ``%S'' (%S) %S. +msg.dccfile.got.request = Ελήφθη πρόταση μεταφοράς αρχείου DCC από τον/την ``%S'' (%S:%S) του ``%S'' (%S) %S. +msg.dccfile.accepting = Αυτόματη αποδοχή προσφοράς μεταφοράς αρχείου DCC από τον/την ``%S'' (%S:%S) του ``%S'' (%S) σε %S δευτερόλεπτα %S. +msg.dccfile.accepting.now = Αυτόματη αποδοχή προσφοράς μεταφοράς αρχείου DCC από τον/την ``%S'' (%S:%S) του ``%S'' (%S). +# 1 = file, 2 = to/from, 3 = nick, 4 = IP, 5 = port. +msg.dccfile.accepted = Αποδοχή της μεταφοράς αρχείου DCC του ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S). +msg.dccfile.declined = Απόρριψη της μεταφοράς αρχείου DCC του ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S). +msg.dccfile.aborted = Ακύρωση της μεταφοράς αρχείου DCC του ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S). +msg.dccfile.failed = Αποτυχία της μεταφοράς αρχείου DCC του ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S). +msg.dccfile.opened = Η μεταφορά αρχείου DCC του ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) ξεκίνησε. +msg.dccfile.closed.sent = Η μεταφορά αρχείου DCC του ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) ολοκληρώθηκε. +# 6 = path, 7 = command for opening the folder +msg.dccfile.closed.saved = Η μεταφορά αρχείου DCC του ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) ολοκληρώθηκε. Το αρχείο αποθηκεύτηκε στο ``%S''. [[Άνοιγμα φακέλου λήψης][Άνοιγμα του φακέλου που περιέχει το ληφθέν αρχείο][%S]] +msg.dccfile.closed.saved.mac = Η μεταφορά αρχείου DCC του ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) ολοκληρώθηκε. Το αρχείο αποθηκεύτηκε στο ``%S''. [[Εμφάνιση στο Finder][Άνοιγμα του φακέλου που περιέχει το αρχείο στο Finder][%S]] + +# 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed. +msg.dccfile.progress = Ολοκλήρωση %S%%, %S από %S, %S. +msg.dccfile.send = Επιλέξτε αρχείο για αποστολή +msg.dccfile.save.to = Αποθήκευση εισερχόμενου αρχείου (%S) +msg.dccfile.err.notfound = Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του καθορισμένου αρχείου. +msg.dccfile.err.notafile = Η καθορισμένη διαδρομή δεν αντιστοιχεί σε κανονικό αρχείο. +msg.dccfile.err.notreadable = Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του καθορισμένου αρχείου. + +# General DCC messages. +msg.dcc.pending.matches = Ταίριαξαν "%S εκκρεμείς εισερχόμενες προσφορές DCC. +msg.dcc.accepted.matches = Ταίριαξαν "%S συνδέσεις DCC. +msg.dcc.matches.help = Πρέπει να καθορίσετε επαρκώς το ψευδώνυμο του χρήστη για να προσδιορίσετε μοναδικά το αίτημα ή συμπεριλάβετε τον τύπο του αιτήματος και ακόμα και το όνομα του αρχείου, εφόσον είναι απαραίτητο. + +msg.dcc.not.enabled = Το DCC είναι απενεργοποιημένο. Αν χρειάζεστε τη λειτουργία DCC, μπορείτε να την ενεργοποιήσετε από το παράθυρο προτιμήσεων. +msg.dcc.err.nouser = Πρέπει να ορίσετε το |nickname| ή να εκτελέσετε την εντολή από μια προβολή ερωτημάτων. +msg.dcc.err.accept.time = Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη σύντομη μορφή του |/dcc-accept| εντός των 10 πρώτων δευτερολέπτων από τη λήψη αιτήματος DCC. +msg.dcc.err.notdcc = Πρέπει να ορίσετε το |nickname| ή να εκτελέσετε την εντολή από μια προβολή DCC. + +# /dcc-list words and phrases. +msg.dcclist.dir.in = εισερχόμενα +msg.dcclist.dir.out = εξερχόμενα (προσφορά) +msg.dcclist.to = προς +msg.dcclist.from = από +## Params: index, state, direction (incoming/outgoing), DCC type, direction (to/from), user (ip:port), commands. +msg.dcclist.line = %S: %S %S DCC %S %S %S (%S:%S) %S +## Params: waiting, running, done. +msg.dcclist.summary = Συνεδρίες DCC: %S εκκρεμούσες, %S συνδεδεμένες, %S αποτυχημένες. + +msg.dccaccept.disabled = Προς το παρόν δεν γίνεται αυτόματη αποδοχή DCC σε αυτό το δίκτυο. +msg.dccaccept.list = Γίνεται αυτόματη αποδοχή DCC σε αυτό το δίκτυο από [%S]. +msg.dccaccept.add = Γίνεται πλέον αυτόματη αποδοχή DCC σε αυτό το δίκτυο από τον/την %S. +msg.dccaccept.del = Δεν γίνεται πλέον αυτόματη αποδοχή DCC σε αυτό το δίκτυο από τον/την %S. +msg.dccaccept.adderr = Γίνεται ήδη αυτόματη αποδοχή DCC σε αυτό το δίκτυο από τον/την %S. +msg.dccaccept.delerr = Ο/Η %S δεν βρέθηκε στη λίστα αυτόματης αποδοχής DCC για αυτό το δίκτυο. + +msg.dcc.command.accept = [[Αποδοχή][Αποδοχή προσφοράς DCC][%S]] +msg.dcc.command.decline = [[Απόρριψη][Απόρριψη (άρνηση) προσφοράς DCC][%S]] +msg.dcc.command.cancel = [[Ακύρωση][Ακύρωση προσφοράς DCC][%S]] +msg.dcc.command.close = [[Κλείσιμο][Κλείσιμο (αποσύνδεση) προσφοράς DCC][%S]] + +# DCC state names. +msg.dcc.state.abort = Ακυρώθηκε +msg.dcc.state.request = Ζητήθηκε +msg.dcc.state.accept = Έγινε αποδεκτό +msg.dcc.state.connect = Συνδεδεμένο +# 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed. +msg.dcc.state.connectPro = Συνδέθηκε (%S%% ολοκλήρωση, %S από %S, %S) +msg.dcc.state.disconnect = Τέλος +msg.dcc.state.decline = Απορρίφθηκε +msg.dcc.state.fail = Απέτυχε + +# SI general format (1$ == number, 2$ == scale suffix). +msg.si.size = %1$S %2$S +msg.si.speed = %1$S %2$S + +# SI suffixes for sizes. +msg.si.size.0 = B +msg.si.size.1 = KiB +msg.si.size.2 = MiB +msg.si.size.3 = GiB +msg.si.size.4 = TiB +msg.si.size.5 = PiB +msg.si.size.6 = EiB + +# SI suffixes for speeds. +msg.si.speed.0 = B/δ +msg.si.speed.1 = KiB/δ +msg.si.speed.2 = MiB/δ +msg.si.speed.3 = GiB/δ +msg.si.speed.4 = TiB/δ +msg.si.speed.5 = PiB/δ +msg.si.speed.6 = EiB/δ + +msg.ident.error = Σφάλμα ενεργοποίησης διακομιστή Ident: %S" + +msg.host.password = Εισαγάγετε κωδικό πρόσβασης για τον διακομιστή %S: +msg.sasl.password = Εισαγάγετε κωδικό πρόσβασης για ταυτοποίηση SASL με όνομα χρήστη %S: +msg.url.key = Εισαγάγετε κλειδί για το URL %S: + +msg.startup.added = Το <%1$S> θα ανοίγει πλέον κατά την εκκίνηση. +msg.startup.removed = Το <%1$S> δεν θα ανοίγει πλέον κατά την εκκίνηση. +msg.startup.exists = Το <%1$S> ανοίγει κατά την εκκίνηση. +msg.startup.notfound = Το <%1$S> δεν ανοίγει κατά την εκκίνηση. + +msg.collapse.button = [[%S][%S][toggle-group %S]] +msg.collapse.test = Δείγμα πτυσσόμενης ομάδας μηνυμάτων. +msg.collapse.show = Εμφάνιση +msg.collapse.hide = Απόκρυψη +msg.collapse.showtitle = Εμφάνιση ομάδας μηνυμάτων +msg.collapse.hidetitle = Απόκρυψη ομάδας μηνυμάτων + +msg.test.hello = Δείγμα μηνύματος ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΥ, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.info = Δείγμα μηνύματος ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.error = Δείγμα μηνύματος ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.help = Δείγμα μηνύματος ΒΟΗΘΕΙΑΣ, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.usage = Δείγμα μηνύματος ΧΡΗΣΗΣ, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.status = Δείγμα μηνύματος ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.privmsg = Κανονικό μήνυμα από %S προς %S, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.action = Μήνυμα ενέργειας από %S προς %S, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.notice = Μήνυμα σημείωσης από %S προς %S, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.url = Δείγμα μηνύματος URL <http://www.mozilla.org>. +msg.test.styles = Δείγμα μηνύματος μορφών κειμένου *bold*, _underline_, /italic/, |teletype|. +msg.test.emoticon = Δείγμα μηνύματος emoticon :) :( :~( :0 :/ :P :| (*. +msg.test.rheet = Παράδειγμα μηνύματος Rheeeeeeeeeet!. +msg.test.topic = Δείγμα μηνύματος θέματος, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.join = Δείγμα μηνύματος σύνδεσης σε κανάλι, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.part = Δείγμα μηνύματος αποχώρησης, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.kick = Δείγμα μηνύματος αποβολής, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.quit = Δείγμα μηνύματος εξόδου, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.stalk = "%S : Δείγμα αντιστοιχίας /stalk, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.ctlchr = Δείγμα χαρακτήρα ελέγχου >%01<\\1 -- >%05<\\5 -- >%10<\\10 +msg.test.color = Δείγμα μηνύματος χρώματος %033c%034o%034l%033o%033r%034%20%036t%036e%032s%034t%0f. +msg.test.quote = Δείγμα μηνύματος ``διπλών εισαγωγικών''. + +msg.welcome = Καλώς ορίσατε στο ChatZilla…\nΑκολουθεί μια μικρή συλλογή πληροφοριών για να ξεκινήσετε τη χρήση του ChatZilla. +msg.welcome.url = Επειδή το ChatZilla εκκινήθηκε από URL, ο προορισμός έχει ανοίξει για εσάς. Μπορείτε να τον βρείτε στη γραμμή καρτελών, δίπλα σε αυτήν την προβολή. +msg.tabdnd.drop = Θέλετε να χρησιμοποιήσετε το αρχείο ``%S'' ως το νέο σας μοτίβο; +msg.default.status = Καλώς ορίσατε στο ChatZilla! + +msg.closing = Αποσύνδεση από IRC. Κάντε κλικ στο «Κλείσιμο» ξανά για άμεση έξοδο. +msg.confirm.quit = Έχετε ακόμα ενεργή σύνδεση με κάποια δίκτυα, θέλετε σίγουρα να κλείσετε το ChatZilla;\nΚάνοντας επιβεβαίωση, θα κλείσει το παράθυρο και θα γίνει αποσύνδεση από όλα τα δίκτυα και τα κανάλια στα οποία έχετε συνδεθεί. +msg.quit.anyway = &Έξοδος ούτως ή άλλως +msg.dont.quit = &Παραμονή +msg.warn.on.exit = Προειδοποίηση κατά την έξοδο, ενώ υπάρχει ακόμα σύνδεση + +msg.login.confirm = Θέλετε να αποθηκεύσετε τον κωδικό πρόσβασης για το ``%S''; +msg.login.prompt = Ερώτηση για αποθήκευση κωδικών πρόσβασης +msg.login.save = Ναι +msg.login.dont = Όχι +msg.login.added = Αποθηκεύτηκε κωδικός πρόσβασης για το ``%S''. +msg.login.updated = Άλλαξε ο κωδικός πρόσβασης για το ``%S''. +msg.login.err.unknown.type = Άγνωστος τύπος σύνδεσης ``%S''. + +msg.whois.name = "%S <%S@%S> ``%S'' +msg.whois.channels = "%S: μέλος του %S" +msg.whois.server = "%S: σε σύνδεση με %S ``%S'' +msg.whois.idle = "%S: αδρανής για %S (σε σύνδεση από: %S) +msg.whois.away = "%S: εκτός υπολογιστή με μήνυμα ``%S'' +msg.whois.end = Τέλος πληροφοριών WHOIS για το %S. + +msg.ignore.list.1 = Δεν αγνοείτε κανέναν προς το παρόν. +msg.ignore.list.2 = Γίνεται αγνόηση [%S]. +msg.ignore.add = Αγνοείτε πλέον τον/την %S. +msg.ignore.adderr = Αγνοείτε ήδη τον/την %S. +msg.ignore.del = Δεν αγνοείτε πλέον τον/την %S. +msg.ignore.delerr = Το "%S δεν βρέθηκε στη λίστα παράβλεψής σας. + +msg.you.invite = Έχετε προσκαλέσει τον/την %S στο %S. +msg.invite.you = Ο/Η "%S (%S@%S) σάς προσκάλεσε στο [[%S][Αποδοχή πρόσκλησης στο κανάλι %S][goto-url %S]]. + +msg.invite.someone = Ο/Η "%S έχει προσκαλέσει τον/την %S στο %S". + +msg.nick.in.use = Το ψευδώνυμο ``%S'' χρησιμοποιείται ήδη, χρησιμοποιήστε την εντολή /nick για να επιλέξετε ένα νέο. +msg.retry.nick = Το ψευδώνυμο ``%S'' χρησιμοποιείται ήδη, δοκιμή του ``%S''. +msg.nick.prompt = Εισαγάγετε ένα ψευδώνυμο για χρήση: + +msg.tab.name.prompt = Εισαγάγετε μια ετικέτα για αυτήν την καρτέλα: + +msg.list.rerouted = Η απάντηση λίστας θα εμφανιστεί στην προβολή ``%S''. +msg.list.end = Προβλήθηκαν %S από %S κανάλια. +msg.list.chancount = Ο διακομιστής έχει %S κανάλια. Η παράθεση όλων θα πάρει πολλή ώρα και ίσως οδηγήσει σε πρόβλημα του ChatZilla ή αποσύνδεση από τον διακομιστή. [[Παράθεση καναλιών][Παράθεση όλων των καναλιών][%S]] + +msg.who.end = Τέλος των αποτελεσμάτων WHO για το ``%S'', βρέθηκαν %S χρήστες. +msg.who.match = Ο χρήστης %S, (%S@%S) ``%S'' (%S), μέλος του %S, έχει συνδεθεί στο <irc://%S/>, %S hop. + +msg.connection.attempt = Σύνδεση στο %S (%S)… [[Ακύρωση][Ακύρωση σύνδεσης στο %S][%S]] +msg.connection.refused = Η σύνδεση στο %S (%S) απορρίφθηκε. [[Βοήθεια][Λήψη περισσότερων πληροφοριών σχετικά με αυτό το σφάλμα στο διαδίκτυο][faq connection.refused]] +msg.connection.abort.offline = Η σύνδεση στο %S (%S) ακυρώθηκε επειδή βρεθήκατε σε λειτουργία εκτός σύνδεσης. +msg.connection.abort.unknown = Η σύνδεση στο %S (%S) ακυρώθηκε λόγω του σφάλματος %S. +msg.connection.timeout = Το χρονικό όριο σύνδεσης με το %S (%S) έληξε. [[Βοήθεια][Λήψη περισσότερων πληροφοριών σχετικά με αυτό το σφάλμα στο διαδίκτυο][faq connection.timeout]] +msg.unknown.host = Άγνωστος κεντρικός υπολογιστής ``%S'' συνδέεται στο %S (%S). [[Βοήθεια][Λήψη περισσότερων πληροφοριών σχετικά με αυτό το σφάλμα στο διαδίκτυο][faq connection.unknown.host]] +msg.invalid.cert = Το "%S δεν έχει έγκυρο πιστοποιητικό ασφαλείας. Αν εμπιστεύεστε αυτόν τον διακομιστή, [[προσθέστε μια εξαίρεση][Ανοίγει τον διάλογο προσθήκης μιας εξαίρεσης πιστοποιητικού ασφαλείας][%S]]. +msg.connection.closed = Η σύνδεση στο %S (%S) έκλεισε. [[Βοήθεια][Λήψη περισσότερων πληροφοριών σχετικά με αυτό το σφάλμα στο διαδίκτυο][faq connection.closed]] +msg.connection.reset = Έγινε επαναφορά της σύνδεσης στο %S (%S). [[Βοήθεια][Λήψη περισσότερων πληροφοριών σχετικά με αυτό το σφάλμα στο διαδίκτυο][faq connection.reset]] +msg.connection.interrupt = Η σύνδεση στο %S (%S) διακόπηκε. +msg.connection.quit = Έγινε αποσύνδεση από το %S (%S). [[Επανασύνδεση][Επανασύνδεση στο %S][%S]] +msg.close.status = Η σύνδεση στο %S (%S) έκλεισε με κατάσταση %S. + +msg.proxy.connection.refused = Ο διακομιστής μεσολάβησης που ρυθμίσατε αρνείται τη σύνδεση. +msg.unknown.proxy.host = Άγνωστος διακομιστής μεσολάβησης συνδέεται στο %S (%S). + +# In these messages, the first replacement string is a connection error from above. +msg.connection.exhausted = "%S απόπειρες σύνδεσης εξαντλήθηκαν, τερματισμός. +msg.reconnecting.in = "%S Επανασύνδεση σε %S. [[Ακύρωση][Ακύρωση επανασύνδεσης στο %S][%S]] +msg.reconnecting.in.left = "%S απομένουν %S προσπάθειες, επανασύνδεση σε %S. [[Ακύρωση][Ακύρωση επανασύνδεσης στο %S][%S]] +msg.reconnecting.in.left1 = "%S απομένει 1 προσπάθεια, επανασύνδεση σε %S. [[Ακύρωση][Ακύρωση επανασύνδεσης στο %S][%S]] + +msg.reconnecting = Επανασύνδεση… +msg.confirm.disconnect.all = Θέλετε σίγουρα να αποσυνδεθείτε από ΟΛΑ τα δίκτυα; +msg.no.connected.nets = Δεν έχετε συνδεθεί σε κανένα δίκτυο. +msg.no.reconnectable.nets = Δεν υπάρχουν δίκτυα για επανασύνδεση. + +msg.ping.reply = Απάντηση ping από το %S σε %S. +msg.ping.reply.invalid = Εσφαλμένη απάντηση ping από το %S. +msg.prefix.response = "%S, το αποτέλεσμά σας είναι, + +msg.topic.changed = Ο/Η "%S άλλαξε το θέμα σε ``%S'' +msg.topic = Το θέμα για το %S είναι ``%S'' +msg.no.topic = Δεν υπάρχει θέμα για το κανάλι %S" +msg.topic.date = Το θέμα του %S ορίστηκε από τον/την %S στις %S" + +msg.you.joined = ΕΣΕΙΣ (%S) γίνατε μέλος του %S" +msg.someone.joined = Ο/Η "%S (%S@%S) έγινε μέλος του %S" +msg.you.left = ΕΣΕΙΣ (%S) αποχωρήσατε από το %S" +msg.you.left.reason = ΕΣΕΙΣ (%S) αποχωρήσατε από το %S (%S) +msg.someone.left = Ο/Η "%S αποχώρησε από το %S" +msg.someone.left.reason = Ο/Η "%S αποχώρησε από το %S (%S) +msg.youre.gone = ΕΣΕΙΣ (%S) αποβληθήκατε από το %S από τον/την %S (%S) +msg.someone.gone = Ο/Η "%S αποβλήθηκε από το %S από τον/την %S (%S) + +msg.mode.all = Η λειτουργία για %S είναι %S" +msg.mode.changed = Λειτουργία %S από %S" + +msg.away.on = Έχετε πλέον επισημανθεί ως «εκτός υπολογιστή» (%S). Κάντε κλικ στο κουμπί ψευδωνύμου ή χρησιμοποιήστε την εντολή |/back| για να επιστρέψετε. +msg.idle.away.on = Έχετε χαρακτηριστεί αυτόματα ως «Εκτός υπολογιστή» (%S) μετά από %S λεπτά αδράνειας. +msg.away.off = Δεν χαρακτηρίζεστε πλέον ως «Εκτός υπολογιστή». +msg.away.prompt = Εισαγάγετε ένα μήνυμα «Εκτός υπολογιστή»: +msg.away.default = Δεν είμαι εδώ αυτήν τη στιγμή. +msg.away.idle.default = Δεν είμαι εδώ αυτήν τη στιγμή. + +msg.you.quit = ΕΣΕΙΣ (%S) αποχωρήσατε από το %S (%S) +msg.someone.quit = Ο/Η "%S αποχώρησε από το %S (%S) + +msg.unknown.ctcp = Άγνωστο CTCP %S (%S) από %S" + +msg.fonts.family.fmt = Η οικογένεια γραμματοσειρών είναι ``%S'' +msg.fonts.family.pick = Εισαγάγετε την επιθυμητή οικογένεια γραμματοσειρών: +msg.fonts.size.fmt = Το μέγεθος γραμματοσειράς είναι %Spt +msg.fonts.size.default = Το μέγεθος γραμματοσειράς είναι το προεπιλεγμένο +msg.fonts.size.pick = Εισαγάγετε το μέγεθος γραμματοσειράς που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Σημείωση: Οι μη αριθμητικές είσοδοι θα οδηγήσουν στο προεπιλεγμένο μέγεθος. + +msg.supports.chanTypes = Υποστηριζόμενοι τύποι καναλιών: %S" +msg.supports.chanModesA = Υποστηριζόμενες λειτουργίες καναλιού (A: λίστες): %S" +msg.supports.chanModesB = Υποστηριζόμενες λειτουργίες καναλιού (B: παράμετροι): %S" +msg.supports.chanModesC = Υποστηριζόμενες λειτουργίες καναλιού (C: on-param): %S" +msg.supports.chanModesD = Υποστηριζόμενες λειτουργίες καναλιού (D: αληθείας): %S" +msg.supports.userMode = "%S (%S) +msg.supports.userModes = Υποστηριζόμενες λειτουργίες χρήστη καναλιού: %S" +msg.supports.flagsOn = Ο διακομιστής υποστηρίζει: %S" +msg.supports.flagsOff = Ο διακομιστής ΔΕΝ υποστηρίζει: %S" +msg.supports.miscOption = "%S=%S" +msg.supports.miscOptions = Ρυθμίσεις/όρια διακομιστή: %S" +msg.supports.caps = Υποστηριζόμενες δυνατότητες: %S" +msg.supports.capsOn = Ενεργοποιημένες δυνατότητες: %S" + +msg.caps.on = Η δυνατότητα %S ενεργοποιήθηκε. +msg.caps.off = Η δυνατότητα %S απενεργοποιήθηκε. +msg.caps.error = Η δυνατότητα %S δεν είναι έγκυρη. + +msg.conf.mode.on = Η λειτουργία διάσκεψης έχει ενεργοποιηθεί για αυτήν την προβολή· θα κρύβονται οι συμμετοχές, οι αποχωρήσεις, οι έξοδοι και οι αλλαγές ψευδωνύμων. +msg.conf.mode.stayon = Η λειτουργία διάσκεψης είναι ενεργή για αυτήν την προβολή· κρύβονται οι συμμετοχές, οι αποχωρήσεις, οι έξοδοι και οι αλλαγές ψευδωνύμων. +msg.conf.mode.off = Η λειτουργία διάσκεψης έχει απενεργοποιηθεί για αυτήν την προβολή· θα εμφανίζονται οι συμμετοχές, οι αποχωρήσεις, οι έξοδοι και οι αλλαγές ψευδωνύμων. + +# Join Network/Channel dialog +msg.cd.updated = Η λίστα καναλιών δικτύου είναι στην κρυφή μνήμη %S" +msg.cd.updated.format = %e %B %Y +msg.cd.updated.never = Η λίστα καναλιών δικτύου δεν είναι στην κρυφή μνήμη +msg.cd.create = <δημιουργία νέου καναλιού> +msg.cd.filtering = Φιλτραρίστηκαν %S από %S κανάλια… +msg.cd.showing = Εμφανίζονται %S από %S κανάλια. +msg.cd.wait.list = Αναμονή για ολοκλήρωση της λειτουργίας τρέχουσας λίστας… +msg.cd.fetching = Ανάκτηση λίστας καναλιών… +msg.cd.fetched = Ανακτήθηκαν %S κανάλια… +msg.cd.error.list = Προέκυψε σφάλμα με τη φόρτωση της λίστας καναλιών. +msg.cd.loaded = Φορτώθηκαν %S κανάλια… + + +msg.urls.none = Δεν υπάρχουν αποθηκευμένα URL. +msg.urls.header = Παράθεση των %S πιο πρόσφατα αποθηκευμένων URL (πρώτα το πιο πρόσφατο): +msg.urls.item = URL %S: %S" + +msg.save.completeview = Προβολή, πλήρης +msg.save.htmlonlyview = Προβολή, μόνο HTML +msg.save.plaintextview = Προβολή, απλό κείμενο +msg.save.files.folder = Αρχεία_%S +msg.save.dialogtitle = Αποθήκευση προβολής ``%S'' ως… +msg.save.err.no.ext = Πρέπει να καθορίσετε είτε μια κανονική επέκταση είτε <savetype>. Δεν αποθηκεύτηκε τίποτα. +msg.save.err.invalid.path = Η διαδρομή ``%S'' δεν είναι έγκυρη ή URL αποθήκευσης. Γίνονται αποδεκτές μόνο διαδρομές τοπικών αρχείων και URL τύπου «file:///». +msg.save.err.invalid.ext = Η επέκταση ``%S'' δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς την παροχή ενός <savetype>. Χρησιμοποιήστε είτε |.xhtml|, |.xhtm|, |.html|, |.htm| ή |.txt| ως επέκταση αρχείου, είτε ορίστε ένα <savetype>. +msg.save.err.invalid.savetype = Το ``%S'' δεν είναι έγκυρος τύπος αρχείου για αποθήκευση. Χρησιμοποιήστε τα |complete|, |htmlonly| ή |text|. +msg.save.err.failed = Αποτυχία αποθήκευσης της προβολής ``%1$S'' στο ``%2$S'':\n ``%3$S'' +msg.save.fileexists = Το αρχείο ``%S'' υπάρχει ήδη.\n Κάντε κλικ στο "OK" για παράκαμψη, κάντε κλικ στο "Ακύρωση" για να διατηρήσετε το αρχικό αρχείο. +msg.save.successful = Η προβολή ``%1$S'' αποθηκεύτηκε στο <%2$S>. + +# Plugin installation +msg.install.plugin.err.download = Προέκυψε σφάλμα κατά τη λήψη του αρθρώματος: %S" +msg.install.plugin.err.remove.temp = Προέκυψε σφάλμα κατά την αφαίρεση των προσωρινών αρχείων: %S" +msg.install.plugin.err.no.name = Δεν είναι δυνατή η επιλογή ονόματος αρθρώματος από την πηγή, παρακαλώ ορίστε ένα. +msg.install.plugin.err.protocol = Δυστυχώς, η τοποθεσία προέλευσης έχει καθοριστεί με άγνωστο πρωτόκολλο. Υποστηρίζονται μόνο τα «file», «http» και «https». +msg.install.plugin.err.install.to = Δεν είναι δυνατή η εύρεση μιας κατάλληλης τοποθεσίας εγκατάστασης (initialScripts). Παρακαλώ διορθώστε την προτίμηση initialScripts, για παράδειγμα κάνοντας επαναφορά της, με την εντολή: |/pref initialScripts - |. Προσοχή: αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει όλα τα αρθρώματα που έχετε εγκαταστήσει οπουδήποτε αλλού από αυτήν τη λίστα! +msg.install.plugin.err.check.sd = Προέκυψε σφάλμα κατά τον έλεγχο της πηγής και του προορισμού: %S" +msg.install.plugin.err.many.initjs = Αυτό το άρθρωμα του ChatZilla φαίνεται να έχει πολλαπλά αρχεία «init.js» και γι' αυτό, δεν μπορεί να εγκατασταθεί. +msg.install.plugin.err.mixed.base = Αυτό το άρθρωμα του ChatZilla έχει μια βασική διαδρομή για το «init.js» που δεν χρησιμοποιείται για όλα τα άλλα αρχεία. Αυτό το άρθρωμα δεν θα λειτουργεί μάλλον σε αυτήν την κατάσταση. +msg.install.plugin.err.already.inst = Αυτό το άρθρωμα του ChatZilla φαίνεται να έχει εγκατασταθεί ήδη. +msg.install.plugin.err.extract = Προέκυψε σφάλμα κατά την εξαγωγή της συμπιεσμένης πηγής: %S" +msg.install.plugin.err.installing = Προέκυψε σφάλμα κατά την εγκατάσταση της πηγής: %S" +msg.install.plugin.err.format = Η καθορισμένη πηγή δεν είναι μορφή που καταλαβαίνει το πρόγραμμα εγκατάστασης του αρθρώματος. +msg.install.plugin.err.removing = Προέκυψε σφάλμα φόρτωσης ή ενεργοποίησης του αρθρώματος. Γίνεται αφαίρεση του αρθρώματος. +msg.install.plugin.err.spec.name = Πρέπει να καθοριστεί το όνομα του αρθρώματος! + +msg.install.plugin.select.source = Επιλέξτε σενάριο για εγκατάσταση… + +msg.install.plugin.warn.name = Άλλαξε το όνομα του αρθρώματος για εγκατάσταση από '%S' σε '%S' για να ταιριάζει με τον πηγαίο κώδικα. +msg.install.plugin.downloading = Λήψη αρθρώματος από '%S'… +msg.install.plugin.installing = Εγκατάσταση από '%S' σε '%S'… +msg.install.plugin.done = Ολοκληρώθηκε. Το άρθρωμα «%S» του ChatZilla εγκαταστάθηκε! + +# Munger +munger.mailto=Mailto +munger.link=URL +munger.channel-link=Κανάλι IRC +munger.bugzilla-link=Σύνδεσμος Bugzilla +munger.face=Πρόσωπο +munger.ear=Αυτί +munger.quote=Διπλά εισαγωγικά +munger.rheet=Rheet +munger.bold=Έντονη γραφή +munger.italic=Πλάγια γραφή +munger.talkback-link=Σύνδεσμος Talkback +munger.teletype=Τηλέτυπο +munger.underline=Υπογράμμιση +munger.ctrl-char=Χαρακτήρες ελέγχου + + +# Date/Time representations for strftime + +datetime.day.long = Κυριακή^Δευτέρα^Τρίτη^Τετάρτη^Πέμπτη^Παρασκευή^Σάββατο +datetime.day.short = Κυρ^Δευ^Τρί^Τετ^Πέμ^Παρ^Σάβ +datetime.month.long = Ιανουάριος^Φεβρουάριος^Μάρτιος^Απρίλιος^Μάιος^Ιούνιος^Ιούλιος^Αύγουστος^Σεπτέμβριος^Οκτώβριος^Νοέμβριος^Δεκέμβριος +datetime.month.short = Ιαν^Φεβ^Μάρ^Απρ^Μάι^Ιούν^Ιούλ^Αύγ^Σεπ^Οκτ^Νοέ^Δεκ + +datetime.uam = ΠΜ +datetime.lam = πμ +datetime.upm = ΜΜ +datetime.lpm = μμ + +datetime.presets.lc = %Y-%m-%d %H:%M:%S +datetime.presets.lr = %I:%M:%S %p +datetime.presets.lx = %Y-%m-%d +datetime.presets.ux = %H:%M:%S + + +# Messages used in config.js, part of the pref window. + +# We only allow one pref window open at once, this occurs when a 2nd is opened. +msg.prefs.alreadyOpen = Οι προτιμήσεις του ChatZilla είναι ήδη ανοικτές· μάλλον δεν θέλετε να ανοίξετε ένα δεύτερο αντίγραφο. + +msg.prefs.err.save = Προέκυψε εξαίρεση κατά την απόπειρα αποθήκευσης προτιμήσεων: %S. + +msg.prefs.browse = Περιήγηση… +msg.prefs.browse.title = Περιήγηση ChatZilla +msg.prefs.move.up = Μετακίνηση πάνω +msg.prefs.move.down = Μετακίνηση κάτω +msg.prefs.add = Προσθήκη… +msg.prefs.edit = Επεξεργασία +msg.prefs.delete = Διαγραφή + +msg.prefs.list.add = Εισαγάγετε στοιχείο για προσθήκη: +msg.prefs.list.edit = Επεξεργαστείτε το στοιχείο όπως απαιτείται: +msg.prefs.list.delete = Θέλετε να αφαιρέσετε το στοιχείο ``%S''; + +msg.prefs.object.delete = Θέλετε να αφαιρέσετε το αντικείμενο ``%S'' και όλες τις προτιμήσεις του; +msg.prefs.object.reset = Θέλετε σίγουρα να επαναφέρετε όλες τις προτιμήσεις για το ``%S'' στις προεπιλογές; + +# First is for adding prefix/suffix to the overall header, and the next three +# are for the different objects (first is network name, second is channel/user +# name). +msg.prefs.fmt.header = "%S" +msg.prefs.fmt.display.network = Δίκτυο %S" +msg.prefs.fmt.display.channel = Δίκτυο %S, κανάλι %S" +msg.prefs.fmt.display.user = Δίκτυο %S, χρήστης %S" + +# Name for "global" object. +msg.prefs.global = Γενικές ρυθμίσεις + +# Localized names for all the prefs and tooltip "help" messages. +# NOTE: "Bugzilla", "ChatZilla" and "mIRC" are product names. +pref.activityFlashDelay.label = Καθυστέρηση αναβοσβήσματος δραστηριότητας +pref.activityFlashDelay.help = Όταν μια καρτέλα με δραστηριότητα αποκτήσει περισσότερη δραστηριότητα, θα αναβοσβήσει. Αυτή η προτίμηση αφορά τη διάρκεια του αναβοσβήσματος σε χιλιοστά του δευτερολέπτου: το 0 σημαίνει απενεργοποίηση. +pref.alert.globalEnabled.label = Γενικώς ενεργό +pref.alert.globalEnabled.help = Όταν ενεργοποιηθεί, ενδέχεται να εμφανίζονται όλες οι ρυθμισμένες ειδοποιήσεις. Όταν απενεργοποιηθεί, δεν θα εμφανίζονται ειδοποιήσεις. Πρόκειται απλά για έναν καθολικό διακόπτη. +pref.alert.enabled.label = Ενεργό +pref.alert.enabled.help = Όταν ενεργοποιηθεί, εμφανίζονται αναδυόμενα παράθυρα για αυτήν την προβολή. +pref.alert.nonFocusedOnly.label = Μόνο όταν δεν είναι ενεργό το παράθυρο +pref.alert.nonFocusedOnly.help = Όταν ενεργοποιηθεί, όλες οι ειδοποιήσεις μηνυμάτων αναστέλλονται όταν το παράθυρο είναι ενεργό. Διαφορετικά, θα εμφανίζονται ειδοποιήσεις μηνυμάτων για μη ενεργές προβολές. Η κατάργηση της επιλογής προτείνεται για συντονιστές καναλιών ή κανάλια χαμηλής επισκεψιμότητας. +pref.alert.channel.event.label = Ειδοποίηση για συμβάν καναλιού +pref.alert.channel.event.help = Εμφανίζει ειδοποιήσεις μηνυμάτων για συμμετοχές, αποχωρήσεις, αποβολές, λειτουργίες χρηστών και άλλα μηνύματα συστήματος. Προτείνεται για συντονιστές καναλιών ή για κανάλια χαμηλής επισκεψιμότητας. +pref.alert.channel.chat.label = Ειδοποίηση για συνομιλία καναλιού +pref.alert.channel.chat.help = Εμφάνιση ειδοποιήσεων μηνυμάτων για κανονικά μηνύματα συνομιλίας. Ίσως είναι ενοχλητικό για κανάλια υψηλής επισκεψιμότητας. Προτείνεται για συντονιστές ή κανάλια χαμηλής επισκεψιμότητας. +pref.alert.channel.stalk.label = Ειδοποίηση για παρακολούθηση καναλιού +pref.alert.channel.stalk.help = Εμφανίζει ειδοποιήσεις μηνυμάτων για μηνύματα με λέξεις που παρακολουθείτε. +pref.alert.user.chat.label = Ειδοποίηση για συνομιλία χρήστη +pref.alert.user.chat.help = Εμφανίζει ειδοποιήσεις μηνυμάτων για ιδιωτικά μηνύματα. +pref.aliases.label = Ψευδώνυμα εντολών +pref.aliases.help = Σας επιτρέπει να δημιουργήσετε συντομεύσεις για διάφορες εντολές ή ακολουθίες εντολών. Κάθε στοιχείο είναι της μορφής «<name> = <command-list>». Το command-list είναι μια λίστα εντολών (χωρίς το αρχικό «/») μαζί με τις παραμέτρους τους, η καθεμία χωρισμένη με «;». Το όνομα του ψευδωνύμου θα μετατραπεί αυτόματα σε εντολή κατά την εκκίνηση του ChatZilla. +pref.autoAwayCap.label = Όριο χρηστών για έλεγχο αυτόματης κατάστασης «εκτός υπολογιστή» +pref.autoAwayCap.help = Το ChatZilla ελέγχει αυτόματα ποιοι χρήστες είναι εδώ και ποιοι εκτός σε κάθε κανάλι που συμμετέχετε, αλλά αυτό προκαλεί σημαντική καθυστέρηση σε μεγαλύτερα κανάλια. Δεν θα ελέγχονται τα κανάλια που είναι μεγαλύτερα από αυτό το όριο. +pref.autoAwayPeriod.label = Διάρκεια περιόδου για έλεγχο αυτόματης κατάστασης «εκτός υπολογιστή» +pref.autoAwayPeriod.help = Το ChatZilla ελέγχει αυτόματα ποιοι χρήστες είναι εδώ και ποιοι βρίσκονται εκτός υπολογιστή σε κάθε κανάλι που συμμετέχετε. Αυτό καθορίζει πόσα λεπτά πρέπει να περάσουν μεταξύ των κλικ. Ο έλεγχος απενεργοποιείται αυτόματα εάν ο διακομιστής υποστηρίζει την επέκταση «away-notify». +pref.autoMarker.label = Αυτόματη προβολή δείκτη τελευταίου αναγνωσμένου μηνύματος +pref.autoMarker.help = Το ChatZilla μπορεί να επισημάνει αυτόματα το τελευταίο αναγνωσμένο μήνυμα σε προβολές που δεν κοιτάζετε ή αν το παράθυρο δεν είναι στο παρασκήνιο. Αν οριστεί σε ψευδές, ο δείκτης γραμμής μπορεί να οριστεί χειροκίνητα. +pref.autoRejoin.label = Επανασύνδεση μετά από αποβολή +pref.autoRejoin.help = Αν ενεργοποιηθεί αυτό, το ChatZilla θα προσπαθήσει (μόνο μία φορά) να σας συνδέσει ξανά σε ένα κανάλι από το οποίο αποβληθήκατε. Προσοχή: μερικά κανάλια δεν αποδέχονται αυτήν τη λειτουργία και θα σας αποκλείσουν. +pref.away.label = Κατάσταση «Εκτός υπολογιστή» +pref.away.help = +pref.awayIdleTime.label = Χρονικό όριο αυτόματης κατάστασης «εκτός υπολογιστή» +pref.awayIdleTime.help = Καθορίστε μετά από πόσα λεπτά αδράνειας θα θέτει το ChatZilla την κατάστασή σας σε «εκτός υπολογιστή». Ορίστε το σε 0 για απενεργοποίηση. +pref.awayIdleMsg.label = Αυτόματο μήνυμα «Εκτός υπολογιστή» +pref.awayIdleMsg.help = Το μήνυμα «εκτός υπολογιστή» που θα χρησιμοποιεί το ChatZilla όταν φεύγετε από τον υπολογιστή σας. +pref.awayNick.label = Ψευδώνυμο (εκτός υπολογιστή) +pref.awayNick.help = Αυτό το ψευδώνυμο θα χρησιμοποιείται αυτόματα όταν είστε σε κατάσταση «εκτός υπολογιστή», εάν είναι διαφορετικό από το ψευδώνυμό σας. Μπορείτε να το αφήσετε κενό για να μην αλλάζει το ψευδώνυμο σε κατάσταση «εκτός υπολογιστή». +pref.bugKeyword.label = Λέξεις-κλειδιά σφαλμάτων +pref.bugKeyword.help = Μπορείτε να ορίσετε πολλαπλές λέξεις-κλειδιά παρακολούθησης ζητημάτων ως μια κανονική έκφραση, χωρίζοντάς τες με «|», π.χ. bug|issue|case|ticket +pref.bugURL.label = Bugzilla URL +pref.bugURL.help = Το URL που χρησιμοποιείται για συνδέσμους σφαλμάτων. Το «%s» αντικαθίσταται με τον αριθμό ή το ψευδώνυμο σφάλματος. Το κείμενο «bug», που ακολουθείται από έναν αριθμό ή «#» και μια λέξη 1-20 γραμμάτων (ψευδώνυμο σφάλματος), θα μετατραπεί σε σύνδεσμο με αυτό το URL. +pref.bugURL.comment.label = Bugzilla URL για σχόλια +pref.bugURL.comment.help = Το URL ή το επίθεμα που χρησιμοποιείται για συνδέσμους σε συγκεκριμένες εντολές χωρίς σφάλματα. Με ένα πλήρες URL, το «%1$s» αντικαθίσταται με έναν αριθμό ή ψευδώνυμο σφάλματος και το «%2$s» με τον αριθμό σχολίου αντίστοιχα. Με ένα επίθεμα, το «%s» αντικαθίσταται με τον αριθμό σχολίου. Το κείμενο «bug » ακολουθείται από έναν αριθμό ή «#» και μια λέξη 1-20 γραμμάτων (ψευδώνυμο σφάλματος), που ακολουθείται από το « comment », το οποίο ακολουθείται από έναν άλλο αριθμό που θα μετατραπεί σε σύνδεσμο με αυτό το URL ή το επίθεμα. +pref.charset.label = Κωδικοποίηση χαρακτήρων +pref.charset.help = Για να διαβάζουν σωστά πολλαπλοί πελάτες τα μηνύματα με χαρακτήρες μη-ASCII στο IRC, θα πρέπει να χρησιμοποιούν την ίδια κωδικοποίηση χαρακτήρων. +pref.collapseMsgs.label = Σύμπτυξη μηνυμάτων +pref.collapseMsgs.help = Όταν στέλνονται πολλαπλά μηνύματα από ένα άτομο, κάνει το ψευδώνυμό του να εμφανίζεται μόνο στο πρώτο καθιστώντας το περιβάλλον πιο τακτοποιημένο. +pref.collapseActions.label = Σύμπτυξη ενεργειών κατά τη σύμπτυξη μηνυμάτων +pref.collapseActions.help = Όταν γίνονται πολλαπλές ενέργειες από ένα άτομο, κάνει το ψευδώνυμό του να εμφανίζεται μόνο στην πρώτη καθιστώντας το περιβάλλον πιο τακτοποιημένο. +pref.conference.limit.label = Όριο λειτουργίας διάσκεψης +pref.conference.limit.help = Όταν ο αριθμός των χρηστών σε ένα κανάλι υπερβαίνει επαρκώς αυτό το όριο, το ChatZilla θέτει το κανάλι σε λειτουργία διάσκεψης, κατά την οποία κρύβονται τα μηνύματα JOIN, PART, QUIT και NICK. Όταν ο αριθμός των χρηστών πέσει επαρκώς κάτω από το όριο, θα συνεχιστεί αυτόματα η κανονική λειτουργία. Αν το ρυθμίσετε σε 0, δεν θα χρησιμοποιείται ποτέ η λειτουργία διάσκεψης, ενώ η τιμή 1 θα τη χρησιμοποιεί πάντα. +pref.connectTries.label = Προσπάθειες σύνδεσης +pref.connectTries.help = Ο αριθμός των φορών που θα αποπειραθεί το ChatZilla να συνδεθεί σε διακομιστή ή δίκτυο. Ορίστε το σε -1 για απεριόριστες προσπάθειες. +pref.copyMessages.label = Αντιγραφή σημαντικών μηνυμάτων +pref.copyMessages.help = Όποιο μήνυμα επισημαίνεται ως «σημαντικό» θα αντιγράφεται στην προβολή δικτύου. Σας επιτρέπει να βλέπετε γρήγορα τα μηνύματα που απεστάλησαν σε εσάς όσο ήσασταν εκτός υπολογιστή. +pref.dcc.enabled.label = DCC ενεργοποιημένο +pref.dcc.enabled.help = Όταν απενεργοποιηθεί, δεν θα κάνουν τίποτα οι εντολές που σχετίζονται με το DCC και θα παραβλέπονται όλα τα αιτήματα DCC από άλλους χρήστες. +pref.dcc.autoAccept.list.label = Λίστα αυτόματης αποδοχής +pref.dcc.autoAccept.list.help = Λίστα των ψευδωνύμων από τα οποία θα γίνεται αυτόματα αποδοχή των προσφορών για συνομιλία/αρχείο DCC. Τα hostmask γίνονται επίσης δεκτά με χρήση του «*» ως χαρακτήρα υποκατάστασης. Αν αυτή η λίστα είναι κενή, θα πρέπει να γίνεται χειροκίνητα αποδοχή ή απόρριψη όλων των αιτημάτων DCC. +pref.dcc.downloadsFolder.label = Φάκελος λήψεων +pref.dcc.downloadsFolder.help = Καθορίζει τον προεπιλεγμένο προορισμό για ληφθέντα αρχεία μέσω DCC. +pref.dcc.listenPorts.label = Θύρες ακρόασης +pref.dcc.listenPorts.help = Λίστα θυρών στις οποίες μπορούν να συνδεθούν απομακρυσμένα άλλοι χρήστες. Κάθε στοιχείο μπορεί να είναι ένας αριθμός θύρας ή ένα εύρος που καθορίζεται ως «κατώτερο - ανώτερο». Αφήστε το κενό για να χρησιμοποιήσετε μια τυχαία, επιλεγμένη από το λειτουργικό σύστημα θύρα. Κάθε φορά που προσφέρετε μια σύνδεση DCC σε κάποιον, επιλέγεται η επόμενη θύρα της λίστας. +pref.dcc.useServerIP.label = Λήψη τοπικής IP από διακομιστή +pref.dcc.useServerIP.help = Όταν ενεργοποιηθεί, το ChatZilla θα ζητά τη διεύθυνση IP σας από τον διακομιστή κατά τη σύνδεση. Αυτό επιτρέπει στο DCC να λάβει τη σωστή διεύθυνση IP κατά το άνοιγμα πίσω από μια πύλη ή ένα σύστημα που βασίζεται σε NAT. +pref.debugMode.label = Λειτουργία ελέγχου σφαλμάτων +pref.debugMode.help = Αυτή η προτίμηση προορίζεται για τον έλεγχο σφαλμάτων στο ChatZilla και μπορεί να δημιουργήσει πολλά αποτελέσματα ελέγχου σφαλμάτων (συνήθως στην κονσόλα). Είναι μια λίστα γραμμάτων, που υποδηλώνουν τον στόχο των μηνυμάτων του ελέγχου σφαλμάτων. Το «c» είναι για τα μενού επιλογών (βγάζει δεδομένα κατά το άνοιγμα ενός μενού επιλογών), το «d» είναι για αποστολή (βγάζει δεδομένα κατά την αποστολή εντολών) και το «t» για ιχνηλάτηση (βγάζει δεδομένα για τα hook και την επεξεργασία της ουράς συμβάντων) του ελέγχου σφαλμάτων. +pref.defaultQuitMsg.label = Προεπιλεγμένο μήνυμα εξόδου +pref.defaultQuitMsg.help = Καθορίζει ένα προεπιλεγμένο μήνυμα εξόδου για την περίπτωση που δεν έχει οριστεί ρητά κάποιο. Αφήστε το κενό για να χρησιμοποιήσετε το βασικό μήνυμα του ChatZilla, το οποίο απλά δηλώνει την έκδοση που έχετε. +pref.desc.label = Περιγραφή +pref.desc.help = Ορίζει το πεδίο «περιγραφή» (γνωστό κι ως «πραγματικό όνομα») που εμφανίζεται στις πληροφορίες /whois σας. Χρησιμοποιείται συνήθως για τη συμπερίληψη του πραγματικού ονόματος κάποιου, αλλά δεν χρειάζεται να εισαγάγετε τίποτα. +pref.deleteOnPart.label = Διαγραφή προβολών καναλιού κατά την αποχώρηση +pref.deleteOnPart.help = Κάνει τα /leave και /part να κλείνουν επίσης την προβολή καναλιών. +pref.displayHeader.label = Εμφάνιση κεφαλίδας +pref.displayHeader.help = Εμφάνιση της κεφαλίδας συνομιλίας σε αυτήν την προβολή. Αυτή περιέχει πληροφορίες, όπως το URL της τρέχουσας προβολής, καθώς και το θέμα και τις λειτουργίες μιας προβολής καναλιού. +pref.font.family.label = Οικογένεια γραμματοσειρών +pref.font.family.help = Επιλέγει τη γραμματοσειρά με την οποία θα εμφανίζονται τα μηνύματα στο ChatZilla. Η τιμή «default» θα χρησιμοποιήσει την καθολική οικογένεια γραμματοσειρών σας· τα «serif», «sans-serif» και «monospace» θα χρησιμοποιούν τις καθολικές ρυθμίσεις γραμματοσειρών σας· οι άλλες τιμές θα αντιμετωπίζονται ως ονόματα γραμματοσειρές. +pref.font.size.label = Μέγεθος γραμματοσειράς (pt) +pref.font.size.help = Επιλέγει το ακέραιο μέγεθος γραμματοσειράς με το οποίο θέλετε το ChatZilla να εμφανίζει τα μηνύματα. Η τιμή 0 θα χρησιμοποιεί το καθολικό μέγεθος γραμματοσειράς σας και οι υπόλοιπες ακέραιες τιμές θα ερμηνεύονται ως το μέγεθος σε σημεία (pt). +pref.guessCommands.label = Εικασία άγνωστων εντολών +pref.guessCommands.help = Αν εισαγάγετε μια εντολή (ξεκινά με «/») που δεν κατανοεί το ChatZilla, τότε μπορεί να δοκιμάσει να τη «μαντέψει» αποστέλλοντάς τη στον διακομιστή. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία, εάν δεν θέλετε να το κάνει αυτό το ChatZilla. +pref.hasPrefs.label = Το αντικείμενο έχει προτιμήσεις +pref.hasPrefs.help = Υποδεικνύει ότι το αντικείμενο έχει αποθηκευμένες προτιμήσεις. Δεν εμφανίζεται ποτέ στο παράθυρο προτιμήσεων. :) +pref.identd.enabled.label = Ενεργοποίηση διακομιστή ταυτοποίησης κατά τη σύνδεση +pref.identd.enabled.help = Επιτρέπει στο ChatZilla τη σύνδεση σε διακομιστές που απαιτούν μια ταυτόσημη απάντηση. +pref.initialURLs.label = Τοποθεσίες +pref.initialURLs.help = Μια λίστα τοποθεσιών (irc: και ircs: URL) στις οποίες πρέπει να συνδέεται το ChatZilla κατά την εκκίνηση. Δεν γίνεται επεξεργασία τους αν το ChatZilla εκκινηθεί με κλικ σε υπερσύνδεσμο. +pref.initialScripts.label = Αρχεία σεναρίων +pref.initialScripts.help = Μια λίστα αρχείων σεναρίων (URL τύπου «file:») που θα φορτώνει το ChatZilla κατά την εκκίνηση. Τα URL ενδέχεται να σχετίζονται με τον κατάλογο του προφίλ. Αν ένα URL δείχνει σε κατάλογο, φορτώνεται το «init.js» από αυτόν τον κατάλογο και κάθε υποκατάλογο. +pref.inputSpellcheck.label = Ορθογραφικός έλεγχος στο πλαίσιο εισόδου +pref.inputSpellcheck.help = Επιλογή για ορθογραφικό έλεγχο στο πεδίο εισόδου. Λειτουργεί μόνο σε πρόσφατες εκδόσεις του &brandShortName;. +pref.log.label = Καταγραφή προβολής +pref.log.help = Κάνει το ChatZilla να καταγράψει αυτήν την προβολή. Το αρχείο καταγραφής αποθηκεύεται συνήθως στο προφίλ σας, το οποίο μπορεί να παρακαμφθεί με τη διαδρομή του προφίλ (για τη βασική διαδρομή) ή το όνομα του αρχείου καταγραφής για το αρχείο καταγραφής μιας συγκεκριμένης προβολής. +pref.logFileName.label = Όνομα αρχείου καταγραφής +pref.logFileName.help = Το αρχείο καταγραφής που χρησιμοποιείται για αυτήν την προβολή. Αν η προβολή είναι ανοικτή και καταγράφεται, η αλλαγή αυτής της επιλογής δεν θα εφαρμοστεί μέχρι την επόμενη φορά που θα ξεκινήσει η καταγραφή. +pref.logFile.client.label = Αρχείο καταγραφής προγράμματος-πελάτη +pref.logFile.client.help = Καθορίζει το όνομα του αρχείου καταγραφής για την προβολή πελάτη. Αυτό προσαρτάται στον «φάκελο αρχείων καταγραφής» για τη δημιουργία μιας πλήρους διαδρομής. +pref.logFile.network.label = Αρχείο καταγραφής δικτύων +pref.logFile.network.help = Καθορίζει το όνομα του αρχείου καταγραφής για τις προβολές δικτύου. Αυτό προσαρτάται στον «φάκελο αρχείων καταγραφής» για τη δημιουργία μιας πλήρους διαδρομής. +pref.logFile.channel.label = Αρχείο καταγραφής καναλιών +pref.logFile.channel.help = Καθορίζει το όνομα του αρχείου καταγραφής για τις προβολές καναλιού. Αυτό προσαρτάται στον «φάκελο αρχείων καταγραφής» για τη δημιουργία μιας πλήρους διαδρομής. +pref.logFile.user.label = Αρχείο καταγραφής για χρήστες +pref.logFile.user.help = Καθορίζει το όνομα του αρχείου καταγραφής για τις προβολές χρήστη/αναζήτησης. Αυτό προσαρτάται στον «φάκελο αρχείων καταγραφής» για τη δημιουργία μιας πλήρους διαδρομής. +pref.logFile.dccuser.label = Αρχείο καταγραφής για DCC +pref.logFile.dccuser.help = Καθορίζει το όνομα του αρχείου καταγραφής για τις προβολές συνομιλίας/αρχείου DCC. Αυτό προσαρτάται στον «φάκελο αρχείων καταγραφής» για τη δημιουργία μιας πλήρους διαδρομής. +pref.logFolder.label = Φάκελος αρχείων καταγραφής +pref.logFolder.help = Καθορίζει τη βασική τοποθεσία όλων των αρχείων καταγραφής. Οι διάφορες προτιμήσεις «Αρχείο καταγραφής για» καθορίζουν τα ακριβή ονόματα για τους διαφορετικούς τύπους αρχείων καταγραφής. +pref.login.promptToSave.label = Ερώτηση για αποθήκευση κωδικών πρόσβασης +pref.login.promptToSave.help = Ενεργοποιήστε αυτήν την προτίμηση εάν επιθυμείτε να αποθηκεύετε κωδικούς πρόσβασης με τη διαχείριση κωδικών πρόσβασης. Οι κωδικοί πρόσβασης που μπορούν να αποθηκευτούν περιλαμβάνουν κωδικούς διακομιστή, κλειδιά καναλιών, κωδικούς αναγνώρισης ψευδωνύμων και κωδικούς πρόσβασης διαχειριστών. Οι κωδικοί πρόσβασης μπορούν να προστεθούν μόνο μέσω αυτού του παραθύρου. +pref.motif.dark.label = Σκουρόχρωμο μοτίβο +pref.motif.dark.help = Το σκουρόχρωμο μοτίβο είναι επιλέξιμο από το μενού «Προβολή» > «Σύνολο χρωμάτων». +pref.motif.light.label = Ανοιχτόχρωμο μοτίβο +pref.motif.light.help = Το ανοιχτόχρωμο μοτίβο είναι επιλέξιμο από το μενού «Προβολή» > «Σύνολο χρωμάτων». +pref.motif.current.label = Τρέχον μοτίβο +pref.motif.current.help = Το τρέχον επιλεγμένο αρχείο μοτίβου. Μοτίβο (motif) είναι ένα αρχείο CSS που περιγράφει τον τρόπο εμφάνισης της προβολής συνομιλιών και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την προσαρμογή της προβολής. +pref.multiline.label = Λειτουργία εισαγωγής πολλαπλών γραμμών +pref.multiline.help = Καθορίζει εάν το ChatZilla χρησιμοποιεί πλαίσιο εισόδου μίας ή πολλαπλών γραμμών. +pref.munger.bold.label = Έντονη γραφή +pref.munger.bold.help = Κάνει το ChatZilla να εμφανίζει κείμενο μεταξύ αστερίσκων (π.χ. *έντονα*) σε έντονη γραφή. +pref.munger.bugzilla-link.label = Σύνδεσμοι Bugzilla +pref.munger.bugzilla-link.help = Κάνει το ChatZilla να δημιουργήσει υπερσύνδεσμο «bug <αριθμός>» για το συγκεκριμένο σφάλμα με τη χρήση ενός Bugzilla URL ως βασικού συνδέσμου. +pref.munger.channel-link.label = Σύνδεσμοι καναλιών +pref.munger.channel-link.help = Κάνει το ChatZilla να μετατρέψει το «#channel» σε σύνδεσμο για το κανάλι. +pref.munger.colorCodes.label = Χρώματα mIRC +pref.munger.colorCodes.help = Επιτρέπει την προβολή χρωμάτων στο κείμενο συνομιλίας, καθώς και άλλων κωδικών mIRC (έντονη γραφή και υπογράμμιση). Όταν απενεργοποιηθεί, το ChatZilla θα κρύβει απλά τους κωδικούς mIRC. +pref.munger.ctrl-char.label = Χαρακτήρες ελέγχου +pref.munger.ctrl-char.help = Κάνει το ChatZilla να εμφανίζει τους χαρακτήρες ελέγχου που δεν καταλαβαίνει. +pref.munger.face.label = Πρόσωπα (emoticons) +pref.munger.face.help = Κάνει το ChatZilla να εμφανίζει εικόνες για κοινά smilies, όπως τα :-) και ;-). +pref.munger.italic.label = Πλάγια γραφή +pref.munger.italic.help = Κάνει το ChatZilla να εμφανίζει πλάγια γράμματα μεταξύ των καθέτων. (π.χ. /πλάγια/) +pref.munger.link.label = Διαδικτυακοί σύνδεσμοι +pref.munger.link.help = Κάνει το ChatZilla να εμφανίζει ως υπερσύνδεσμο το κείμενο που μοιάζει με URL. +pref.munger.mailto.label = Σύνδεσμοι αλληλογραφίας +pref.munger.mailto.help = Κάνει το ChatZilla να εμφανίζει ως υπερσύνδεσμο το κείμενο που μοιάζει με διεύθυνση email. +pref.munger.quote.label = Ομορφότερα εισαγωγικά +pref.munger.quote.help = Κάνει το ChatZilla να αντικαταστήσει τα `` με \u201C και τα '' με \u201D. +pref.munger.rheet.label = Rheet +pref.munger.rheet.help = Κάνει το ChatZilla να εμφανίζει ως υπερσύνδεσμο το «rheet»: μια λειτουργία που θυμίζει πολύ το Mozilla.org. +pref.munger.talkback-link.label = Σύνδεσμοι Talkback +pref.munger.talkback-link.help = Κάνει το ChatZilla να δημιουργήσει υπερσύνδεσμο «TB<αριθμοί><χαρακτήρες>» για το συγκεκριμένο stack trace του talkback. +pref.munger.teletype.label = Τηλέτυπο +pref.munger.teletype.help = Κάνει το ChatZilla να εμφανίζει το |teletype| όντως σε teletype (μια γραμματοσειρά καθορισμένου πλάτους). +pref.munger.underline.label = Υπογράμμιση +pref.munger.underline.help = Κάνει το ChatZilla να υπογραμμίζει το κείμενο που βρίσκεται ανάμεσα σε κάτω παύλες. (π.χ. _υπογράμμιση_) +pref.munger.word-hyphenator.label = Διαχωρισμός μεγάλων λέξεων +pref.munger.word-hyphenator.help = Κάνει το ChatZilla να εισάγει «σημεία συλλαβισμού» σε μεγάλες λέξεις και URL, ώστε να γίνεται αναδίπλωσή τους στο μέγεθος της οθόνης. +pref.newTabLimit.label = Μέγιστες προβολές που δημιουργήθηκαν αυτόματα +pref.newTabLimit.help = Ορίζει τον αριθμό προβολών (όπως προβολές ερωτημάτων) που ενδέχεται να έχουν δημιουργηθεί αυτόματα από το ChatZilla. Μόλις φτάσετε το όριο, τα ιδιωτικά μηνύματα θα εμφανίζονται στην τρέχουσα προβολή. Ορίστε αυτό σε 0 για απεριόριστα ή σε 1 για να απαγορεύσετε όλες τις προβολές που δημιουργούνται αυτόματα. +pref.nickCompleteStr.label = Συμβολοσειρά συμπλήρωσης ψευδωνύμου +pref.nickCompleteStr.help = Αυτή η συμβολοσειρά προσαρτάται σε ένα ψευδώνυμο όταν γίνει συμπλήρωση με tab στην αρχή της γραμμής. +pref.nickname.label = Ψευδώνυμο +pref.nickname.help = Αυτό είναι το όνομα που εμφανίζεται σε όλους τους υπόλοιπους στο IRC. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ό,τι θέλετε, αλλά δεν μπορεί να περιέχει ιδιαίτερα «περίεργους» χαρακτήρες, επομένως περιοριστείτε σε αλφαριθμητικούς χαρακτήρες. +pref.nicknameList.label = Λίστα ψευδωνύμων +pref.nicknameList.help = Αυτή η είναι η λίστα με τα ψευδώνυμα που θέλετε να δοκιμάσει το ChatZilla εάν κάποιο από αυτά που χρησιμοποιούσατε τυγχάνει να είναι ήδη σε χρήση. Δεν χρειάζεται να αναγράφει το κανονικό σας ψευδώνυμο. +pref.notify.aggressive.label = Επιθετική ειδοποίηση +pref.notify.aggressive.help = Όταν κάποιος σας στέλνει ιδιωτικό μήνυμα, αναφέρει το ψευδώνυμό σας ή μία από τις «λέξεις παρακολούθησής» σας», το ChatZilla θεωρεί το μήνυμα άξιο της προσοχής σας. Αυτή η προτίμηση ορίζει εάν επιτρέπεται να αναβοσβήνει το παράθυρο ή να έρχεται στο προσκήνιο (ανάλογα το ΛΣ) για να τραβήξει την προσοχή σας. +pref.notifyList.label = Λίστα ειδοποιήσεων +pref.notifyList.help = Μια λίστα με ψευδώνυμα που θα ελέγχονται περιοδικά για να διαπιστωθεί εάν είναι σε ή εκτός σύνδεσης. Κάθε 5 λεπτά, το ChatZilla θα ελέγχει αυτήν τη λίστα και θα σας ενημερώνει εάν κάποιος είναι συνδεδεμένος εκείνη τη στιγμή ή αν έχει αποσυνδεθεί. Εάν ο διακομιστής υποστηρίζει λίστες παρακολούθησης, αυτή η λίστα συγχρονίζεται με τον διακομιστή και θα ειδοποιηθείτε αμέσως για τυχόν αλλαγές κατάστασης. +pref.outgoing.colorCodes.label = Ενεργοποίηση αποστολής κωδικών χρωμάτων +pref.outgoing.colorCodes.help = Σας επιτρέπει να στείλετε χρώματα και άλλους κωδικούς mIRC, όπως έντονη γραφή και υπογράμμιση, με ειδικές ακολουθίες %. Όταν ενεργοποιηθεί, πληκτρολογήστε απλά «%» για να δείτε ένα αναδυόμενο παράθυρο με τις διάφορες επιλογές. +pref.outputWindowURL.label = Παράθυρο εξόδου +pref.outputWindowURL.help = Μάλλον δεν θέλετε να το αλλάξετε αυτό. Η προβολή συνομιλίας φορτώνει αυτό το URL για την εμφάνιση των πραγματικών μηνυμάτων, της κεφαλίδας κ.λπ. και το αρχείο πρέπει να ορίζει σωστά συγκεκριμένα στοιχεία ή θα λάβετε σφάλματα JavaScript και ένα κενό παράθυρο συνομιλίας! +pref.profilePath.label = Διαδρομή προφίλ +pref.profilePath.help = Αυτή είναι η βασική τοποθεσία των αρχείων που σχετίζονται με το ChatZilla. Από προεπιλογή, το ChatZilla φορτώνει σενάρια από τον υποκατάλογο «scripts» και αποθηκεύει τα αρχεία καταγραφής στον υποκατάλογο «logs». +pref.proxy.typeOverride.label = Τύπος διακομιστή μεσολάβησης +pref.proxy.typeOverride.help = Παράκαμψη της κανονικής επιλογής διακομιστή μεσολάβησης ορίζοντας «http» για να χρησιμοποιήσετε τον διακομιστή μεσολάβησης HTTP του φυλλομετρητή σας ή «none» για να μην χρησιμοποιείται κανένας διακομιστής μεσολάβησης (ούτε καν ο διακομιστής μεσολάβησης SOCKS). Σημειώστε ότι αυτό συνήθως λειτουργεί μόνο όταν ο φυλλομετρητής έχει ρυθμιστεί για χρήση χειροκίνητων ρυθμίσεων διακομιστή μεσολάβησης. +pref.reconnect.label = Επανασύνδεση όταν γίνεται απροσδόκητη αποσύνδεση +pref.reconnect.help = Όταν η σύνδεσή σας χαθεί απροσδόκητα, το ChatZilla μπορεί να επανασυνδεθεί αυτόματα στον διακομιστή για εσάς. +pref.sasl.plain.enabled.label = Χρήση ταυτοποίησης SASL +pref.sasl.plain.enabled.help = Κατά τη σύνδεση, το ChatZilla μπορεί να κάνει ταυτοποίηση μέσω SASL με το όνομα χρήστη και τον αποθηκευμένο κωδικό πρόσβασής σας. +pref.showModeSymbols.label = Εμφάνιση συμβόλων λειτουργίας χρήστη +pref.showModeSymbols.help = Η λίστα χρηστών μπορεί να εμφανίζει σύμβολα λειτουργίας («@» για συντονιστές, «%» για ημισυντονιστές, «+» για μέλη με φωνή) ή έγχρωμες κουκκίδες (πράσινες για συντονιστές, σκούρες μπλε για ημισυντονιστές, κυανές για μέλη με φωνή και μαύρες για κανονικούς χρήστες). Ενεργοποιήστε αυτήν την προτίμηση για να εμφανίζονται σύμβολα λειτουργίας αντί για έγχρωμες κουκκίδες. +pref.sortUsersByMode.label = Ταξινόμηση χρηστών κατά λειτουργία +pref.sortUsersByMode.help = Προκαλεί την ταξινόμηση της λίστας χρηστών κατά λειτουργία· τοποθετούνται πρώτα οι συντονιστές, μετά οι ημισυντονιστές (αν υποστηρίζεται στον διακομιστή), έπειτα τα μέλη με φωνή και τέλος, όλοι οι υπόλοιποι. +pref.sound.enabled.label = Ενεργό +pref.sound.enabled.help = Επιλέξτε αυτήν την προτίμηση για να επιτρέπεται ο ήχος ή καταργήστε την επιλογή για να απενεργοποιήσετε όλους τους ήχους. Πρόκειται απλά για έναν καθολικό διακόπτη. +pref.sound.overlapDelay.label = Καθυστέρηση επικάλυψης +pref.sound.overlapDelay.help = Ορίζει τη χρονική περίοδο κατά την οποία το ίδιο συμβάν δεν θα προκαλεί την αναπαραγωγή ήχου. Για παράδειγμα, η προεπιλεγμένη τιμή των 2000 ms (2 δευτερόλεπτα) σημαίνει ότι εάν εντοπιστούν δύο λέξεις που παρακολουθείτε εντός 2 δευτερολέπτων, μόνο η πρώτη θα προκαλέσει την αναπαραγωγή ήχου. +##pref.sound.surpressActive.label = Suppress Sounds for active view +##pref.sound.surpressActive.help = Stops sounds generated by the active view from playing if ChatZilla is the active window. Sounds from other views, or when ChatZilla is not active, will always play. +pref.sound.channel.start.label = Ήχος για έναρξη καναλιού +pref.sound.channel.start.help = +pref.sound.channel.event.label = Ήχος για συμβάν καναλιού +pref.sound.channel.event.help = +pref.sound.channel.chat.label = Ήχος για συνομιλία καναλιού +pref.sound.channel.chat.help = +pref.sound.channel.stalk.label = Ήχος για παρακολούθηση καναλιού +pref.sound.channel.stalk.help = +pref.sound.user.start.label = Ήχος για εκκίνηση χρήστη +pref.sound.user.start.help = +pref.sound.user.stalk.label = Ήχος για συνομιλία χρήστη +pref.sound.user.stalk.help = +pref.stalkWholeWords.label = Παρακολούθηση μόνο ολόκληρων λέξεων +pref.stalkWholeWords.help = Αυτή η προτίμηση εναλλάσσει τον τρόπο διαχείρισης του ChatZilla για τις λέξεις παρακολούθησης μεταξύ της εύρεσης αντίστοιχων λέξεων ή απλών υποσυμβολοσειρών. Για παράδειγμα, το «Το ChatZilla είναι σούπερ» θα αντιστοιχηθεί με τη λέξη παρακολούθησης «zilla» μόνο αν είναι ανενεργή αυτή η προτίμηση. +pref.stalkWords.label = Παρακολούθηση λέξεων +pref.stalkWords.help = Μια λίστα λέξεων που θα επισημάνουν μια γραμμή ως «σημαντική» και θα προσπαθήσουν να τραβήξουν την προσοχή σας αν ενεργοποιηθεί η «Επιθετική ειδοποίηση». +pref.upgrade-insecure.label = Ενεργοποίηση ευκαιριακής κρυπτογράφησης +pref.upgrade-insecure.help = Κατά το άνοιγμα μιας μη κρυπτογραφημένης σύνδεσης με διακομιστή, το ChatZilla μπορεί να ζητήσει από τον διακομιστή να αναβαθμίσει την υπάρχουσα σύνδεση για χρήση του TLS, εφόσον αυτό είναι δυνατό. Η χρήση αυτής της επιλογής δεν προτείνεται εάν ο διακομιστής υποστηρίζει ξεχωριστή θύρα TLS ή αυστηρή ασφάλεια μεταφοράς (STS). +pref.sts.enabled.label = Ενεργοποίηση αυστηρής ασφάλειας μεταφοράς +pref.sts.enabled.help = Κατά το άνοιγμα μιας μη κρυπτογραφημένης σύνδεσης σε διακομιστή, το ChatZilla θα κάνει αυτόματα εναλλαγή σε θύρα TLS αν ο διακομιστής δηλώνει πολιτική STS. +pref.urls.store.max.label = Μέγιστος αριθμός αποθηκευμένων URL +pref.urls.store.max.help = Ορίζει τον μέγιστο αριθμό URL που συλλέγονται και αποθηκεύονται από το ChatZilla. Η εντολή «/urls» εμφανίζει τα τελευταία 10 αποθηκευμένα URL ή περισσότερα, εάν πληκτρολογήσετε «/urls 20», για παράδειγμα. +pref.userlistLeft.label = Προβολή της λίστας χρηστών στα αριστερά +pref.userlistLeft.help = Εμφάνιση της λίστας χρηστών στα αριστερά. Καταργήστε την επιλογή για να εμφανίζεται στα δεξιά. +pref.username.label = Όνομα χρήστη +pref.username.help = Το όνομα χρήστη σας χρησιμοποιείται για την κατασκευή του «host mask» σας, το οποίο αποτελεί μια συμβολοσειρά που σας αντιπροσωπεύει. Περιλαμβάνει το όνομα κεντρικού υπολογιστή της σύνδεσής σας και αυτό το όνομα χρήστη. Χρησιμοποιείται μερικές φορές για τη ρύθμιση αυτόματης λειτουργίας, αποκλεισμών και άλλων πραγμάτων που αφορούν ένα συγκεκριμένο άτομο. +pref.usermode.label = Λειτουργία χρήστη +pref.usermode.help = Η λειτουργία χρήστη σας είναι μια συμβολοσειρά επιλογής που αποστέλλεται στο δίκτυο IRC. Αποτελείται από ένα σύμβολο συν («+») ακολουθούμενο από ένα ή περισσότερα γράμματα, καθένα από τα οποία αντιπροσωπεύει μια επιλογή. Το γράμμα «i» αντιπροσωπεύει την «αόρατη λειτουργία». Σε αυτήν, το ψευδώνυμό σας δεν εμφανίζεται στις λίστες χρηστών του καναλιού για άτομα που δεν είναι μαζί σας στο κανάλι. Το γράμμα «s» σάς επιτρέπει να βλέπετε μηνύματα διακομιστή, όπως διενέξεις ψευδωνύμων. Για μια πιο πλήρη λίστα με τις διαθέσιμες επιλογές, ανατρέξτε στο www.irchelp.org. +pref.warnOnClose.label = Προειδοποίηση κατά την έξοδο, ενώ υπάρχει ακόμα σύνδεση +pref.warnOnClose.help = Κατά τον τερματισμό της εφαρμογής ενώ είστε ακόμα συνδεδεμένοι σε δίκτυα, εμφανίζεται ένα μήνυμα που σας ρωτά αν θέλετε σίγουρα να κλείσετε την εφαρμογή. Καταργήστε την επιλογή για απενεργοποίηση. + +# Preference group labels # + +pref.group.general.label = Γενικά +pref.group.general.connect.label = Σύνδεση +pref.group.general.ident.label = Ταυτοποίηση +pref.group.general.log.label = Καταγραφή +pref.group.general.palert.label = Ειδοποιήσεις μηνυμάτων +pref.group.global.palertconfig.label = Διαμόρφωση ειδοποιήσεων μηνυμάτων +pref.group.appearance.label = Εμφάνιση +pref.group.appearance.misc.label = Διάφορα +pref.group.appearance.motif.label = Μοτίβα +pref.group.appearance.timestamps.label = Χρονικές σημάνσεις +pref.group.appearance.timestamps.help = Η προτίμηση «Μορφή» χρησιμοποιεί αντικαταστάσεις strftime. Για παράδειγμα, το «%A %l:%M:%S%P» θα γίνει «Τρίτη 1:37:42 π.μ.». +pref.group.appearance.userlist.label = Λίστα χρηστών +pref.group.dcc.label = DCC +pref.group.dcc.ports.label = Θύρες +pref.group.dcc.autoAccept.label = Αυτόματη αποδοχή +pref.group.munger.label = Μορφοποίηση +pref.group.startup.label = Εκκίνηση +pref.group.startup.initialURLs.label = Τοποθεσίες +pref.group.startup.initialScripts.label = Αρχεία σεναρίων +pref.group.lists.label = Λίστες +pref.group.lists.stalkWords.label = Παρακολούθηση λέξεων +pref.group.lists.aliases.label = Ψευδώνυμα εντολών +pref.group.lists.notifyList.label = Λίστα ειδοποιήσεων +pref.group.lists.nicknameList.label = Λίστα ψευδωνύμων +pref.group.lists.autoperform.label = Αυτόματη εκτέλεση +pref.group.global.label = Γενικά +pref.group.global.header.label = Κεφαλίδες +pref.group.global.header.help = Ορίζει την προεπιλεγμένη ορατότητα για κεφαλίδες προβολών. Κάθε προβολή μπορεί να παρακάμψει αυτήν την προεπιλογή εάν είναι απαραίτητο. +pref.group.global.log.label = Καταγραφή των εξής τύπων προβολής +pref.group.global.log.help = Ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση καταγραφής για τις προβολές. Κάθε προβολή μπορεί να παρακάμψει αυτήν την προεπιλογή εάν είναι απαραίτητο. +pref.group.global.maxLines.label = Μέγεθος κύλισης +pref.group.global.maxLines.help = Ο αριθμός σειρών κειμένου που θα διατηρούνται σε αυτόν τον τύπο προβολής. Μόλις φτάσετε το όριο, οι παλαιότερες σειρές αφαιρούνται και προστίθενται νέες. +pref.group.global.security.label = Ασφάλεια +pref.group.global.sounds.label = Ρύθμιση ήχου +pref.group.general.sounds.help = +pref.group.general.soundEvts.label = Συμβάντα ήχου +pref.group.general.soundEvts.help = Ήχοι για συγκεκριμένα συμβάντα στο πρόγραμμα-πελάτη. Αυτές οι προτιμήσεις είναι μια λίστα που χωρίζεται με διαστήματα και περιέχει είτε «beep» είτε URL τύπου «file:». + +# These are the prefs that get grouped # + +pref.autoperform.label = Αυτόματη εκτέλεση +pref.autoperform.help = Εισαγάγετε τυχόν εντολές που θα εκτελεστούν κατά τη σύνδεση σε αυτό το δίκτυο/συμμετοχή σε αυτό το κανάλι/άνοιγμα της ιδιωτικής συνομιλίας αυτού του χρήστη. Οι εντολές εκτελούνται με τη σειρά που αναφέρονται. +pref.autoperform.channel.label = Κανάλι +pref.autoperform.channel.help = Εισαγάγετε τις εντολές που θέλετε να εκτελούνται κατά την είσοδο σε οποιοδήποτε κανάλι. +pref.autoperform.client.label = Πρόγραμμα-πελάτης +pref.autoperform.client.help = Εισαγάγετε τις εντολές που θέλετε να εκτελούνται κατά την εκκίνηση του ChatZilla. +pref.autoperform.network.label = Δίκτυο +pref.autoperform.network.help = Εισαγάγετε τις εντολές που θέλετε να εκτελούνται κατά τη σύνδεση σε οποιοδήποτε δίκτυο. +pref.autoperform.user.label = Χρήστης +pref.autoperform.user.help = Εισαγάγετε τις εντολές που θέλετε να εκτελούνται κατά το άνοιγμα της ιδιωτικής συνομιλίας με οποιονδήποτε χρήστη. + +pref.networkHeader.label = Δίκτυα +pref.networkHeader.help = +pref.channelHeader.label = Κανάλια +pref.channelHeader.help = +pref.userHeader.label = Χρήστες +pref.userHeader.help = +pref.dccUserHeader.label = DCC +pref.dccUserHeader.help = + +pref.networkLog.label = Δίκτυα +pref.networkLog.help = +pref.channelLog.label = Κανάλια +pref.channelLog.help = +pref.userLog.label = Χρήστες +pref.userLog.help = +pref.dccUserLog.label = DCC +pref.dccUserLog.help = + +pref.clientMaxLines.label = Πρόγραμμα-πελάτης +pref.clientMaxLines.help = +pref.networkMaxLines.label = Δίκτυα +pref.networkMaxLines.help = +pref.channelMaxLines.label = Κανάλια +pref.channelMaxLines.help = +pref.userMaxLines.label = Χρήστες +pref.userMaxLines.help = +pref.dccUserMaxLines.label = DCC +pref.dccUserMaxLines.help = + +pref.timestamps.display.label = Μορφή +pref.timestamps.display.help = +pref.timestamps.label = Ενεργό +pref.timestamps.help = + +pref.msgBeep.label = Νέα προβολή ερωτήματος +pref.msgBeep.help = +pref.queryBeep.label = Μήνυμα ερωτήματος +pref.queryBeep.help = +pref.stalkBeep.label = Σημαντικό μήνυμα +pref.stalkBeep.help = diff --git a/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..393c12c86e --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY ircCmd.label "Συνομιλία IRC"> +<!ENTITY ircCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY ircCmd.commandkey "6"> diff --git a/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/config.dtd b/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0101d400ed --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Προτιμήσεις ChatZilla"> + +<!ENTITY loading.label "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται φόρτωση…"> + +<!ENTITY homepage.url "http://chatzilla.hacksrus.com/"> +<!ENTITY homepage.label "Αρχική σελίδα ChatZilla"> + +<!ENTITY object.add.label "Προσθήκη…"> +<!ENTITY object.add.hint "Προσθήκη νέου δικτύου, καναλιού ή χρήση για ενεργοποίηση των προτιμήσεων"> +<!ENTITY object.add.accesskey "Π"> + +<!ENTITY object.del.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY object.del.hint "Κατάργηση τρέχοντος αντικειμένου και όλων των προτιμήσεών του"> +<!ENTITY object.del.accesskey "Α"> + +<!ENTITY object.reset.label "Επαναφορά"> +<!ENTITY object.reset.hint "Επαναφορά των προτιμήσεων αυτού του αντικειμένου στις προεπιλογές"> +<!ENTITY object.reset.accesskey "φ"> + +<!ENTITY dialog.apply "Εφαρμογή"> + +<!ENTITY network "Δίκτυο"> +<!ENTITY channel "Κανάλι"> +<!ENTITY user "Χρήστης"> + +<!ENTITY config.add.title "Προσθήκη αντικειμένου προτιμήσεων"> + +<!ENTITY config.type.label "Τύπος:"> +<!ENTITY config.type.hint "Τύπος αντικειμένου για το οποίο θα προστεθούν προτιμήσεις"> +<!ENTITY config.type.accesskey "Τ"> +<!ENTITY config.network.label "Δίκτυο:"> +<!ENTITY config.network.hint "Γνωστό όνομα δικτύου ή όνομα διακομιστή"> +<!ENTITY config.network.accesskey "Δ"> +<!ENTITY config.target.label "Προορισμός:"> +<!ENTITY config.target.hint "Κανάλι ή όνομα χρήστη προορισμού"> +<!ENTITY config.target.accesskey "ρ"> diff --git a/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd b/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4a0cc2595e --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowtitle "Εγκατάσταση αρθρώματος…"> + +<!ENTITY name.label "Όνομα:"> +<!ENTITY name.accesskey "Ό"> + +<!ENTITY name.autopick.label "Αυτόματη επιλογή ονόματος για εμένα"> +<!ENTITY name.autopick.accesskey "Α"> + +<!ENTITY source.label "Πηγή:"> +<!ENTITY source.accesskey "γ"> + +<!ENTITY browse.label "Περιήγηση…"> +<!ENTITY browse.accesskey "Π"> diff --git a/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd b/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd new file mode 100644 index 0000000000..90b19e2425 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd @@ -0,0 +1,58 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Used in networks-edit dialog --> +<!ENTITY networksEditDialog.title "Εργαλείο επεξεργασίας δικτύων"> +<!-- LOCALIZATION NOTE + - width should be 62ch + length of longest serverList*.label --> +<!ENTITY networksEditDialog.size "width: 75ch; height: 28em;"> + +<!ENTITY restoreButton.label "Επαναφορά προεπιλογών"> +<!ENTITY restoreButton.accesskey "ρ"> + +<!ENTITY connectNetwork.label "Σύνδεση στο δίκτυο"> +<!ENTITY connectNetwork.accesskey "δ"> + +<!ENTITY networkListAdd.label "Προσθήκη δικτύου…"> +<!ENTITY networkListAdd.accesskey "Π"> +<!ENTITY networkListAdd.tooltip "Προσθήκη νέου δικτύου"> +<!ENTITY networkListEdit.label "Επεξεργασία δικτύου…"> +<!ENTITY networkListEdit.accesskey "Ε"> +<!ENTITY networkListEdit.tooltip "Επεξεργασία επιλεγμένου δικτύου"> +<!ENTITY networkListRemove.label "Αφαίρεση δικτύου"> +<!ENTITY networkListRemove.accesskey "Α"> +<!ENTITY networkListRemove.tooltip "Αφαίρεση επιλεγμένου δικτύου"> + +<!ENTITY serverListUp.label "Μετακίνηση πάνω"> +<!ENTITY serverListUp.accesskey "ω"> +<!ENTITY serverListUp.tooltip "Μετακίνηση επιλεγμένου διακομιστή πάνω στη λίστα"> +<!ENTITY serverListDown.label "Μετακίνηση κάτω"> +<!ENTITY serverListDown.accesskey "τ"> +<!ENTITY serverListDown.tooltip "Μετακίνηση επιλεγμένου διακομιστή κάτω στη λίστα"> +<!ENTITY serverListAdd.label "Προσθήκη διακομιστή…"> +<!ENTITY serverListAdd.accesskey "δ"> +<!ENTITY serverListAdd.tooltip "Προσθήκη νέου διακομιστή"> +<!ENTITY serverListEdit.label "Επεξεργασία διακομιστή…"> +<!ENTITY serverListEdit.accesskey "ι"> +<!ENTITY serverListEdit.tooltip "Επεξεργασία επιλεγμένου διακομιστή"> +<!ENTITY serverListRemove.label "Αφαίρεση διακομιστή"> +<!ENTITY serverListRemove.accesskey "φ"> +<!ENTITY serverListRemove.tooltip "Αφαίρεση επιλεγμένου διακομιστή"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + - *.label are shared between networks-edit and networks-server dialogs + - *.accesskey are only used in network-servers dialog --> +<!ENTITY serverDetails.label "Λεπτομέρειες επιλεγμένου διακομιστή:"> +<!ENTITY serverName.label "Διακομιστής:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "Δ"> +<!ENTITY serverPort.label "Θύρα:"> +<!ENTITY serverPort.accesskey "Θ"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Ασφάλεια σύνδεσης:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "ν"> + +<!-- Used in networks-server dialog --> +<!ENTITY serverEditDialog.title "Διακομιστής IRC"> +<!ENTITY settings.caption "Ρυθμίσεις"> +<!ENTITY security.caption "Ασφάλεια"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Προεπιλογή:"> diff --git a/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/networks.properties b/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/networks.properties new file mode 100644 index 0000000000..2ad70e0295 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/networks.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +network-headerDefault=Δίκτυα +network-headerName=Δίκτυο %S +network-saveErrorTitle=Σφάλμα αποθήκευσης +network-saveError=Προέκυψε εξαίρεση κατά την απόπειρα αποθήκευσης της λίστας δικτύων: \n %S. + +network-addTitle=Προσθήκη δικτύου +network-add=Εισαγάγετε δίκτυο προς προσθήκη: +network-editTitle=Επεξεργασία δικτύου +network-edit=Όνομα δικτύου: +network-removeTitle=Αφαίρεση δικτύου +network-remove=Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε το δίκτυο: \n %S; +network-nameErrorTitle=Το δίκτυο υπάρχει +network-nameError=Υπάρχει ήδη το δίκτυο %S. + +network-confirmRestoreDefaultsTitle=Επαναφορά προεπιλεγμένης λίστας δικτύων +network-confirmRestoreDefaults=Θέλετε σίγουρα να επαναφέρετε την προεπιλεγμένη λίστα δικτύων και να αναιρέσετε τυχόν αλλαγές που έχετε κάνει; + +server-ConnectionSecurityType-0=Κανένα +server-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +server-removeTitle=Αφαίρεση διακομιστή +server-remove=Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε τον διακομιστή: \n %S; + +invalidServerName=Μη έγκυρο όνομα διακομιστή +enterValidServerName=Παρακαλώ εισαγάγετε ένα έγκυρο όνομα διακομιστή. diff --git a/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd b/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0511011712 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref-irc.window.title "ChatZilla"> + +<!ENTITY pref-irc.open.title "Προτιμήσεις ChatZilla"> +<!ENTITY pref-irc.open.desc "Οι προτιμήσεις του ChatZilla είναι πολύ εκτεταμένες για να χωρέσουν σε αυτό το παράθυρο προτιμήσεων, γι' αυτό μπορείτε να ανοίξετε το παράθυρο προτιμήσεών του από εδώ."> +<!ENTITY pref-irc.open.label "Άνοιγμα προτιμήσεων ChatZilla"> +<!ENTITY pref-irc.open.accesskey "Ά"> +<!ENTITY startup.chat.label "ChatZilla"> +<!ENTITY startup.chat.accesskey "Z"> diff --git a/l10n-el/suite/chatzilla/defines.inc b/l10n-el/suite/chatzilla/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..89317d5261 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chatzilla/defines.inc @@ -0,0 +1,11 @@ +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Η ομάδα του ChatZilla + +#define MOZ_LANGPACK_HOMEPAGE http://chatzilla.hacksrus.com/ + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-el/suite/chrome/branding/aboutRights.dtd b/l10n-el/suite/chrome/branding/aboutRights.dtd new file mode 100644 index 0000000000..457a3bda9b --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/branding/aboutRights.dtd @@ -0,0 +1,82 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE This file is very similar to the one in Firefox from browser/locales/en-US/chrome/browser/aboutRights.dtd so you can use that file as a starting point --> +<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. --> +<!ENTITY rights.locale-direction "ltr"> +<!ENTITY rights.pagetitle "about:rights"> +<!ENTITY rights.intro-header "Σχετικά με τα δικαιώματά σας"> +<!ENTITY rights.intro "Το &brandFullName; είναι ελεύθερο λογισμικό ανοικτού κώδικα που αναπτύσσεται από μια κοινότητα χιλιάδων ατόμων από όλο τον κόσμο. Υπάρχουν μερικά πράγματα που πρέπει να γνωρίζετε:"> + +<!-- Note on pointa / pointb / pointc form: + These points each have an embedded link in the HTML, so each point is + split into chunks for text before the link, the link text, and the text + after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after + chunk, it can be left blank. + + Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is + deliberate for formatting around the embedded links. --> +<!ENTITY rights.intro-point1a "Το &brandShortName; είναι διαθέσιμο σε εσάς υπό τους όρους της "> +<!ENTITY rights.intro-point1b "άδειας Mozilla Public License"> +<!ENTITY rights.intro-point1c ". Δηλαδή, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε, να αντιγράψετε και να διανείμετε το &brandShortName; σε τρίτους. Είστε ευπρόσδεκτοι να τροποποιήσετε τον πηγαίο κώδικα του &brandShortName; ώστε να ταιριάζει στις ανάγκες σας. Η άδεια Mozilla Public License σας δίνει επίσης το δικαίωμα να διανείμετε τις τροποποιημένες εκδόσεις σας."> + +<!ENTITY rights.intro-point2aa "Η &vendorShortName; δεν σας παραχωρεί κανένα δικαίωμα για τα εμπορικά σήματα ή τα λογότυπα του "&brandFullName;". Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα εμπορικά σήματα μπορείτε να βρείτε "> +<!ENTITY rights.intro-point2b "εδώ"> +<!ENTITY rights.intro-point2c "."> + +<!-- point 2da is technically point 3. in the list --> +<!ENTITY rights.intro-point2da "Ορισμένες λειτουργίες στο &brandShortName;, όπως η Αναφορά καταρρεύσεων, σας παρέχουν την επιλογή για αποστολή σχολείων στη &vendorShortName;. Επιλέγοντας την υποβολή σχολίων, παραχωρείτε στη &vendorShortName; το δικαίωμα χρήσης των σχολίων για βελτίωση των εφαρμογών της, τη δημοσίευση των σχολίων στις ιστοσελίδες της, καθώς και τη διανομή των σχολίων."> + +<!-- point 3 text for official branded builds --> +<!ENTITY rights.intro-point3a "Μπορείτε να βρείτε τις πολιτικές απορρήτου για τα προϊόντα της &vendorShortName;"> +<!ENTITY rights.intro-point3b "εδώ"> +<!ENTITY rights.intro-point3c "."> + +<!-- point 4 text for official branded builds --> +<!ENTITY rights2.intro-point4a "Το &brandShortName; προσφέρει προαιρετικές υπηρεσίες πληροφοριών ιστοσελίδας, όπως υπηρεσίες προσθέτων ή ασφαλούς περιήγησης· ωστόσο, δεν μπορούμε να εγγυηθούμε ότι είναι 100% ακριβή ή απαλλαγμένα από σφάλματα. Περισσότερες λεπτομέρειες, καθώς και πληροφορίες για την απενεργοποίηση αυτών των υπηρεσιών, μπορείτε να βρείτε στους "> +<!ENTITY rights.intro-point4b "όρους υπηρεσίας"> +<!ENTITY rights.intro-point4c "."> + +<!ENTITY rights.webservices-header "Υπηρεσίες ιστοτόπων του &brandFullName;"> + +<!-- Note that this paragraph references entities from extensions.dtd, + preferences.dtd, pref-smartupdate.dtd, and pref-security.dtd, + so that we can refer to text the user sees in the UI, without + this page being forgotten every time those strings are updated. --> +<!-- intro paragraph for branded builds --> +<!ENTITY rights3.webservices-aa "Η &vendorShortName; παρέχει προαιρετικές υπηρεσίες ιστού («Υπηρεσίες») που διατίθενται για χρήση σε αυτήν την έκδοση του &brandShortName;, όπως περιγράφεται παρακάτω. Ορισμένες από αυτές τις υπηρεσίες (όπως η πρόταση προσθέτων και οι υπηρεσίες ενημερώσεων, η υπηρεσία ασφαλούς περιήγησης, ή η λειτουργία ειδοποίησης κατά την περιήγηση βάσει τοποθεσίας) είναι ενεργές από προεπιλογή. Αν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε κάποια από αυτές τις Υπηρεσίες ή δεν αποδέχεστε τους παρακάτω όρους, μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες απενεργοποίησης μιας συγκεκριμένης λειτουργίας ή Υπηρεσίας"> +<!ENTITY rights3.webservices-b "εδώ"> +<!ENTITY rights3.webservices-c ". Άλλες λειτουργίες και υπηρεσίες μπορούν να (απ)ενεργοποιηθούν στις προτιμήσεις της εφαρμογής."> + +<!-- add-on related points for branded builds --> +<!ENTITY rights.addons-a "Υπηρεσίες προσθέτων:"> +<!ENTITY rights.addons-b "Από προεπιλογή, το &brandShortName; θα προτείνει πρόσθετα στη σελίδα &view.discover.label; και θα κάνει έλεγχο για ενημερώσεις σε τακτά χρονικά διαστήματα. Αν θέλετε να απενεργοποιήσετε αυτές τις λειτουργίες για να εμποδίσετε την κοινοποίηση στοιχείων για τα εγκατεστημένα πρόσθετα στον διακομιστή, ακολουθήστε αυτά τα βήματα:"> +<!ENTITY rights.addons-term1 "Άνοιγμα προτιμήσεων εφαρμογής"> +<!ENTITY rights.addons-term2 "Επιλέξτε την καρτέλα &smart.label; στην κατηγορία &advance.label;"> +<!ENTITY rights.addons-term3 "Καταργήστε τις επιλογές "&autoAddOnsUpdates.label;" και "&enablePersonalized.label;""> +<!ENTITY rights.addons-term4 "Οι υπηρεσίες προσθέτων είναι πλέον ανενεργές"> + +<!-- safe browsing points for branded builds --> +<!ENTITY rights.safebrowsing-a "Ασφαλής περιήγηση:"> +<!ENTITY rights.safebrowsing-b "Η απενεργοποίηση της ασφαλούς περιήγησης δεν προτείνεται, καθώς μπορεί να οδηγηθείτε σε επικίνδυνες ιστοσελίδες. Αν επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε πλήρως τη λειτουργία, ακολουθήστε αυτά τα βήματα:"> +<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Ανοίξτε τις προτιμήσεις της εφαρμογής"> +<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Επιλέξτε την κύρια καρτέλα &security.label;"> +<!ENTITY rights.safebrowsing-term3 "Καταργήστε τις επιλογές "&blockAttackSites.label;" και "&blockWebForgeries.label;""> +<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "Η ασφαλής περιήγηση είναι πλέον ανενεργή"> + +<!-- location aware browsing points for branded builds --> +<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "Περιήγηση βάσει τοποθεσίας: "> +<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "είναι πάντα προαιρετική. Δεν αποστέλλονται ποτέ πληροφορίες τοποθεσίας χωρίς την άδειά σας. Αν θέλετε να απενεργοποιήσετε εντελώς τη λειτουργία, ακολουθήστε αυτά τα βήματα:"> +<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1 "Ανοίξτε τις προτιμήσεις της εφαρμογής"> +<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "Επιλέξτε την κύρια καρτέλα &security.label;"> +<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "Επιλέξτε "&geoDisabled.label;""> +<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "Η περιήγηση βάσει τοποθεσίας είναι πλέον ανενεργή"> + +<!-- points 0-6 text for branded builds --> +<!ENTITY rights.webservices-term0a "Η &vendorShortName; οι συντελεστές, οι συνεργάτες και οι διανομείς της εργάζονται για να παρέχουν τις πιο ακριβείς και ενημερωμένες Υπηρεσίες. Ωστόσο, δεν μπορούμε να εγγυηθούμε ότι αυτές οι πληροφορίες είναι κατανοητές και χωρίς σφάλματα. Για παράδειγμα, η Υπηρεσία ασφαλούς περιήγησης ενδέχεται να μην αναγνωρίσει κάποιες επικίνδυνες ιστοσελίδες και ενδεχομένως να θεωρήσει ορισμένες ασφαλείς ιστοσελίδες ως ύποπτες, ενώ η Υπηρεσία περιήγησης βάσει τοποθεσίας μπορεί να μην είναι ακριβής. Ούτε εμείς ούτε οι πάροχοι υπηρεσιών μας δεν μπορούμε να εγγυηθούμε την ακρίβεια των παρεχόμενων τοποθεσιών."> +<!ENTITY rights.webservices-term1 "Η &vendorShortName; διατηρεί το δικαίωμα να διακόψει ή να αλλάξει τις Υπηρεσίες κατά βούληση."> +<!ENTITY rights.webservices-term2a "Είστε ευπρόσδεκτοι να χρησιμοποιείτε αυτές τις Υπηρεσίες μαζί με την συνοδευόμενη έκδοση του &brandShortName; και έχετε όλα τα απαραίτητα δικαιώματα να το κάνετε. Η &vendorShortName; και οι συνεργάτες του διατηρούν όλα τα άλλα δικαιώματα στις Υπηρεσίες. Αυτοί οι όροι δεν σκοπεύουν να περιορίσουν οποιαδήποτε δικαιώματα που προέρχονται από τις άδεις ανοικτού λογισμικού που συνοδεύουν το &brandShortName; και τις αντίστοιχες εκδόσεις πηγαίου κώδικα του &brandShortName;."> +<!ENTITY rights.webservices-term3 "Οι Υπηρεσίες παρέχονται "ως έχουν." Η &vendorShortName;, οι συντελεστές, οι συνεργάτες και οι διανομείς της παρέχουν τις Υπηρεσίες χωρίς οποιουδήποτε είδους εγγύηση, είτε ρητή είτε σιωπηρή, συμπεριλαμβανομένης ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, της σιωπηρής εγγύησης εμπορευσιμότητας και καταλληλότητας των Υπηρεσιών για συγκεκριμένη χρήση. Ο κίνδυνος ως προς την ποιότητα και επίδοση των υπηρεσιών βαρύνει εξ ολοκλήρου εσάς. Μερικές νομοθεσίες δεν επιτρέπουν την εξαίρεση ή τον περιορισμό των σιωπηλών εγγυήσεων και έτσι αυτή η παράγραφος αποποίησης μπορεί να μην ισχύει για εσάς."> +<!ENTITY rights.webservices-term4 "Σε καμία περίπτωση, εκτός εάν απαιτείται από την κείμενη νομοθεσία, η &vendorShortName;, οι συντελεστές, οι συνεργάτες και οι διανομείς της δεν είναι υπεύθυνοι απέναντί σας για ζημίες, συμπεριλαμβανομένων όλων των γενικών, ειδικών, τυχαίων ή συνεπακόλουθων ζημιών που μπορεί να προκύψουν από τη χρήση ή την αδυναμία χρήσης του &brandShortName; και των υπηρεσιών. Η συλλογική υπαιτιότητα κάτω από αυτούς τους όρους δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 500$ (πεντακόσια δολάρια). Μερικές νομοθεσίες δεν επιτρέπουν την εξαίρεση ή τον περιορισμό κάποιων ζημιών, επομένως αυτή η εξαίρεση ή ο περιορισμός μπορεί να μην ισχύουν για εσάς."> +<!ENTITY rights.webservices-term5 "Η &vendorShortName; μπορεί να ενημερώνει περιοδικά αυτούς τους όρους αν κριθεί απαραίτητο. Δεν είναι δυνατή η τροποποίηση ή η ακύρωση αυτών των όρων χωρίς την έγγραφη συναίνεση της &vendorShortName;."> +<!ENTITY rights.webservices-term6a "Αυτοί οι όροι διέπονται και ερμηνεύονται σύμφωνα με τους νόμους της Γερμανίας και όλες οι διαφορές που προκύπτουν σε σχέση με αυτούς τους όρους υποβάλλονται στην αποκλειστική δικαιοδοσία του αρμόδιου δικαστηρίου στη Γερμανία. Εάν οποιοδήποτε τμήμα αυτών των όρων θεωρείται άκυρο ή μη εφαρμόσιμο, τα υπόλοιπα τμήματα θα παραμείνουν σε πλήρη ισχύ και πρακτική εφαρμογή. Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ μιας μεταφρασμένης έκδοσης αυτών των όρων και της έκδοσης στην αγγλική γλώσσα, θα υπερισχύει η έκδοση της αγγλικής γλώσσας."> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/branding/aboutRights.properties b/l10n-el/suite/chrome/branding/aboutRights.properties new file mode 100644 index 0000000000..e9bf51bbe7 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/branding/aboutRights.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buttonLabel = Μάθετε τα δικαιώματά σας +buttonAccessKey = Μ +# LOCALIZATION NOTE (notifyRightsText2): Please check if the usage of vendorShortName in your translated +# content is still correct too. +notifyRightsText2 = Το %S είναι δωρεάν λογισμικό ανοικτού κώδικα από τη γερμανική οργάνωση SeaMonkey e.V. diff --git a/l10n-el/suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd b/l10n-el/suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c4effa0ba2 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Link Toolbar Title --> +<!ENTITY linkToolbar.label "Γραμμή πλοήγησης ιστοτόπου"> +<!ENTITY linkToolbar.accesskey "μ"> +<!ENTITY linkToolbar.tooltip "Γραμμή πλοήγησης ιστοτόπου"> + +<!-- Link Toolbar visibility options --> +<!ENTITY linkToolbarAlways.label "Εμφάνιση πάντα"> +<!ENTITY linkToolbarAlways.accesskey "ε"> +<!ENTITY linkToolbarAsNeeded.label "Εμφάνιση μόνο αν χρειάζεται"> +<!ENTITY linkToolbarAsNeeded.accesskey "μ"> +<!ENTITY linkToolbarNever.label "Πάντα απόκρυψη"> +<!ENTITY linkToolbarNever.accesskey "α"> + +<!-- Toolbar buttons, menus, and menuitems --> +<!ENTITY topButton.label "Κορυφή"> +<!ENTITY upButton.label "Πάνω"> +<!ENTITY firstButton.label "Πρώτο"> +<!ENTITY prevButton.label "Προηγούμενο"> +<!ENTITY nextButton.label "Επόμενο"> +<!ENTITY lastButton.label "Τελευταίο"> + +<!ENTITY documentButton.label "Έγγραφο"> + +<!ENTITY tocButton.label "Πίνακας περιεχομένων"> +<!ENTITY chapterButton.label "Κεφάλαια"> +<!ENTITY sectionButton.label "Ενότητες"> +<!ENTITY subSectionButton.label "Υπό-ενότητες"> +<!ENTITY appendixButton.label "Παραρτήματα"> +<!ENTITY glossaryButton.label "Γλωσσάριο"> +<!ENTITY indexButton.label "Ευρετήριο"> + +<!ENTITY moreButton.label "Περισσότερα"> + +<!ENTITY helpButton.label "Βοήθεια"> +<!ENTITY searchButton.label "Αναζήτηση"> + +<!ENTITY authorButton.label "Δημιουργοί"> +<!ENTITY copyrightButton.label "Πνευματικά δικαιώματα"> + +<!ENTITY bookmarkButton.label "Σελιδοδείκτες"> + +<!ENTITY alternateButton.label "Άλλες εκδόσεις"> + +<!ENTITY feedButton.label "Εγγραφή"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aefc50c807 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY newMessageCmd.label "Μήνυμα"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "Μ"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> + +<!ENTITY newContactCmd.label "Επαφή…"> +<!ENTITY newContactCmd.accesskey "Ε"> + +<!ENTITY sendPage.label "Αποστολή σελίδας…"> +<!ENTITY sendPage.accesskey "Α"> + +<!ENTITY contextSendThisPage.label "Αποστολή σελίδας…"> +<!ENTITY contextSendThisPage.accesskey "λ"> +<!ENTITY contextSendThisLink.label "Αποστολή συνδέσμου…"> +<!ENTITY contextSendThisLink.accesskey "δ"> +<!ENTITY contextSendImage.label "Αποστολή εικόνας…"> +<!ENTITY contextSendImage.accesskey "κ"> +<!ENTITY contextSendVideo.label "Αποστολή βίντεο…"> +<!ENTITY contextSendVideo.accesskey "β"> +<!ENTITY contextSendAudio.label "Αποστολή ήχου…"> +<!ENTITY contextSendAudio.accesskey "χ"> +<!ENTITY contextSendFrame.label "Αποστολή καρέ…"> +<!ENTITY contextSendFrame.accesskey "κ"> + +<!ENTITY sendLinkCmd.label "Αποστολή συνδέσμου…"> +<!ENTITY sendLinkCmd.accesskey "σ"> + diff --git a/l10n-el/suite/chrome/browser/metadata.dtd b/l10n-el/suite/chrome/browser/metadata.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0a7b5f6a81 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/browser/metadata.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY no-properties.label "Δεν έχουν οριστεί ιδιότητες."> + +<!ENTITY caption.label "Ιδιότητες στοιχείου"> +<!ENTITY image-sec.label "Ιδιότητες εικόνας"> +<!ENTITY image-url.label "Τοποθεσία:"> +<!ENTITY image-desc.label "Περιγραφή:"> +<!ENTITY image-alt.label "Εναλλακτικό κείμενο:"> +<!ENTITY image-width.label "Πλάτος:"> +<!ENTITY image-height.label "Ύψος:"> +<!ENTITY image-filesize.label "Μέγεθος αρχείου:"> +<!ENTITY image-filesize.value "Άγνωστο"> +<!ENTITY insdel-sec.label "Εισαγωγή/διαγραφή ιδιοτήτων"> +<!ENTITY insdel-cite.label "Πληροφορίες:"> +<!ENTITY insdel-date.label "Ημερομηνία:"> +<!ENTITY link-sec.label "Ιδιότητες συνδέσμου"> +<!ENTITY link-url.label "Διεύθυνση:"> +<!ENTITY link-target.label "Θα ανοίξει σε:"> +<!ENTITY link-type.label "Τύπος προορισμού:"> +<!ENTITY link-lang.label "Γλώσσα προορισμού:"> +<!ENTITY link-rel.label "Σχέση:"> +<!ENTITY link-rev.label "Αντίστροφη σχέση:"> +<!ENTITY misc-sec.label "Διάφορες ιδιότητες"> +<!ENTITY misc-lang.label "Γλώσσα κειμένου:"> +<!ENTITY misc-title.label "Τίτλος:"> +<!ENTITY misc-tblsummary.label "Περίληψη πίνακα:"> +<!ENTITY quote-sec.label "Ιδιότητες παράθεσης"> +<!ENTITY quote-cite.label "Πληροφορίες:"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/browser/metadata.properties b/l10n-el/suite/chrome/browser/metadata.properties new file mode 100644 index 0000000000..ea051f3e41 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/browser/metadata.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sameWindowText=Ίδιο παράθυρο +newWindowText=Νέο παράθυρο +parentFrameText=Γονικό καρέ +sameFrameText=Ίδιο καρέ +embeddedText=Ενσωματωμένο +unableToShowProps=Καμία διαθέσιμη ιδιότητα. +altTextMissing=Λείπει +altTextBlank=Κενό +imageSize=%S KB (%S bytes) +imageSizeUnknown=Άγνωστο (όχι σε κρυφή μνήμη) +imageWidth=%Spx +imageHeight=%Spx +# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations +# %1$S = language name, %2$S = region name +languageRegionFormat=%1$S (%2$S) diff --git a/l10n-el/suite/chrome/browser/navigator.dtd b/l10n-el/suite/chrome/browser/navigator.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d0c8c5a651 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/browser/navigator.dtd @@ -0,0 +1,87 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/navigator.xul --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.title "&brandShortName;"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandShortName;"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - "> + +<!ENTITY mainWindow.titleprivate "Ιδιωτική περιήγηση"> + +<!ENTITY editPageCmd.label "Επεξεργασία σελίδας"> +<!ENTITY editPageCmd.accesskey "Ε"> +<!ENTITY editPageCmd.commandkey "e"> + +<!ENTITY navbarCmd.label "Γραμμή πλοήγησης"> +<!ENTITY navbarCmd.accesskey "π"> +<!ENTITY bookmarksToolbarCmd.label "Γραμμή σελιδοδεικτών"> +<!ENTITY bookmarksToolbarCmd.accesskey "δ"> + +<!ENTITY closeWindow.label "Κλείσιμο παραθύρου"> +<!ENTITY closeWindow.accesskey "π"> + +<!ENTITY minimizeButton.tooltip "Ελαχιστοποίηση"> +<!ENTITY restoreButton.tooltip "Επαναφορά"> + +<!ENTITY feedsMenu.label "Συνδρομή στη σελίδα"> +<!ENTITY feedsMenu.accesskey "Σ"> + +<!ENTITY menuBar.tooltip "Γραμμή μενού"> +<!ENTITY bookmarksToolbar.tooltip "Γραμμή σελιδοδεικτών"> +<!ENTITY navigationToolbar.tooltip "Γραμμή πλοήγησης"> + +<!ENTITY editBookmark.done.label "Τέλος"> +<!ENTITY editBookmark.cancel.label "Ακύρωση"> +<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey "Α"> + +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY backButton.label "Πίσω"> +<!ENTITY backButton.tooltip "Μετάβαση μία σελίδα πίσω"> +<!ENTITY forwardButton.label "Εμπρός"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Μετάβαση μία σελίδα μπροστά"> +<!ENTITY reloadButton.label "Ανανέωση"> +<!ENTITY reloadButton.tooltip "Ανανέωση τρέχουσας σελίδας"> +<!ENTITY stopButton.label "Διακοπή"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "Διακοπή φόρτωσης σελίδας"> +<!ENTITY searchButton.label "Αναζήτηση"> +<!ENTITY searchButton.tooltip "Πληκτρολογήστε μια λέξη στο πεδίο στα αριστερά και κάντε κλικ στο «Αναζήτηση»"> +<!ENTITY goButton.label "Μετάβαση"> +<!ENTITY goButton.tooltip "Πληκτρολογήστε μια διεύθυνση στο πεδίο στα αριστερά και κάντε κλικ στο «Μετάβαση»"> +<!ENTITY printButton.label "Εκτύπωση"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Εκτύπωση σελίδας"> + +<!ENTITY locationBar.tooltip "Εισαγάγετε όρο αναζήτησης, λέξη-κλειδί ή διεύθυνση ιστού"> +<!ENTITY locationBar.accesskey "θ"> +<!ENTITY locationBar.title "Διεύθυνση"> +<!ENTITY proxyIcon.tooltip "Σύρετε και εναποθέστε αυτό το εικονίδιο για δημιουργία συνδέσμου για τη σελίδα"> + +<!ENTITY searchItem.title "Αναζήτηση"> + +<!ENTITY bookmarksButton.label "Σελιδοδείκτες"> +<!ENTITY bookmarksButton.tooltip "Λίστα σελιδοδεικτών"> +<!ENTITY homeButton.label "Αρχική"> +<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Στοιχεία γραμμής σελιδοδεικτών"> +<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Προβολή περισσότερων σελιδοδεικτών"> + +<!-- Statusbar --> +<!ENTITY statusText.label "Τέλος"> + +<!ENTITY popupIcon.tooltiptext "Άρση φραγής αναδυόμενων παραθύρων ιστοτόπου"> + +<!ENTITY viewSecurityInfo.label "Προβολή πληροφοριών ασφάλειας"> +<!ENTITY viewSecurityInfo.accesskey "α"> +<!ENTITY viewCertificate.label "Προβολή πιστοποιητικού"> +<!ENTITY viewCertificate.accesskey "π"> +<!ENTITY viewCertManager.label "Άνοιγμα διαχείρισης πιστοποιητικών"> +<!ENTITY viewCertManager.accesskey "δ"> + +<!ENTITY zoomIn.tooltiptext "Μεγαλύτερο"> +<!ENTITY zoomOut.tooltiptext "Μικρότερο"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/browser/navigator.properties b/l10n-el/suite/chrome/browser/navigator.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a8f8df959 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/browser/navigator.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_done=Τέλος +nv_timeout=Λήξη χρόνου +nv_stopped=Διακόπηκε +openFile=Άνοιγμα αρχείου +uploadFile=Μεταφόρτωση αρχείου + +droponhomebutton=Αποθέστε έναν σύνδεσμο ή αρχείο για ορισμό αρχικής σελίδας +droponhometitle=Ορισμός αρχικής σελίδας +droponhomemsg=Θέλετε να γίνει αυτό το έγγραφο η νέα σας αρχική σελίδα; +droponhomeokbutton=Ορισμός αρχικής σελίδας + +jserror=Προέκυψε σφάλμα σε αυτήν τη σελίδα. Κάντε διπλό κλικ εδώ για λεπτομέρειες. + +#SessionHistory.js +nothingAvailable=(Τίποτα διαθέσιμο) + +#nsBrowserStatusHandler.js +# LOCALIZATION NOTE: %S is the security certifiate issuer +securityButtonTooltipSecure=Υπογράφηκε από %S +securityButtonTooltipMixedContent=Προειδοποίηση: Περιέχει μη πιστοποιημένο περιεχόμενο +securityButtonTooltipInsecure=Εμφανίζει πληροφορίες ασφαλείας για την τρέχουσα σελίδα + +# menu_close labels +tabs.closeTab.label=Κλείσιμο καρτέλας +tabs.closeTab.accesskey=Κ +tabs.close.label=Κλείσιμο +tabs.close.accesskey=Κ + +tabs.recentlyClosed.format=%1$S %2$S + +windows.recentlyClosed.format=%1$S %2$S + +tabs.historyItem=Ομάδα καρτελών + +menuOpenAllInTabs.label=Άνοιγμα όλων σε καρτέλες + +# urlbarBindings.xml +# LOCALIZATION NOTE: This is for the location bar drop-down string: +# "Search " + search_engine_name + " for " + user_input +# e.g. "Search Google for abc" +# DO NOT change the %S order when translate, the first %S must be the search engine name. +searchFor=Αναζήτηση στο %S για "%S" + +# Star button +starButtonOn.tooltip=Επεξεργασία σελιδοδείκτη +starButtonOff.tooltip=Προσθήκη σελιδοδείκτη σελίδας + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Η σελίδα αποθηκεύτηκε +editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=Το %S θα απομνημονεύσει αυτήν τη σελίδα για εσάς. +editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Ο σελιδοδείκτης αφαιρέθηκε +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Επεξεργασία σελιδοδείκτη + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label) +# Semi-colon list of plural forms. Replacement for #1 is +# the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Αφαίρεση σελιδοδείκτη;Αφαίρεση #1 σελιδοδεικτών + +# bookmark dialog strings + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Αναζήτηση %S + +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Προεπιλεγμένο θέμα SeaMonkey +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Αυτό το θέμα χρησιμοποιεί στυλ και χρώματα από το σύστημά σας για να ταιριάζει με άλλες εφαρμογές. + +extensions.modern@themes.mozilla.org.name=Σύγχρονο θέμα SeaMonkey +extensions.modern@themes.mozilla.org.description=Ένα σύγχρονο θέμα για όλα τα στοιχεία. + +# LOCALIZATION NOTE (unknownLanguage) +# %S will be replaced by the unrecognised language and region. +unknownLanguage=Άγνωστη (%S) diff --git a/l10n-el/suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..577df3aa12 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,157 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY tabCmd.label "Καρτέλα προγράμματος περιήγησης"> +<!ENTITY tabCmd.accesskey "Κ"> +<!ENTITY tabCmd.commandkey "t"> +<!ENTITY openCmd.label "Άνοιγμα διαδικτυακής τοποθεσίας…"> +<!ENTITY openCmd.accesskey "τ"> +<!ENTITY openCmd.commandkey "l"> +<!ENTITY openFileCmd.label "Άνοιγμα αρχείου…"> +<!ENTITY openFileCmd.accesskey "Ά"> +<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o"> + +<!ENTITY closeOtherTabs.label "Κλείσιμο άλλων καρτελών"> +<!ENTITY closeOtherTabs.accesskey "κ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the +direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say +left instead of right. --> +<!ENTITY closeTabsToTheEnd.label "Κλείσιμο καρτελών στα δεξιά"> +<!ENTITY closeTabsToTheEnd.accesskey "δ"> + +<!ENTITY uploadFile.label "Μεταφόρτωση αρχείου…"> +<!ENTITY uploadFile.accesskey "Μ"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY findOnCmd.label "Εύρεση στη σελίδα…"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY toolbarsCmd.label "Εμφάνιση/Απόκρυψη"> +<!ENTITY toolbarsCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY tabbarCmd.label "Γραμμή καρτελών"> +<!ENTITY tabbarCmd.accesskey "κ"> +<!ENTITY taskbarCmd.label "Γραμμή κατάστασης"> +<!ENTITY taskbarCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY componentbarCmd.label "Γραμμή στοιχείων"> +<!ENTITY componentbarCmd.accesskey "σ"> + +<!ENTITY fullScreenCmd.label "Πλήρης οθόνη"> +<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "Π"> + +<!ENTITY useStyleSheetMenu.label "Χρήση στυλ"> +<!ENTITY useStyleSheetMenu.accesskey "Χ"> +<!ENTITY useStyleSheetNone.label "Κανένα"> +<!ENTITY useStyleSheetNone.accesskey "Κ"> +<!ENTITY useStyleSheetPersistentOnly.label "Προεπιλεγμένο στυλ"> +<!ENTITY useStyleSheetPersistentOnly.accesskey "Π"> +<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label "Αλλαγή κατεύθυνσης σελίδας"> +<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey "κ"> +<!ENTITY pageSourceCmd.label "Κώδικας σελίδας"> +<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "δ"> +<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u"> +<!ENTITY pageInfoCmd.label "Πληροφορίες σελίδας"> +<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "Π"> +<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i"> + +<!-- Go Menu --> +<!ENTITY goMenu.label "Μετάβαση"> +<!ENTITY goMenu.accesskey "Μ"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> +<!ENTITY goHomeCmd.label "Αρχική"> +<!ENTITY goHomeCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY historyCmd.label "Ιστορικό"> +<!ENTITY historyCmd.accesskey "σ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (historyCmd.key): This is used only on the mac. --> +<!ENTITY historyCmd.key "H"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (history.commandKey): This is used on platforms other + than the mac instead of historyCmd.key. --> +<!ENTITY history.commandKey "h"> +<!ENTITY recentTabs.label "Πρόσφατα κλεισμένες καρτέλες"> +<!ENTITY recentTabs.accesskey "κ"> +<!ENTITY recentTabs.commandkey "t"> +<!ENTITY recentWindows.label "Πρόσφατα κλεισμένα παράθυρα"> +<!ENTITY recentWindows.accesskey "π"> +<!ENTITY recentWindows.commandkey "y"> +<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "Επαναφορά προηγούμενης συνεδρίας"> +<!ENTITY historyRestoreLastSession.accesskey "Ε"> +<!ENTITY syncTabsMenu.label "Καρτέλες από άλλους υπολογιστές"> +<!ENTITY syncTabsMenu.accesskey "υ"> + +<!-- Bookmarks Menu --> +<!ENTITY bookmarksMenu.label "Σελιδοδείκτες"> +<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "Σ"> +<!ENTITY addCurPageCmd.label "Προσθήκη σελιδοδείκτη σελίδας"> +<!ENTITY addCurPageCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY addCurPageAsCmd.label "Σελιδοδείκτης αρχείου…"> +<!ENTITY addCurPageAsCmd.accesskey "α"> +<!ENTITY addCurPageAsCmd.commandkey "d"> +<!ENTITY addCurTabsAsCmd.label "Προσθήκη σελιδοδείκτη για την ομάδα καρτελών…"> +<!ENTITY addCurTabsAsCmd.accesskey "ο"> +<!ENTITY manBookmarksCmd.label "Διαχείριση σελιδοδεικτών…"> +<!ENTITY manBookmarksCmd.accesskey "Δ"> +<!ENTITY manBookmarksCmd.commandkey "b"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY searchInternetCmd.label "Αναζήτηση στο διαδίκτυο"> +<!ENTITY searchInternetCmd.accesskey "ζ"> +<!ENTITY searchInternet.commandKey "s"> +<!ENTITY translateMenu.label "Μετάφραση σελίδας"> +<!ENTITY translateMenu.accesskey "Μ"> + +<!ENTITY cookieMessageTitle.label "Τα δικαιώματα cookies άλλαξαν"> +<!ENTITY cookieDisplayCookiesCmd.label "Διαχείριση αποθηκευμένων cookies"> +<!ENTITY cookieDisplayCookiesCmd.accesskey "Δ"> +<!ENTITY cookieAllowCookiesCmd.label "Αποδοχή cookies από τον ιστότοπο"> +<!ENTITY cookieAllowCookiesCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY cookieAllowCookiesMsg.label "Θα επιτρέπονται πάντα τα cookies από αυτόν τον ιστότοπο."> +<!ENTITY cookieAllowSessionCookiesCmd.label "Αποδοχή cookie συνεδρίας από τον ιστότοπο"> +<!ENTITY cookieAllowSessionCookiesCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY cookieAllowSessionCookiesMsg.label "Αυτός ο ιστότοπος θα μπορεί να τοποθετεί cookie μόνο στην τρέχουσα συνεδρία."> +<!ENTITY cookieCookiesDefaultCmd.label "Χρήση προεπιλεγμένων δικαιωμάτων cookie"> +<!ENTITY cookieCookiesDefaultCmd.accesskey "Χ"> +<!ENTITY cookieCookiesDefaultMsg.label "Τα cookies του ιστοτόπου θα επιτρέπονται ή θα απορρίπτονται βάσει των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων."> +<!ENTITY cookieBlockCookiesCmd.label "Φραγή cookies από τον ιστότοπο"> +<!ENTITY cookieBlockCookiesCmd.accesskey "Φ"> +<!ENTITY cookieBlockCookiesMsg.label "Τα cookie από αυτόν τον ιστότοπο θα απορρίπτονται πάντα."> + +<!ENTITY cookieImageMessageTitle.label "Τα δικαιώματα εικόνων άλλαξαν"> +<!ENTITY cookieDisplayImagesCmd.label "Διαχείριση δικαιωμάτων εικόνων"> +<!ENTITY cookieDisplayImagesCmd.accesskey "Δ"> +<!ENTITY cookieAllowImagesCmd.label "Αποδοχή εικόνων από τον ιστότοπο"> +<!ENTITY cookieAllowImagesCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY cookieAllowImagesMsg.label "Θα γίνεται πάντα λήψη εικόνων από αυτόν τον ιστότοπο."> +<!ENTITY cookieImagesDefaultCmd.label "Χρήση προεπιλεγμένων δικαιωμάτων εικόνων"> +<!ENTITY cookieImagesDefaultCmd.accesskey "Χ"> +<!ENTITY cookieImagesDefaultMsg.label "Οι εικόνες από αυτόν τον ιστότοπο θα ληφθούν βάσει των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων."> +<!ENTITY cookieBlockImagesCmd.label "Φραγή εικόνων από τον ιστότοπο"> +<!ENTITY cookieBlockImagesCmd.accesskey "Φ"> +<!ENTITY cookieBlockImagesMsg.label "Δεν θα γίνεται ποτέ λήψη εικόνων από αυτόν τον ιστότοπο."> + +<!ENTITY popupsMessageChangeTitle.label "Τα δικαιώματα αναδυόμενων παραθύρων άλλαξαν"> +<!ENTITY popupAllowCmd.label "Αποδοχή αναδυόμενων από τον ιστότοπο"> +<!ENTITY popupAllowCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY popupAllowMsg.label "Θα εμφανίζονται πάντα τα αναδυόμενα παράθυρα του ιστοτόπου."> +<!ENTITY popupDefaultCmd.label "Χρήση προεπιλεγμένων δικαιωμάτων αναδυόμενων"> +<!ENTITY popupDefaultCmd.accesskey "Χ"> +<!ENTITY popupDefaultMsg.label "Τα αναδυόμενα παράθυρα από αυτόν τον ιστότοπο θα εμφανίζονται βάσει των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων."> +<!ENTITY popupBlockCmd.label "Φραγή αναδυόμενων από τον ιστότοπο"> +<!ENTITY popupBlockCmd.accesskey "Φ"> +<!ENTITY popupBlockMsg.label "Δεν θα εμφανίζονται αναδυόμενα παράθυρα από αυτόν τον ιστότοπο."> +<!ENTITY popupsManage.label "Διαχείριση αναδυόμενων παραθύρων"> +<!ENTITY popupsManage.accesskey "Δ"> + +<!ENTITY cookieCookieManager.label "Διαχείριση cookies"> +<!ENTITY cookieCookieManager.accesskey "c"> +<!ENTITY cookieImageManager.label "Διαχείριση εικόνων"> +<!ENTITY cookieImageManager.accesskey "ε"> +<!ENTITY popupsManager.label "Διαχείριση αναδυόμενων παραθύρων"> +<!ENTITY popupsManager.accesskey "χ"> + +<!ENTITY clearPrivateDataCmd.label "Απαλοιφή ιδιωτικών δεδομένων…"> +<!ENTITY clearPrivateDataCmd.accesskey "κ"> + +<!ENTITY stopCmd.macCommandKey "."> +<!ENTITY fullScreenCmd.commandKey "f"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/browser/pageInfo.dtd b/l10n-el/suite/chrome/browser/pageInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7f74c1d897 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/browser/pageInfo.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ +<!-- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +--> + +<!-- Note to localizers, don't localize the strings 'width' or 'height' --> +<!ENTITY pageInfoWindow.dimensions "width: 100ch; height: 38em;"> + +<!ENTITY copy.key "C"> +<!ENTITY copy.label "Αντιγραφή"> +<!ENTITY copy.accesskey "Α"> +<!ENTITY selectall.key "A"> +<!ENTITY selectall.label "Επιλογή όλων"> +<!ENTITY selectall.accesskey "ό"> +<!ENTITY openHelpMac.key "?"> +<!ENTITY closeWindow.key "w"> +<!ENTITY copyLinks.label "Αντιγραφή συνδέσμων"> +<!ENTITY copyLinks.accesskey "σ"> +<!ENTITY openInNewTab.label "Άνοιγμα σε νέα καρτέλα"> +<!ENTITY openInNewTab.accesskey "κ"> +<!ENTITY openInNewWindow.label "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"> +<!ENTITY openInNewWindow.accesskey "π"> + +<!ENTITY generalTab "Γενικά"> +<!ENTITY generalTab.accesskey "Γ"> +<!ENTITY generalTitle "Τίτλος:"> +<!ENTITY generalURL "Διεύθυνση:"> +<!ENTITY generalType "Τύπος:"> +<!ENTITY generalMode "Λειτουργία εμφάνισης:"> +<!ENTITY generalSize "Μέγεθος:"> +<!ENTITY generalReferrer "URL παραπομπής:"> +<!ENTITY generalSource "Πηγή κρυφής μνήμης:"> +<!ENTITY generalModified "Τροποποίηση:"> +<!ENTITY generalEncoding2 "Κωδικοποίηση κειμένου:"> +<!ENTITY generalMetaName "Όνομα"> +<!ENTITY generalMetaContent "Περιεχόμενο"> +<!ENTITY generalSecurityDetails "Λεπτομέρειες"> +<!ENTITY generalSecurityDetails.accesskey "Λ"> + +<!ENTITY formsTab "Φόρμες"> +<!ENTITY formsTab.accesskey "Φ"> +<!ENTITY formAction "Ενέργεια φόρμας"> +<!ENTITY formMethod "Μέθοδος"> +<!ENTITY formName "Όνομα"> +<!ENTITY formEncoding "Κωδικοποίηση:"> +<!ENTITY formTarget "Προορισμός:"> +<!ENTITY formFields "Πεδία:"> +<!ENTITY formLabel "Ετικέτα"> +<!ENTITY formFName "Όνομα πεδίου"> +<!ENTITY formType "Τύπος"> +<!ENTITY formCValue "Τρέχουσα τιμή"> + +<!ENTITY linksTab "Σύνδεσμοι"> +<!ENTITY linksTab.accesskey "Σ"> +<!ENTITY linkName "Όνομα"> +<!ENTITY linkAddress "Διεύθυνση"> +<!ENTITY linkType "Τύπος"> +<!ENTITY linkTarget "Προορισμός"> +<!ENTITY linkAccessKey "Κλειδί πρόσβασης"> + +<!ENTITY mediaTab "Πολυμέσα"> +<!ENTITY mediaTab.accesskey "Π"> +<!ENTITY mediaLocation "Τοποθεσία:"> +<!ENTITY mediaText "Σχετικό κείμενο:"> +<!ENTITY mediaAltHeader "Εναλλακτικό κείμενο"> +<!ENTITY mediaAddress "Διεύθυνση"> +<!ENTITY mediaType "Τύπος"> +<!ENTITY mediaSize "Μέγεθος"> +<!ENTITY mediaCount "Αριθμός"> +<!ENTITY mediaDimension "Διαστάσεις:"> +<!ENTITY mediaLongdesc "Μεγάλη περιγραφή:"> +<!ENTITY mediaBlockImage.accesskey "Φ"> +<!ENTITY mediaSaveAs "Αποθήκευση ως…"> +<!ENTITY mediaSaveAs.accesskey "Α"> +<!ENTITY mediaSaveAs2.accesskey "θ"> +<!ENTITY mediaPreview "Προεπισκόπηση πολυμέσων:"> + +<!ENTITY feedTab "Ροές"> +<!ENTITY feedTab.accesskey "Ρ"> +<!ENTITY feedSubscribe "Συνδρομή"> +<!ENTITY feedSubscribe.accesskey "ν"> + +<!ENTITY permTab "Δικαιώματα"> +<!ENTITY permTab.accesskey "Δ"> +<!ENTITY permissionsFor "Δικαιώματα για:"> + +<!ENTITY securityTab "Ασφάλεια"> +<!ENTITY securityTab.accesskey "Α"> +<!ENTITY securityHeader "Πληροφορίες ασφαλείας για αυτήν τη σελίδα"> +<!ENTITY securityView.certView "Προβολή πιστοποιητικού"> +<!ENTITY securityView.accesskey "Π"> +<!ENTITY securityView.unknown "Άγνωστο"> + + +<!ENTITY securityView.identity.header "Ταυτότητα ιστοτόπου"> +<!ENTITY securityView.identity.owner "Ιδιοκτήτης:"> +<!ENTITY securityView.identity.domain "Ιστότοπος:"> +<!ENTITY securityView.identity.verifier "Επαληθεύτηκε από:"> +<!ENTITY securityView.identity.validity "Λήγει στις:"> + +<!ENTITY securityView.privacy.header "Απόρρητο & ιστορικό"> +<!ENTITY securityView.privacy.history "Έχω επισκεφθεί τον ιστότοπο στο παρελθόν;"> +<!ENTITY securityView.privacy.cookies "Αποθηκεύει αυτή η ιστοσελίδα πληροφορίες (cookies) στον υπολογιστή μου;"> +<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies "Προβολή cookies"> +<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies.accessKey "k"> +<!ENTITY securityView.privacy.passwords "Έχω αποθηκεύσει κωδικούς πρόσβασης για τον ιστότοπο;"> +<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords "Προβολή αποθηκευμένων κωδικών πρόσβασης"> +<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords.accessKey "β"> + +<!ENTITY securityView.technical.header "Τεχνικές λεπτομέρειες"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/browser/pageInfo.properties b/l10n-el/suite/chrome/browser/pageInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c1fe26ff1 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/browser/pageInfo.properties @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pageInfo.page.title=Πληροφορίες σελίδας - %S +pageInfo.frame.title=Πληροφορίες καρέ - %S + +noPageTitle=Σελίδα χωρίς τίτλο: +unknown=Άγνωστο +default=Προεπιλογή +notSet=Δεν έχει οριστεί +yes=Ναι +no=Όχι + +mediaImg=Εικόνα +mediaVideo=Βίντεο +mediaAudio=Ήχος +mediaBGImg=Φόντο +mediaBorderImg=Περίγραμμα +mediaListImg=Κουκκίδα +mediaCursor=Κέρσορας +mediaObject=Αντικείμενο +mediaEmbed=Ενσωμάτωση +mediaLink=Εικονίδιο +mediaInput=Είσοδος +mediaFileSize=%S KB +mediaSize=%Spx \u00D7 %Spx +mediaSelectFolder=Επιλέξτε φάκελο για αποθήκευση εικόνων +mediaBlockImage=Φραγή εικόνων από %S +mediaUnknownNotCached=Άγνωστο (όχι σε κρυφή μνήμη) +mediaImageType=Εικόνα %S +mediaAnimatedImageType=Εικόνα %S (κινούμενη, %S καρέ) +mediaDimensions=%Spx \u00D7 %Spx +mediaDimensionsScaled=%Spx \u00D7 %Spx (κλίμακα σε %Spx \u00D7 %Spx) + +generalQuirksMode=Λειτουργία συμβατότητας +generalStrictMode=Λειτουργία σύμφωνα με τα πρότυπα +generalNotCached=Όχι στην κρυφή μνήμη +generalDiskCache=Κρυφή μνήμη δίσκου +generalMemoryCache=Κρυφή μνήμη μνήμης +generalSize=%S KB (%S bytes) +generalMetaTag=Μεταδεδομένα (1 ετικέτα) +generalMetaTags=Μεταδεδομένα (%S ετικέτες) +generalSiteIdentity=Αυτή η ιστοσελίδα ανήκει στο %S\nΑυτό έχει επαληθευτεί από %S + +formTitle=Φόρμα %S: +formUntitled=Ανώνυμη φόρμα: +formDefaultTarget=Κανένα (ανοίγει στο ίδιο παράθυρο) +formChecked=Επιλεγμένο +formUnchecked=Μη επιλεγμένο +formPassword=•••••••• + +linkAnchor=Άγκυρα +linkArea=Περιοχή +linkSubmission=Υποβολή φόρμας +linkSubmit=Υποβολή ερωτήματος +linkRel=Σχετικό στοιχείο +linkStylesheet=Φύλλο στυλ +linkRev=Αντίστροφος σύνδεσμος +linkX=Απλό XLink +linkScript=Δέσμη ενεργειών +linkScriptInline=εντός μηνύματος + +feedRss=RSS +feedAtom=Atom +feedXML=XML + +securityNoOwner=Αυτός ο ιστότοπος δεν παρέχει πληροφορίες ιδιοκτησίας. +# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g. +# for '1': 'Yes, #1 time' +securityVisitsNumber=Ναι, μία φορά;Ναι, #1 φορές +securityNoVisits=Όχι + +permissions.useDefault=Χρήση προεπιλογής diff --git a/l10n-el/suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd b/l10n-el/suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e65c04785c --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY untitledTab "(Χωρίς τίτλο)"> +<!ENTITY newTab.label "Νέα καρτέλα"> +<!ENTITY newTab.accesskey "Ν"> +<!ENTITY closeTab.label "Κλείσιμο καρτέλας"> +<!ENTITY closeTab.accesskey "Κ"> +<!ENTITY closeOtherTabs.label "Κλείσιμο άλλων καρτελών"> +<!ENTITY closeOtherTabs.accesskey "ά"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the +direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say +left instead of right. --> +<!ENTITY closeTabsToTheEnd.label "Κλείσιμο καρτελών στα δεξιά"> +<!ENTITY closeTabsToTheEnd.accesskey "δ"> +<!ENTITY reloadAllTabs.label "Ανανέωση όλων των καρτελών"> +<!ENTITY reloadAllTabs.accesskey "Α"> +<!ENTITY reloadTab.label "Ανανέωση καρτέλας"> +<!ENTITY reloadTab.accesskey "Α"> +<!ENTITY bookmarkGroup.label "Προσθήκη σελιδοδείκτη σε αυτήν την ομάδα καρτελών"> +<!ENTITY bookmarkGroup.accesskey "Π"> +<!ENTITY closeTabButton.tooltip "Κλείσιμο τρέχουσας καρτέλας"> +<!ENTITY newTabButton.tooltip "Άνοιγμα νέας καρτέλας"> +<!ENTITY listAllTabs.tooltip "Λίστα όλων των καρτελών"> +<!ENTITY undoCloseTab.label "Αναίρεση κλεισίματος καρτέλας"> +<!ENTITY undoCloseTab.accesskey "Α"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-el/suite/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..b28ea56bad --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.loading=Φόρτωση… +tabs.untitled=Χωρίς τίτλο +tabs.closeWarningTitle=Επιβεβαίωση κλεισίματος άλλων καρτελών +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningOther): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningOther=;Πρόκειται να κλείσετε #1 ακόμη καρτέλες. Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε; +tabs.closeButton=Κλείσιμο των άλλων καρτελών +tabs.closeWarningPromptMe=Προειδοποίηση πριν από το κλείσιμο άλλων καρτελών +tabs.closeWarningTitleAll=Επιβεβαίωση κλεισίματος +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningAll=;Αυτό το παράθυρο προγράμματος περιήγησης έχει #1 ανοικτές καρτέλες. Θέλετε να το κλείσετε μαζί με τις καρτέλες του; +tabs.closeButtonAll=Κλείσιμο όλων των καρτελών +tabs.closeWarningPromptMeAll=Προειδοποίηση κατά το κλείσιμο πολλαπλών καρτελών + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items were moved from /chrome/common/places/places.properties. +# Now they are not specific to bookmarks. +tabs.openWarningTitle=Επιβεβαίωση ανοίγματος +tabs.openWarningMultipleBranded=Πρόκειται να ανοίξετε %S καρτέλες. Αυτό ενδέχεται να επιβραδύνει το %S κατά τη φόρτωση των σελίδων. Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε; +tabs.openButtonMultiple=Άνοιγμα καρτελών +tabs.openWarningPromptMeBranded=Προειδοποίηση όταν το άνοιγμα πολλαπλών καρτελών ενδέχεται να επιβραδύνει το %S diff --git a/l10n-el/suite/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-el/suite/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e7578c4cd --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Άνοιγμα νέας καρτέλας +taskbar.tasks.newTab.description=Άνοιγμα νέας καρτέλας προγράμματος περιήγησης. +taskbar.tasks.newWindow.label=Άνοιγμα νέου παραθύρου +taskbar.tasks.newWindow.description=Άνοιγμα νέου παραθύρου προγράμματος περιήγησης. +taskbar.tasks.newPrivate.label=Άνοιγμα ιδιωτικού παραθύρου +taskbar.tasks.newPrivate.description=Άνοιγμα νέου παραθύρου ιδιωτικής περιήγησης. +taskbar.tasks.mailWindow.label=Άνοιγμα ταχυδρομείου & ομάδων συζητήσεων +taskbar.tasks.mailWindow.description=Άνοιγμα του παραθύρου «Ταχυδρομείο & ομάδες συζητήσεων». +taskbar.tasks.composeMessage.label=Σύνταξη νέου μηνύματος +taskbar.tasks.composeMessage.description=Σύνταξη νέου μηνύματος. +taskbar.tasks.openAddressBook.label=Άνοιγμα ευρετηρίου +taskbar.tasks.openAddressBook.description=Άνοιγμα του ευρετηρίου σας. +taskbar.tasks.openEditor.label=Άνοιγμα νέας σελίδας σύνθεσης +taskbar.tasks.openEditor.description=Άνοιγμα νέας σελίδας σύνθεσης. +taskbar.frequent.label=Συχνά +taskbar.recent.label=Πρόσφατα + diff --git a/l10n-el/suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd b/l10n-el/suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ba0adcc2d5 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd @@ -0,0 +1,72 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY validatePage.label "Επικύρωση σελίδας"> +<!ENTITY validatePage.accesskey "Ε"> +<!ENTITY allowRemoteDebugging.label "Να επιτρέπεται ο απομακρυσμένος έλεγχος σφαλμάτων"> +<!ENTITY allowRemoteDebugging.accesskey "Ν"> + +<!ENTITY devToolsCmd.keycode "VK_F12"> +<!ENTITY devToolsCmd.keytext "F12"> + +<!ENTITY devtoolsConnect.label "Σύνδεση…"> +<!ENTITY devtoolsConnect.accesskey "ε"> + +<!ENTITY browserConsoleCmd.label "Κονσόλα προγρ. περιήγησης"> +<!ENTITY browserConsoleCmd.commandkey "Ζ"> +<!ENTITY browserConsoleCmd.accesskey "Κ"> + +<!ENTITY responsiveDesignTool.label "Προβολή ευελιξίας σχεδίου"> +<!ENTITY responsiveDesignTool.accesskey "α"> + +<!ENTITY eyedropper.label "Σταγονόμετρο χρωμάτων"> +<!ENTITY eyedropper.accesskey "γ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears + - in the Tools menu. See bug 653093. + - The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating + - and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function + - prototyping, experimentation and convenient scripting. + - + - It's quite possible that you won't have a good analogue for the word + - "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close + - approximation to it or choose a word (or words) that means + - "simple discardable text editor". --> +<!ENTITY scratchpad.label "Σημειωματάριο"> +<!ENTITY scratchpad.accesskey "Σ"> +<!ENTITY scratchpad.keycode "VK_F4"> +<!ENTITY scratchpad.keytext "F4"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the + - application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. --> +<!ENTITY browserToolboxMenu.label "Εργαλειοθήκη φυλλομετρητή"> +<!ENTITY browserToolboxMenu.accesskey "η"> +<!ENTITY browserToolboxCmd.commandkey "I"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the + - application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu. + - This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds. --> +<!ENTITY browserContentToolboxMenu.label "Εργαλειοθήκη περιεχομένου φυλλομετρητή"> +<!ENTITY browserContentToolboxMenu.accesskey "χ"> + +<!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "Κλείσιμο γραμμής εργαλείων ανάπτυξης"> +<!ENTITY devToolbarMenu.label "Γραμμή εργαλείων ανάπτυξης"> +<!ENTITY devToolbarMenu.accesskey "π"> + +<!ENTITY webide.label "WebIDE"> +<!ENTITY webide.accesskey "W"> +<!ENTITY webide.keycode "VK_F8"> +<!ENTITY webide.keytext "F8"> + +<!ENTITY devToolbar.keycode "VK_F2"> +<!ENTITY devToolbar.keytext "F2"> + +<!ENTITY devToolboxMenuItem.label "(Απ)ενεργοποίηση εργαλείων"> +<!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey "ε"> +<!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext "I"> + +<!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip "(Απ)ενεργοποίηση εργαλείων ανάπτυξης"> + +<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label "Λήψη περισσότερων εργαλείων"> +<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey "π"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/about.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..00c19fe834 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/about.dtd @@ -0,0 +1,70 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE the following declarations were copied from + mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/about.dtd which was removed + by bug 1408044. --> + +<!ENTITY about.version "έκδοση"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.beforeLink): note that there is no space + between this phrase and the linked about.credits.linkTitle phrase, so if + your locale needs a space between words, add it at the end of this + entity. --> +<!ENTITY about.credits.beforeLink "Δείτε τη λίστα με τους "> +<!ENTITY about.credits.linkTitle "συντελεστές"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.afterLink): note that there is no space + between the linked about.credits.linkTitle phrase and this phrase, so if + your locale needs a space between words, add it at the start of this + entity. --> +<!ENTITY about.credits.afterLink " στο έργο της Mozilla."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.beforeTheLink): note that there is no + space between this phrase and the linked about.license.linkTitle phrase, + so if your locale needs a space between words, add it at the end of this + entity. --> +<!ENTITY about.license.beforeTheLink "Διαβάστε τις "> +<!ENTITY about.license.linkTitle "πληροφορίες αδειοδότησης"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.afterTheLink): note that there is no + space between the linked about.license.linkTitle phrase and this phrase, + so if your locale needs a space between words, add it at the start of + this entity. --> +<!ENTITY about.license.afterTheLink " για αυτό το προϊόν."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.beforeTheLink): note that there is no + space between this phrase and the linked about.relnotes.linkTitle phrase, + so if your locale needs a space between words, add it at the end of this + entity. --> +<!ENTITY about.relnotes.beforeTheLink "Διαβάστε τις "> +<!ENTITY about.relnotes.linkTitle "σημειώσεις έκδοσης"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.afterTheLink): note that there is no + space between the linked about.relnotes.linkTitle phrase and this phrase, + so if your locale needs a space between words, add it at the start of + this entity. --> +<!ENTITY about.relnotes.afterTheLink " για αυτήν την έκδοση."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.beforeTheLink): note that there is + no space between this phrase and the linked about.buildconfig.linkTitle + phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end + of this entity. --> +<!ENTITY about.buildconfig.beforeTheLink "Δείτε τις "> +<!ENTITY about.buildconfig.linkTitle "ρυθμίσεις δόμησης"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.afterTheLink): note that there is no + space between the linked about.buildconfig.linkTitle phrase and this + phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the + start of this entity. --> +<!ENTITY about.buildconfig.afterTheLink " για αυτήν την έκδοση."> + +<!ENTITY about.buildIdentifier "Αναγνωριστικό έκδοσης: "> + +<!-- LOCALIZATION NOTE end of declarations that were copied from + mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/about.dtd --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): + channel.description.start and channel.description.end create one sentence, + with the current channel label inserted in between. + example: You are currently on the _Stable_ update channel. --> +<!ENTITY channel.description.start "Αυτήν τη στιγμή, βρίσκεστε στο κανάλι ενημερώσεων "> +<!ENTITY channel.description.end " ."> +<!ENTITY about.userAgent "Παράγοντας χρήστη:"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..258ba4c763 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: where ".private" and ".normal" variants exist, + - the former is shown in a private browsing window and the latter in + - a regular (non-private) browsing window. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "Βρίσκεστε σε παράθυρο ιδιωτικής περιήγησης"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal "Θέλετε να εκκινήσετε την ιδιωτική περιήγηση;"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.status.private "Το &brandShortName; δεν θα αποθηκεύει ιστορικό για τα ιδιωτικά παράθυρα."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.status.normal "Αυτήν τη στιγμή, δεν βρίσκεστε σε ιδιωτικό παράθυρο."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.common.description "Στα παράθυρα ιδιωτικής περιήγησης, το &brandShortName; δεν καταγράφει το ιστορικό περιήγησης, αναζήτησης, λήψεων, φορμών ιστού, τα cookies ή τα προσωρινά αρχεία διαδικτύου. Ωστόσο, διατηρούνται οι σελιδοδείκτες και τα ληφθέντα αρχεία."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.track.warn "Αν και ο υπολογιστής δεν θα καταγράφει το ιστορικό περιήγησής σας, ο εργοδότης ή ο πάροχος υπηρεσιών διαδικτύου σας ενδέχεται να μπορούν να καταγράψουν τις σελίδες που επισκέπτεστε."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.learnmore.label "Μάθετε περισσότερα"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.learnmore.accesskey "Μ"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.close.info "Μόλις τελειώσετε, κλείστε το παράθυρο για διακοπή ιδιωτικής περιήγησης."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.close.label "Κλείσιμο παραθύρου τώρα"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.close.accesskey "Κ"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.start.info "Για έναρξη της ιδιωτικής περιήγησης, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί ή επιλέξτε Αρχείο ▶ Νέο ▶ Ιδιωτικό παράθυρο, από το μενού."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.private.label "Άνοιγμα νέου ιδιωτικού παραθύρου"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.private.accesskey "Ά"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd new file mode 100644 index 0000000000..445a8dd281 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restorepage.tabtitle "Επαναφορά συνεδρίας"> +<!ENTITY restorepage.pagetitle "Θέλετε να επαναφέρετε τη συνεδρία σας;"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: If "closed unexpectedly" sounds too awkward in the translation, + you may translate "crash" instead (even though it's IT-speak) --> +<!ENTITY restorepage.issueDesc "Η προηγούμενη συνεδρία σας στο &brandShortName; έκλεισε απροσδόκητα. Ζητούμε συγγνώμη για την αναστάτωση. Μπορείτε να ανακτήσετε τις καρτέλες και τα παράθυρα από την προηγούμενη συνεδρία σας, ή να ξεκινήσετε μια νέα συνεδρία αν δεν τα χρειάζεστε πλέον."> +<!ENTITY restorepage.remedies "Αν το &brandShortName; κλείνει επανειλημμένα:"> +<!ENTITY restorepage.dueToChrome "Δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε τυχόν επεκτάσεις που προσθέσατε πρόσφατα στη Διαχείριση προσθέτων."> +<!ENTITY restorepage.dueToContent "Δοκιμάστε να επαναφέρετε τη συνεδρία σας χωρίς τις ιστοσελίδες που υποψιάζεστε ότι προκαλούν το πρόβλημα:"> + +<!ENTITY restorepage.restoreButton "Επαναφορά προηγούμενης συνεδρίας"> +<!ENTITY restorepage.restore.access "Ε"> +<!ENTITY restorepage.cancelButton "Έναρξη νέας συνεδρίας"> +<!ENTITY restorepage.cancel.access "Έ"> + +<!ENTITY restorepage.restoreHeader "Επαναφορά"> +<!ENTITY restorepage.listHeader "Παραθύρων και καρτελών"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with a number. --> +<!ENTITY restorepage.windowLabel "Παραθύρου %S"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd new file mode 100644 index 0000000000..08b3d20b2a --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.otherComputers.label): Keep this in sync with syncTabsMenu.label from navigator.dtd --> +<!ENTITY tabs.otherComputers.label "Καρτέλες από άλλους υπολογιστές"> + +<!ENTITY tabs.searchText.label "Πληκτρολογήστε εδώ για εύρεση καρτελών…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey; + tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey, tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey): + Only one of each of these pairs will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok. --> +<!ENTITY tabs.context.openTab.label "Άνοιγμα καρτέλας"> +<!ENTITY tabs.context.openTab.accesskey "Ά"> +<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.label "Άνοιγμα επιλεγμένων καρτελών"> +<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.accesskey "Ά"> +<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.label "Προσθήκη καρτέλας στους σελιδοδείκτες…"> +<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey "Π"> +<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.label "Προσθήκη επιλεγμένων καρτελών στους σελιδοδείκτες…"> +<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey "Π"> +<!ENTITY tabs.context.refreshList.label "Ανανέωση λίστας"> +<!ENTITY tabs.context.refreshList.accesskey "Α"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/askViewZoom.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/askViewZoom.dtd new file mode 100644 index 0000000000..137b150ee3 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/askViewZoom.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY askViewZoom.title "Ζουμ"> +<!ENTITY selectZoom.label "Επιλογή ζουμ (%):"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/certError.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/certError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..39cc75c00e --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/certError.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are used by SeaMonkey's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Μη έμπιστη σύνδεση"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "Η σύνδεση δεν είναι αξιόπιστη"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara1a) - The text content of the span +tag will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara1a "Ζητήσατε από το &brandShortName; να συνδεθεί +με ασφάλεια στο <span class='hostname'/>, αλλά δεν μπορούμε να επαληθεύσουμε +ότι η σύνδεση είναι ασφαλής."> +<!ENTITY certerror.introPara2 "Κανονικά, όταν προσπαθείτε να συνδεθείτε με ασφάλεια, οι ιστότοποι +παραθέτουν αξιόπιστα πιστοποιητικά που αποδεικνύουν ότι είστε στο +σωστό μέρος. Ωστόσο, η ταυτότητα του ιστοτόπου δεν μπορεί να επαληθευτεί."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Τι πρέπει να κάνω;"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Αν συνδέεστε συχνά σε +αυτόν τον ιστότοπο χωρίς προβλήματα, αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι κάποιος +προσπαθεί να τον υποδυθεί και δεν πρέπει να συνεχίσετε."> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το πρωτόκολλο HSTS +(HTTP Strict Transport Security) για να καθορίσει την ασφαλή σύνδεση με το +&brandShortName;. Συνεπώς, δεν είναι δυνατή η εξαίρεση αυτού του +πιστοποιητικού."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Δεν μου αρέσει αυτό, επιστροφή στην αρχική μου σελίδα"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "Κατανοώ τους κινδύνους"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Αν καταλαβαίνετε τι συμβαίνει, μπορείτε να ρυθμίσετε +το &brandShortName; ώστε να εμπιστεύεται την ταυτότητα της ιστοσελίδας. +<b>Ακόμα κι αν εμπιστεύεστε την ιστοσελίδα, αυτό το σφάλμα υποδεικνύει ότι +κάποιος ενδέχεται να έχει παραβιάσει τη σύνδεσή σας.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Μην προσθέστε εξαίρεση εκτός αν υπάρχει +λόγος που ο ιστότοπος δεν χρησιμοποιεί αξιόπιστη ταυτοποίηση."> +<!ENTITY certerror.addException.label "Προσθήκη εξαίρεσης…"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Τεχνικές λεπτομέρειες"> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Ο διακομιστής δεν βρέθηκε"> +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Μη έγκυρο URL"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/console/console.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/console/console.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dac8bf0b8a --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/console/console.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY errorConsole.title "Κονσόλα σφαλμάτων"> + +<!ENTITY errFile.label "Αρχείο προέλευσης:"> +<!ENTITY errLine.label "Γραμμή:"> +<!ENTITY errColumn.label "Στήλη:"> + +<!ENTITY all.label "Όλα"> +<!ENTITY all.accesskey "Ό"> +<!ENTITY errors.label "Σφάλματα"> +<!ENTITY errors.accesskey "φ"> +<!ENTITY warnings.label "Προειδοποιήσεις"> +<!ENTITY warnings.accesskey "δ"> +<!ENTITY messages.label "Μηνύματα"> +<!ENTITY messages.accesskey "Μ"> +<!ENTITY clear.label "Απαλοιφή"> +<!ENTITY clear.accesskey "λ"> +<!ENTITY codeEval.label "Κώδικας:"> +<!ENTITY codeEval.accesskey "ώ"> +<!ENTITY evaluate.label "Εκτίμηση"> +<!ENTITY evaluate.accesskey "κ"> +<!ENTITY filter2.label "Φίλτρο:"> +<!ENTITY filter2.accesskey "ί"> + +<!ENTITY copyCmd.label "Αντιγραφή"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY copyCmd.commandkey "C"> +<!ENTITY sortFirst.label "Σειρά ταξινόμησης: Πρώτο > Τελευταίο"> +<!ENTITY sortFirst.accesskey "Π"> +<!ENTITY sortLast.label "Σειρά ταξινόμησης: Τελευταίο > Πρώτο"> +<!ENTITY sortLast.accesskey "Τ"> +<!ENTITY closeCmd.commandkey "w"> +<!ENTITY focus1.commandkey "l"> +<!ENTITY focus2.commandkey "d"> + +<!ENTITY menuBar.tooltip "Γραμμή μενού"> +<!ENTITY modeToolbar.tooltip "Γραμμή λειτουργίας"> +<!ENTITY entryToolbar.tooltip "Γραμμή καταχωρήσεων Javascript"> +<!ENTITY toolbarsCmd.label "Εμφάνιση/Απόκρυψη"> +<!ENTITY toolbarsCmd.accesskey "ν"> +<!ENTITY toolbarMode.label "Λειτουργία"> +<!ENTITY toolbarMode.accesskey "Λ"> +<!ENTITY toolbarEval.label "Καταχώρηση JavaScript"> +<!ENTITY toolbarEval.accesskey "J"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/console/console.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/console/console.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc1aed410e --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/console/console.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +typeError=Σφάλμα: +typeWarning=Προειδοποίηση: +typeMessage=Μήνυμα: +errFile=Αρχείο προέλευσης: %S +errLine=Γραμμή: %S +errLineCol=Γραμμή: %S, Στήλη: %S +errCode=Πηγαίος κώδικας: +errTime=Χρονοσήμανση: %S + +# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the +# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated) +# changes. +evaluationContextChanged=Το πλαίσιο αξιολόγησης της κονσόλας άλλαξε, επειδή έκλεισε το παράθυρο-στόχος ή επειδή ανοίξατε ένα κύριο παράθυρο από το παράθυρο κονσόλας του προγράμματος περιήγησης. diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd new file mode 100644 index 0000000000..54c4735707 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd @@ -0,0 +1,166 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Context Menu --> +<!ENTITY openLinkCmdInTab.label "Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρτέλα"> +<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "κ"> +<!ENTITY openLinkCmd.label "Άνοιγμα συνδέσμου σε νέο παράθυρο"> +<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "ν"> +<!ENTITY openLinkCmdInPrivateWindow.label "Άνοιγμα συνδέσμου σε ιδιωτικό παράθυρο"> +<!ENTITY openLinkCmdInPrivateWindow.accesskey "δ"> +<!ENTITY openLinkInWindowCmd.label "Άνοιγμα"> +<!ENTITY openLinkInWindowCmd.accesskey "ν"> +<!ENTITY openFrameCmd.label "Άνοιγμα καρέ σε νέο παράθυρο"> +<!ENTITY openFrameCmd.accesskey "π"> +<!ENTITY openFrameCmdInTab.label "Άνοιγμα καρέ σε νέα καρτέλα"> +<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey "κ"> +<!ENTITY keywordfield.label "Προσθήκη λέξης-κλειδιού αναζήτησης…"> +<!ENTITY keywordfield.accesskey "λ"> +<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label "Εμφάνιση μόνο αυτού του καρέ"> +<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "Ε"> +<!ENTITY goBackCmd.label "Πίσω"> +<!ENTITY goBackCmd.accesskey "Π"> +<!ENTITY goForwardCmd.label "Εμπρός"> +<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "Ε"> +<!ENTITY goUpCmd.label "Πάνω"> +<!ENTITY goUpCmd.accesskey "Π"> +<!ENTITY reloadCmd.label "Ανανέωση"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r"> +<!ENTITY stopCmd.label "Διακοπή"> +<!ENTITY stopCmd.accesskey "Δ"> +<!ENTITY reloadFrameCmd.label "Ανανέωση καρέ"> +<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Προβολή πηγαίου κώδικα επιλογής"> +<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label "Προβολή πηγαίου κώδικα MathML"> +<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "β"> +<!ENTITY viewPageSourceCmd.label "Προβολή πηγαίου κώδικα σελίδας"> +<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey "Π"> +<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label "Προβολή πηγαίου κώδικα καρέ"> +<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "Π"> +<!ENTITY viewPageInfoCmd.label "Προβολή πληροφοριών σελίδας"> +<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey "Π"> +<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label "Προβολή πληροφοριών πλαισίου"> +<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey "λ"> +<!ENTITY fitImageCmd.label "Προσαρμογή εικόνας στο παράθυρο"> +<!ENTITY fitImageCmd.accesskey "Π"> +<!ENTITY reloadImageCmd.label "Ανανέωση εικόνας"> +<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY viewImageCmd.label "Προβολή εικόνας"> +<!ENTITY viewImageCmd.accesskey "ε"> +<!ENTITY viewImageInfoCmd.label "Προβολή πληροφοριών εικόνας"> +<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey "ι"> +<!ENTITY viewVideoCmd.label "Προβολή βίντεο"> +<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey "β"> +<!ENTITY viewBGImageCmd.label "Προβολή εικόνας φόντου"> +<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey "λ"> +<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label "Ορισμός φόντου επιφάνειας εργασίας…"> +<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey "α"> +<!ENTITY bookmarkPageCmd.label "Προσθήκη σελιδοδείκτη σελίδας…"> +<!ENTITY bookmarkPageCmd.accesskey "κ"> +<!ENTITY bookmarkLinkCmd.label "Προσθήκη σελιδοδείκτη συνδέσμου…"> +<!ENTITY bookmarkLinkCmd.accesskey "Π"> +<!ENTITY bookmarkFrameCmd.label "Προσθήκη σελιδοδείκτη καρέ…"> +<!ENTITY bookmarkFrameCmd.accesskey "ρ"> +<!ENTITY savePageAsCmd.label "Αποθήκευση σελίδας ως…"> +<!ENTITY savePageCmd.label "Αποθήκευση σελίδας"> +<!ENTITY savePageCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY savePageCmd.commandkey "s"> +<!ENTITY saveFrameAsCmd.label "Αποθήκευση καρέ ως…"> +<!ENTITY saveFrameCmd.label "Αποθήκευση καρέ"> +<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey "κ"> +<!ENTITY printFrameCmd.label "Εκτύπωση καρέ…"> +<!ENTITY printFrameCmd.accesskey "Ε"> +<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Αποθήκευση συνδέσμου προορισμού ως…"> +<!ENTITY saveLinkCmd.label "Αποθήκευση συνδέσμου προορισμού"> +<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Αποθήκευση εικόνας ως…"> +<!ENTITY saveImageCmd.label "Αποθήκευση εικόνας"> +<!ENTITY saveImageCmd.accesskey "κ"> +<!ENTITY saveVideoCmd.label "Αποθήκευση βίντεο ως…"> +<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey "β"> +<!ENTITY saveAudioCmd.label "Αποθήκευση ήχου ως…"> +<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey "θ"> +<!ENTITY copyLinkCmd.label "Αντιγραφή τοποθεσίας συνδέσμου"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "τ"> +<!ENTITY copyImageCmd.label "Αντιγραφή εικόνας"> +<!ENTITY copyImageCmd.accesskey "γ"> +<!ENTITY copyVideoURLCmd.label "Αντιγραφή τοποθεσίας βίντεο"> +<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY copyAudioURLCmd.label "Αντιγραφή τοποθεσίας ήχου"> +<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey "τ"> +<!ENTITY metadataCmd.label "Ιδιότητες"> +<!ENTITY metadataCmd.accesskey "Ι"> +<!ENTITY copyEmailCmd.label "Αντιγραφή διεύθυνσης email"> +<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "φ"> +<!ENTITY thisFrameMenu.label "Αυτό το καρέ"> +<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey "ρ"> +<!ENTITY mediaPlay.label "Αναπαραγωγή"> +<!ENTITY mediaPlay.accesskey "Α"> +<!ENTITY mediaPause.label "Παύση"> +<!ENTITY mediaPause.accesskey "Π"> +<!ENTITY mediaMute.label "Σίγαση"> +<!ENTITY mediaMute.accesskey "Σ"> +<!ENTITY mediaUnmute.label "Άρση σίγασης"> +<!ENTITY mediaUnmute.accesskey "γ"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate.label "Ταχύτητα αναπαραγωγής"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate.accesskey "ν"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate050.label "Αργή κίνηση (½×)"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate050.accesskey "Α"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate100.label "Κανονική ταχύτητα"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate100.accesskey "Κ"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate125.label "Υψηλή ταχύτητα (1¼×)"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate125.accesskey "Υ"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate150.label "Πολύ υψηλή ταχύτητα (1½×)"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate150.accesskey "Π"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate200.label "Διπλή ταχύτητα"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate200.accesskey "Δ"> +<!ENTITY mediaLoop.label "Επανάληψη"> +<!ENTITY mediaLoop.accesskey "λ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and +"Hide Controls" are the same because the two context-menu +items are mutually exclusive. --> +<!ENTITY mediaShowControls.label "Εμφάνιση στοιχείων ελέγχου πολυμέσων"> +<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "φ"> +<!ENTITY mediaHideControls.label "Απόκρυψη στοιχείων ελέγχου πολυμέσων"> +<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "κ"> +<!ENTITY videoFullScreen.label "Πλήρης οθόνη"> +<!ENTITY videoFullScreen.accesskey "Π"> +<!ENTITY videoSaveImage.label "Αποθήκευση στιγμιότυπου ως…"> +<!ENTITY videoSaveImage.accesskey "Α"> +<!ENTITY videoShowStats.label "Εμφάνιση στατιστικών"> +<!ENTITY videoShowStats.accesskey "σ"> +<!ENTITY videoHideStats.label "Απόκρυψη στατιστικών"> +<!ENTITY videoHideStats.accesskey "σ"> +<!ENTITY search.accesskey "ζ"> +<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label "Αλλαγή κατεύθυνσης σελίδας"> +<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey "σ"> +<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label "Αλλαγή κατεύθυνσης κειμένου"> +<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey "κ"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Προσθήκη στο λεξικό"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "ξ"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Αναίρεση προσθήκης στο λεξικό"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "ρ"> +<!ENTITY spellIgnoreWord.label "Παράβλεψη λέξης"> +<!ENTITY spellIgnoreWord.accesskey "λ"> +<!ENTITY spellCheckEnable.label "Ορθογραφικός έλεγχος"> +<!ENTITY spellCheckEnable.accesskey "Ο"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Καμία πρόταση ορθογραφίας)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Γλώσσες"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "Γ"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Λήψη περισσότερων λεξικών…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "Λ"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Συμπλήρωση σύνδεσης"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "Σ"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Συμπλήρωση κωδικού πρόσβασης"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "Σ"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Συμπλήρωση ονόματος χρήστη"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "Σ"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Καμία πρόταση σύνδεσης)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Προβολή αποθηκευμένων συνδέσεων"> + +<!-- Developer Tools --> +<!ENTITY devtoolsInspect.label "Επιθεώρηση στοιχείου"> +<!ENTITY devtoolsInspect.accesskey "σ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..0b318bf735 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (searchSelected): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +searchSelected=Αναζήτηση στο %1$S για "%2$S" +searchSelected.accesskey=ζ + +blockImage=Φραγή εικόνων από %S +blockImage.accesskey=γ +unblockImage=Αποδοχή εικόνων από %S +unblockImage.accesskey=χ diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4a3cfea62e --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: Strings below used to be in mozilla-central's + toolkit/locales/en-US/chrome/global/customizeToolbar.dtd --> +<!ENTITY dialog.title "Προσαρμογή γραμμής εργαλείων"> +<!ENTITY dialog.dimensions "width: 92ch; height: 36em;"> +<!ENTITY instructions.description "Μπορείτε να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε στοιχεία σύροντας εντός ή εκτός των γραμμών εργαλείων."> +<!ENTITY show.label "Εμφάνιση:"> +<!ENTITY iconsAndText.label "Εικονίδια και κείμενο"> +<!ENTITY icons.label "Εικονίδια"> +<!ENTITY text.label "Κείμενο"> +<!ENTITY useSmallIcons.label "Χρήση μικρών εικονιδίων"> +<!ENTITY restoreDefaultSet.label "Επαναφορά προεπιλογών"> +<!ENTITY addNewToolbar.label "Προσθήκη νέας γραμμής"> +<!ENTITY saveChanges.label "Τέλος"> +<!ENTITY undoChanges.label "Αναίρεση αλλαγών"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/customizeToolbar.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/customizeToolbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..13b25d8ad6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/customizeToolbar.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: Strings below used to be in mozilla-central's +# toolkit/locales/en-US/chrome/global/customizeToolbar.properties +enterToolbarTitle=Νέα γραμμή εργαλείων +enterToolbarName=Εισαγάγετε ένα όνομα για αυτήν τη γραμμή εργαλείων: +enterToolbarDup=Υπάρχει ήδη μια γραμμή εργαλείων με όνομα «%S». Παρακαλώ εισαγάγετε ένα άλλο όνομα. +enterToolbarBlank=Πρέπει να εισαγάγετε ένα όνομα για τη δημιουργία νέας γραμμής εργαλείων. +separatorTitle=Διαχωριστικό +springTitle=Ευέλικτο διάστημα +spacerTitle=Διάστημα diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cc79515e2f --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd @@ -0,0 +1,156 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY dataman.windowTitle "Διαχείριση δεδομένων"> + +<!ENTITY selectAll.key "a"> + +<!ENTITY select.all.label "Όλοι οι τύποι δεδομένων"> +<!ENTITY select.cookies.label "Μόνο cookies"> +<!ENTITY select.permissions.label "Μόνο δικαιώματα"> +<!ENTITY select.preferences.label "Μόνο προτιμήσεις"> +<!ENTITY select.passwords.label "Μόνο κωδικοί πρόσβασης"> +<!ENTITY select.storage.label "Μόνο αποθήκευση"> + +<!ENTITY domain.search.placeholder "Αναζήτηση τομέων"> +<!ENTITY domain.search.key "f"> + +<!ENTITY domain.tree.domain.label "Τομέας"> + +<!ENTITY domain.ctx.forgetdomain.label "Διαγραφή στοιχείων τομέα"> +<!ENTITY domain.ctx.forgetdomain.accesskey "Δ"> +<!ENTITY domain.ctx.forgetglobal.label "Διαγραφή γενικών δεδομένων"> +<!ENTITY domain.ctx.forgetglobal.accesskey "Δ"> + +<!ENTITY data.search.key "k"> + +<!ENTITY tab.cookies.label "Cookie"> +<!ENTITY tab.permissions.label "Δικαιώματα"> +<!ENTITY tab.preferences.label "Προτιμήσεις"> +<!ENTITY tab.passwords.label "Κωδικοί πρόσβασης"> +<!ENTITY tab.storage.label "Αποθήκευση"> +<!ENTITY tab.formdata.label "Δεδομένα φορμών"> +<!ENTITY tab.forget.label "Διαγραφή"> + +<!-- cookies --> +<!ENTITY cookies.description "Αυτός ο τομέας έχει αποθηκεύσει τα εξής cookies στον υπολογιστή σας:"> + +<!ENTITY cookies.tree.host.label "Ιστότοπος"> +<!ENTITY cookies.tree.name.label "Όνομα cookie"> +<!ENTITY cookies.tree.expires.label "Λήξη"> + +<!ENTITY cookies.infobox.label "Πληροφορίες για το επιλεγμένο cookie"> + +<!ENTITY cookies.info.name.label "Όνομα:"> +<!ENTITY cookies.info.value.label "Περιεχόμενο:"> +<!ENTITY cookies.info.host.label "Κεντρικός υπολογιστής:"> +<!ENTITY cookies.info.domain.label "Τομέας:"> +<!ENTITY cookies.info.path.label "Διαδρομή:"> +<!ENTITY cookies.info.sendtype.label "Αποστολή για:"> +<!ENTITY cookies.info.expires.label "Λήγει:"> + +<!ENTITY cookies.ctx.remove.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY cookies.ctx.remove.accesskey "Α"> +<!ENTITY cookies.ctx.selectAll.label "Επιλογή όλων"> +<!ENTITY cookies.ctx.selectAll.accesskey "ό"> + +<!ENTITY cookies.button.remove.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY cookies.button.remove.accesskey "Α"> + +<!ENTITY cookies.blockOnRemove.label "Κατά την αφαίρεση, να αποκλείεται η τοποθέτηση νέων cookies από τις παρακάτω ιστοσελίδες"> +<!ENTITY cookies.blockOnRemove.accesskey "Κ"> + +<!-- permissions --> +<!ENTITY perm.UseDefault "Χρήση προεπιλογής"> +<!ENTITY perm.AskAlways "Ερώτηση πάντα"> +<!ENTITY perm.NeverSave "Ποτέ αποθήκευση"> +<!ENTITY perm.Allow "Αποδοχή"> +<!ENTITY perm.AllowSameDomain "Αποδοχή για τον ίδιο τομέα"> +<!ENTITY perm.AllowSession "Αποδοχή για τη συνεδρία"> +<!ENTITY perm.Block "Φραγή"> + +<!ENTITY perm.host.placeholder "Εισαγάγετε όνομα υπολογιστή"> +<!ENTITY perm.button.add.label "Προσθήκη"> +<!ENTITY perm.button.add.accesskey "Π"> + +<!-- preferences --> +<!ENTITY prefs.description "Οι προτιμήσεις περιεχομένου είναι ένας τρόπος για να αποθηκεύει το &brandShortName; τις ρυθμίσεις του, όπως επίπεδα ζουμ, συγκεκριμένα για κάθε ιστοσελίδα."> + +<!ENTITY prefs.tree.host.label "Ιστότοπος"> +<!ENTITY prefs.tree.name.label "Όνομα προτίμησης"> +<!ENTITY prefs.tree.value.label "Τιμή"> + +<!ENTITY prefs.ctx.remove.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY prefs.ctx.remove.accesskey "Α"> +<!ENTITY prefs.ctx.selectAll.label "Επιλογή όλων"> +<!ENTITY prefs.ctx.selectAll.accesskey "ό"> + +<!ENTITY prefs.button.remove.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY prefs.button.remove.accesskey "Α"> + +<!-- passwords --> +<!ENTITY pwd.description "Έχετε αποθηκεύσει τους παρακάτω κωδικούς πρόσβασης για τον τομέα:"> + +<!ENTITY pwd.tree.host.label "Ιστότοπος"> +<!ENTITY pwd.tree.username.label "Όνομα χρήστη"> +<!ENTITY pwd.tree.password.label "Κωδικός πρόσβασης"> + +<!ENTITY pwd.ctx.remove.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY pwd.ctx.remove.accesskey "Α"> +<!ENTITY pwd.ctx.copyPasswordCmd.label "Αντιγραφή κωδικού πρόσβασης"> +<!ENTITY pwd.ctx.copyPasswordCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY pwd.ctx.selectAll.label "Επιλογή όλων"> +<!ENTITY pwd.ctx.selectAll.accesskey "ό"> + +<!ENTITY pwd.button.remove.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY pwd.button.remove.accesskey "Α"> + +<!-- storage --> +<!ENTITY storage.description "Ο τομέας χρησιμοποιεί τα εξής δεδομένα αποθήκευση ιστού στον υπολογιστή σας:"> + +<!ENTITY storage.tree.host.label "Ιστότοπος"> +<!ENTITY storage.tree.type.label "Τύπος"> +<!ENTITY storage.tree.size.label "Μέγεθος"> + +<!ENTITY storage.ctx.remove.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY storage.ctx.remove.accesskey "Α"> +<!ENTITY storage.ctx.selectAll.label "Επιλογή όλων"> +<!ENTITY storage.ctx.selectAll.accesskey "ό"> + +<!ENTITY storage.button.remove.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY storage.button.remove.accesskey "Α"> + +<!-- form data --> +<!ENTITY fdata.search.placeholder "Δεδομένα πεδίου αναζήτησης"> + +<!ENTITY fdata.tree.fieldname.label "Όνομα πεδίου"> +<!ENTITY fdata.tree.value.label "Εισηγμένη τιμή"> +<!ENTITY fdata.tree.usecount.label "Αριθμός χρήσεων"> +<!ENTITY fdata.tree.firstused.label "Πρώτη χρήση"> +<!ENTITY fdata.tree.lastused.label "Τελευταία χρήση"> + +<!ENTITY fdata.ctx.remove.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY fdata.ctx.remove.accesskey "Α"> +<!ENTITY fdata.ctx.selectAll.label "Επιλογή όλων"> +<!ENTITY fdata.ctx.selectAll.accesskey "ό"> + +<!ENTITY fdata.button.remove.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY fdata.button.remove.accesskey "Α"> + +<!-- forget --> +<!ENTITY forget.cookies.label "Cookie"> +<!ENTITY forget.cookies.accesskey "C"> +<!ENTITY forget.permissions.label "Δικαιώματα"> +<!ENTITY forget.permissions.accesskey "Δ"> +<!ENTITY forget.preferences.label "Προτιμήσεις περιεχομένου"> +<!ENTITY forget.preferences.accesskey "ο"> +<!ENTITY forget.passwords.label "Κωδικοί πρόσβασης"> +<!ENTITY forget.passwords.accesskey "ω"> +<!ENTITY forget.storage.label "Αποθηκευτικός χώρος"> +<!ENTITY forget.storage.accesskey "Α"> +<!ENTITY forget.formdata.label "Δεδομένα φορμών"> +<!ENTITY forget.formdata.accesskey "Δ"> + +<!ENTITY forget.button.label "Διαγραφή δεδομένων"> +<!ENTITY forget.button.accesskey "φ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties new file mode 100644 index 0000000000..3c11cf3951 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# cookies +cookies.expireAtEndOfSession=Στο τέλος της συνεδρίας + +cookies.secureOnly.httponly=Μόνο κρυπτογραφημένες συνδέσεις και χωρίς πρόσβαση σεναρίων +cookies.secureOnly.all=Μόνο κρυπτογραφημένες συνδέσεις +cookies.anyConnection.httponly=Κάθε τύπος σύνδεσης, χωρίς πρόσβαση σεναρίων +cookies.anyConnection.all=Κάθε τύπος σύνδεσης + +cookies.deleteSelected=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα επιλεγμένα cookies; +cookies.deleteSelectedTitle=Αφαίρεση επιλεγμένων cookies +cookies.deleteSelectedYes=&Αφαίρεση + +# permissions +perm.allowXULXBL.label=Χρήση σήμανσης XUL/XBL +perm.cookie.label=Τοποθέτηση cookies +perm.geo.label=Γνωστοποίηση τοποθεσίας +perm.image.label=Φόρτωση εικόνων +perm.indexedDB.label=Αποθήκευση τοπικών βάσεων δεδομένων +perm.install.label=Εγκατάσταση προσθέτων +perm.offline-app.label=Εφαρμογές ιστού εκτός σύνδεσης +perm.object.label=Εκτέλεση αρθρωμάτων +perm.login-saving.label=Αποθήκευση κωδικών πρόσβασης +perm.plugins.label=Ενεργοποίηση αρθρωμάτων +perm.popup.label=Άνοιγμα αναδυόμενων παραθύρων +perm.script.label=Εκτέλεση σεναρίων +perm.stylesheet.label=Φόρτωση φύλλων στυλ +perm.trackingprotection.label=Καταγραφή δραστηριότητας + +perm.type.default=Επιλογή τύπου +perm.validation.invalidurl=Το εισηγμένο URL δεν είναι έγκυρο + +# passwords +pwd.hidePasswords=Απόκρυψη κωδικών πρόσβασης +pwd.hidePasswords.accesskey=κ +pwd.showPasswords=Εμφάνιση κωδικών πρόσβασης +pwd.showPasswords.accesskey=π +pwd.noMasterPasswordPrompt=Θέλετε σίγουρα να γίνει εμφάνιση των κωδικών πρόσβασής σας; + +pwd.deleteSelected=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τους επιλεγμένους κωδικούς πρόσβασης; +pwd.deleteSelectedTitle=Αφαίρεση επιλεγμένων κωδικών πρόσβασης +pwd.deleteSelectedYes=&Αφαίρεση + +# preferences +prefs.deleteSelected=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τις επιλεγμένες προτιμήσεις; +prefs.deleteSelectedTitle=Αφαίρεση επιλεγμένων προτιμήσεων +prefs.deleteSelectedYes=&Αφαίρεση + +# storage + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for disk usage of any storage +# e.g. storageUsage: "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +storageUsage=%1$S %2$S + +storage.deleteSelected=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα επιλεγμένα δεδομένα αποθήκευσης ιστού; +storage.deleteSelectedTitle=Αφαίρεση επιλεγμένων δεδομένων αποθήκευσης +storage.deleteSelectedYes=&Αφαίρεση + +# form data +fdata.deleteSelected=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τις επιλεγμένες καταχωρήσεις ιστορικού φορμών; +fdata.deleteSelectedTitle=Αφαίρεση επιλεγμένων δεδομένων φορμών +fdata.deleteSelectedYes=&Αφαίρεση + +# forget +forget.desc.domain.pre=Διαγραφή όλων των παρακάτω τύπων δεδομένων που σχετίζονται με τον τομέα "%S": +forget.desc.domain.post=Όλα τα δεδομένα των ακόλουθων τύπων που σχετίζονται με τον τομέα "%S" έχουν διαγραφεί: +forget.desc.global.pre=Διαγραφή όλων των γενικών δεδομένων των παρακάτω τύπων: +forget.desc.global.post=Όλα τα γενικά δεδομένα των ακόλουθων τύπων έχουν διαγραφεί: diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/datetimepicker.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/datetimepicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b010c48313 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/datetimepicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- first day of week to display in datepicker, a value from 0 to 6, + 0 = Sunday, 1 = Monday, etc. --> +<!ENTITY firstdayofweek.default "0"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..58a91a691e --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY defaultClient.title "Προεπιλεγμένο πρόγραμμα"> +<!ENTITY defaultClient.intro "Χρήση του &brandShortName; ως προεπιλεγμένη εφαρμογή για:"> + +<!ENTITY browser.label "Πρόγραμμα περιήγησης"> +<!ENTITY email.label "Email"> +<!ENTITY newsgroups.label "Ομάδες συζητήσεων"> +<!ENTITY feeds.label "Ροές"> + +<!ENTITY checkOnStartup.label "Πάντα έλεγχος κατά την εκκίνηση του &brandShortName;"> +<!ENTITY checkOnStartup.accesskey "Π"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..800501387e --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd @@ -0,0 +1,95 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY downloadManager.title "Διαχείριση λήψεων"> + +<!ENTITY menuBar.tooltip "Γραμμή μενού"> +<!ENTITY searchBar.tooltip "Γραμμή αναζήτησης"> + +<!ENTITY search.placeholder "Αναζήτηση λήψεων"> +<!ENTITY search.label "Αναζήτηση λήψεων"> +<!ENTITY search.accesskey "Α"> +<!ENTITY search.key "f"> + +<!ENTITY cmd.clearList.label "Απαλοιφή λίστας"> +<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Θα αφαιρεθούν οι επιτυχείς, οι ακυρωμένες και οι αποτυχημένες λήψεις από τη λίστα"> +<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "Α"> + +<!ENTITY col.name.label "Όνομα"> +<!ENTITY col.name.accesskey "Ό"> +<!ENTITY col.name.tooltip "Όνομα αρχείου"> +<!ENTITY col.status.label "Κατάσταση"> +<!ENTITY col.status.accesskey "Κ"> +<!ENTITY col.status.tooltip "Κατάσταση"> +<!ENTITY col.actionPlay.label "Παύση/Συνέχιση/Επανάληψη"> +<!ENTITY col.actionPlay.accesskey "ύ"> +<!ENTITY col.actionPlay.tooltip "Παύση/Συνέχιση/Επανάληψη"> +<!ENTITY col.actionStop.label "Ακύρωση/Αφαίρεση"> +<!ENTITY col.actionStop.accesskey "Α"> +<!ENTITY col.actionStop.tooltip "Ακύρωση/Αφαίρεση"> +<!ENTITY col.progress.label "Πρόοδος"> +<!ENTITY col.progress.accesskey "Π"> +<!ENTITY col.progress.tooltip "Πρόοδος"> +<!ENTITY col.timeremaining.label "Χρόνος που απομένει"> +<!ENTITY col.timeremaining.accesskey "Χ"> +<!ENTITY col.timeremaining.tooltip "Χρόνος που απομένει"> +<!ENTITY col.transferred.label "Μεταφέρθηκαν"> +<!ENTITY col.transferred.accesskey "Μ"> +<!ENTITY col.transferred.tooltip "Μεταφέρθηκαν"> +<!ENTITY col.transferrate.label "Ταχύτητα"> +<!ENTITY col.transferrate.accesskey "χ"> +<!ENTITY col.transferrate.tooltip "Ταχύτητα"> +<!ENTITY col.timeelapsed.label "Χρόνος που έχει παρέλθει"> +<!ENTITY col.timeelapsed.accesskey "Χ"> +<!ENTITY col.timeelapsed.tooltip "Χρόνος που έχει παρέλθει"> +<!ENTITY col.starttime.label "Ώρα έναρξης"> +<!ENTITY col.starttime.accesskey "έ"> +<!ENTITY col.starttime.tooltip "Ώρα έναρξης"> +<!ENTITY col.endtime.label "Ώρα λήξης"> +<!ENTITY col.endtime.accesskey "ή"> +<!ENTITY col.endtime.tooltip "Ώρα λήξης"> +<!ENTITY col.progresstext.label "%"> +<!ENTITY col.progresstext.accesskey "%"> +<!ENTITY col.progresstext.tooltip "Πρόοδος (%)"> +<!ENTITY col.source.label "Προέλευση"> +<!ENTITY col.source.accesskey "ρ"> +<!ENTITY col.source.tooltip "Προέλευση"> + +<!ENTITY view.columns.label "Εμφάνιση στηλών"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "σ"> +<!ENTITY view.sortBy.label "Ταξινόμηση κατά"> +<!ENTITY view.sortBy.accesskey "Τ"> + +<!ENTITY view.unsorted.label "Χωρίς ταξινόμηση"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "Χ"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "Σειρά ταξινόμησης Α > Ω"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "Α"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "Σειρά ταξινόμησης Ω > Α"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Ω"> + +<!ENTITY cmd.pause.label "Παύση"> +<!ENTITY cmd.pause.accesskey "Π"> +<!ENTITY cmd.resume.label "Συνέχιση"> +<!ENTITY cmd.resume.accesskey "Σ"> +<!ENTITY cmd.retry.label "Επανάληψη"> +<!ENTITY cmd.retry.accesskey "ψ"> +<!ENTITY cmd.cancel.label "Ακύρωση"> +<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "Α"> +<!ENTITY cmd.remove.label "Αφαίρεση από τη λίστα"> +<!ENTITY cmd.remove.accesskey "φ"> +<!ENTITY cmd.open.label "Άνοιγμα"> +<!ENTITY cmd.open.accesskey "Ά"> +<!ENTITY cmd.show.label "Άνοιγμα φακέλου λήψης"> +<!ENTITY cmd.show.accesskey "φ"> +<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "Μετάβαση στη σελίδα λήψης"> +<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "Μ"> +<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "Αντιγραφή συνδέσμου λήψης"> +<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "λ"> +<!ENTITY cmd.properties.label "Ιδιότητες…"> +<!ENTITY cmd.properties.accesskey "δ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock2.label): + This command is shown in the context menu when downloads are blocked. + --> +<!ENTITY cmd.unblock2.label "Αποδοχή λήψης"> +<!ENTITY cmd.unblock2.accesskey "π"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties new file mode 100644 index 0000000000..e3174639d3 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateUnknown): +# Indicates that the download stat is unknown. +# You should never see this in the ui. +stateUnknown=Άγνωστο +# LOCALIZATION NOTE (stateDownloading): +# Indicates that the download is in progress. +stateDownloading=Λήψη +# LOCALIZATION NOTE (stateUploading): +# Indicates that the upload is in progress. +stateUploading=Μεταφόρτωση +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +# You won't probably ever see this in the ui. +stateStarting=Εκκίνηση… +# LOCALIZATION NOTE (stateNotStarted): +# Indicates that the download has not started yet. +# You won't probably ever see this in the ui. +stateNotStarted=Δεν ξεκίνησε +# LOCALIZATION NOTE (stateScanning): +# Indicates that an external program is scanning the download for viruses. +stateScanning=Σάρωση για ιούς… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Αποτυχία +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Σε παύση +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Ακυρώθηκε +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Ολοκληρώθηκε +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Αποκλείστηκε από τον γονικό έλεγχο +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): +# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching +# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with +# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "security zone" in various +# languages: +# http://support.microsoft.com/kb/174360 +stateBlockedPolicy=Αποκλείστηκε από την πολιτική ζώνης ασφαλείας σας +# LOCALIZATION NOTE (stateDirty): +# Indicates that the download was blocked after scanning. +stateDirty=Αποκλείστηκε: Μάλλον περιέχει ιό ή κατασκοπικό λογισμικό + +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and +# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a +# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if +# this turns out to be longer than the other existing status strings. +# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890. +blockedMalware=Αυτό το αρχείο περιέχει ιό ή κακόβουλο λογισμικό. +blockedPotentiallyUnwanted=Αυτό το αρχείο ενδέχεται να βλάψει τον υπολογιστή σας. +blockedUncommon2=Δεν γίνεται συχνά λήψη αυτού του αρχείου. + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Θέλετε σίγουρα να επιτρέψετε αυτήν τη λήψη; +unblockHeaderOpen=Θέλετε σίγουρα να ανοίξετε αυτό το αρχείο; +unblockTypeMalware=Το αρχείο περιέχει ιό ή άλλο κακόβουλο λογισμικό που θα βλάψει τον υπολογιστή σας. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Το αρχείο είναι μεταμφιεσμένο ως χρήσιμο, αλλά μπορεί να προκαλέσει μη αναμενόμενες αλλαγές στα προγράμματα και τις ρυθμίσεις σας. +unblockTypeUncommon2=Δεν γίνεται συχνά λήψη αυτού του αρχείου και μπορεί να μην είναι ασφαλές. Ενδέχεται να περιέχει ιό ή να προκαλέσει μη αναμενόμενες αλλαγές στα προγράμματα και τις ρυθμίσεις σας. +unblockTip2=Μπορείτε να αναζητήσετε μια εναλλακτική πηγή λήψης ή να δοκιμάσετε ξανά αργότερα. +unblockButtonOpen=Άνοιγμα +unblockButtonUnblock=Αποδοχή λήψης +unblockButtonConfirmBlock=Αφαίρεση αρχείου + +fileExecutableSecurityWarning=Το “%S” είναι ένα εκτελέσιμο αρχείο. Τα εκτελέσιμα αρχεία ενδέχεται να περιέχουν ιούς ή άλλο κακόβουλο κώδικα που θα μπορούσε να βλάψει τον υπολογιστή σας. Ανοίξτε με προσοχή αυτό το αρχείο. Θέλετε σίγουρα να εκκινήσετε το “%S”; +fileExecutableSecurityWarningTitle=Άνοιγμα εκτελέσιμου αρχείου; +fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Να μην ερωτηθώ ξανά + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=Λήψη %1$S αρχείου;Λήψη %1$S αρχείων + +# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of +# plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# %1$S number of files; %2$S overall download percent (only for downloadsTitlePercent) +# %% will appear as a single % sign, so %2$S%% is the percent number plus the % sign +# examples: 2% of 1 file - Download Manager; 22% of 11 files - Download Manager +downloadsTitleFiles=%1$S αρχείο - Διαχείριση λήψεων;%1$S αρχεία - Διαχείριση λήψεων +downloadsTitlePercent=%2$S%% από %1$S αρχείο - Διαχείριση λήψεων;%2$S%% από %1$S αρχεία - Διαχείριση λήψεων + +# LOCALIZATION NOTE (progressTitle): +# %1$S is the file name, %2$S is the download state +# examples: coolvideo.ogg - Finished; seamonkey-nightly.zip - Paused +progressTitle=%1$S - %2$S +# LOCALIZATION NOTE (progressTitlePercent): +# %1$S is download percent, %2$S is the file name, %3$S is the download state +# %% will appear as a single % sign, so %1$S%% is the percent number plus the % sign +# examples: 42% of coolvideo.ogg - Paused; 98% of seamonkey-nightly.zip - Downloading +progressTitlePercent=%1$S%% από %2$S - %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (percentFormat): %1$S is download percent +# %% will appear as a single % sign, so %1$S%% is the percent number plus the % sign +percentFormat=%1$S%% + +# LOCALIZATION NOTE (speedFormat): +# %1$S rate number; %2$S rate unit +# units are taken from toolkit's downloads.properties +# example: 2.2 MB/sec +speedFormat=%1$S %2$S/δευτ + +# LOCALIZATION NOTE (timeSingle): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1 minute; 11 hours +timeSingle=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeDouble): +# %1$S time number; %2$S time unit; %3$S time sub number; %4$S time sub unit +# example: 11 hours, 2 minutes; 1 day, 22 hours +timeDouble=%1$S %2$S, %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (sizeSpeed): +# %1$S is transfer progress; %2$S download speed +# example: 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +sizeSpeed=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusActive): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S download status; %2$S time remaining +# example: Paused — 11 hours, 2 minutes remaining +statusActive=%1$S — %2$S + +fromSource=Από %S +toTarget=Προς %S diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4b61a24ed7 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY progress.title "Λήψη σε εξέλιξη…"> +<!ENTITY closeWindow.key "w"> +<!ENTITY cmd.pause.tooltip "Παύση"> +<!ENTITY cmd.resume.tooltip "Συνέχιση"> +<!ENTITY cmd.retry.tooltip "Επανάληψη"> +<!ENTITY cmd.cancel.tooltip "Ακύρωση"> +<!ENTITY cmd.open.label "Άνοιγμα"> +<!ENTITY cmd.open.accesskey "Ά"> +<!ENTITY cmd.show.label "Άνοιγμα φακέλου λήψης"> +<!ENTITY cmd.show.accesskey "φ"> +<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "Μετάβαση στη σελίδα λήψης"> +<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "Μ"> +<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "Αντιγραφή συνδέσμου λήψης"> +<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "σ"> +<!ENTITY closeWhenDone.label "Κλείσιμο παραθύρου όταν ολοκληρωθεί η λήψη."> +<!ENTITY closeWhenDone.accesskey "π"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5d64f4c0e1 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY feedPage.title "Προβολή ροής"> +<!ENTITY feedSubscribeNow "Συνδρομή τώρα"> +<!ENTITY feedMessenger "Ειδήσεις & blog"> +<!ENTITY feedLiveBookmarks "Δυναμικοί σελιδοδείκτες"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..586d034666 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +linkTitleTextFormat=Μετάβαση σε %S +addHandler=Προσθήκη του "%S" (%S) ως εφαρμογής ροών; +addHandlerAddButton=Προσθήκη εφαρμογής ροών +addHandlerAddButtonAccesskey=Π +handlerRegistered=Το "%S" έχει ήδη καταχωρηθεί ως εφαρμογή ροών +subscribeNow=Συνδρομή τώρα +chooseApplicationMenuItem=Επιλογή εφαρμογής… +chooseApplicationDialogTitle=Επιλογή εφαρμογής +alwaysUse=Πάντα χρήση του %S για εγγραφή σε ροές +mediaLabel=Αρχεία πολυμέσων + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media. +# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +enclosureSizeText=%1$S %2$S + +bytes=bytes +kilobytes=KB +megabytes=MB +gigabytes=GB + +# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're +# doing. +# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts." +# %S = application to use (Miro, iTunes, ...) +alwaysUseForFeeds=Να γίνεται πάντα χρήση του %S για συνδρομή σε ροές. +alwaysUseForAudioPodcasts=Να γίνεται πάντα χρήση του %S για συνδρομή σε podcasts. +alwaysUseForVideoPodcasts=Να γίνεται πάντα χρήση του %S για συνδρομή σε video podcasts. + +subscribeFeedUsing=Εγγραφή στη ροή με χρήση +subscribeAudioPodcastUsing=Εγγραφή στο podcast με χρήση +subscribeVideoPodcastUsing=Εγγραφή στο βίντεο podcast με χρήση + +feedSubscriptionFeed1=Αυτό είναι μια «ροή» περιεχομένου συχνών αλλαγών σε αυτόν τον ιστότοπο. +feedSubscriptionAudioPodcast1=Αυτό είναι ένα «podcast» περιεχομένου συχνών αλλαγών σε αυτόν τον ιστότοπο. +feedSubscriptionVideoPodcast1=Αυτό είναι ένα «video podcast» περιεχομένου συχνών αλλαγών σε αυτόν τον ιστότοπο. + +feedSubscriptionFeed2=Μπορείτε να εγγραφείτε σε αυτήν τη ροή για λήψη ενημερώσεων όταν αλλάζει αυτό το περιεχόμενο. +feedSubscriptionAudioPodcast2=Μπορείτε να εγγραφείτε σε αυτό το podcast για λήψη ενημερώσεων όταν αλλάζει αυτό το περιεχόμενο. +feedSubscriptionVideoPodcast2=Μπορείτε να εγγραφείτε σε αυτό το video podcast για λήψη ενημερώσεων όταν αλλάζει αυτό το περιεχόμενο. + +# Protocol Handling +# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?" +addProtocolHandler=Προσθήκη του %S (%S) ως εφαρμογής για συνδέσμους %S; +addProtocolHandlerAddButton=Προσθήκη εφαρμογής +# "%appName has already been added as an application for %protocolType links." +protocolHandlerRegistered=Το %S έχει ήδη προστεθεί ως εφαρμογή για συνδέσμους %S. diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/gopherAddon.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/gopherAddon.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7ceb4fa925 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/gopherAddon.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY loadError.label "Σφάλμα φόρτωσης σελίδας"> +<!ENTITY gopherAddon.title "Πρωτόκολλο Gopher"> +<!ENTITY gopherAddon.shortDesc "Το gopher δεν είναι καταχωρημένο πρωτόκολλο."> +<!ENTITY gopherAddon.longDesc "Η διεύθυνση καθορίζει το πρωτόκολλο gopher που δεν υποστηρίζεται πλέον, επομένως το πρόγραμμα περιήγησης δεν μπορεί να συνδεθεί στον ιστότοπο. Μπορείτε να λάβετε ένα συμβατό πρόσθετο για πρόσβαση σε αυτόν τον διακομιστή από τα Πρόσθετα Mozilla."> +<!ENTITY goToAddOn.label "Μεταβείτε στη σελίδα προσθέτων"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd new file mode 100644 index 0000000000..62b5236637 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd @@ -0,0 +1,56 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY printCmd.commandkey "p"> + +<!ENTITY findOnCmd.commandkey "F"> +<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3"> + +<!ENTITY backButton.label "Πίσω"> +<!ENTITY backButton.accesskey "Π"> +<!ENTITY backButton.tooltip "Μετάβαση μια σελίδα πίσω"> +<!ENTITY forwardButton.label "Εμπρός"> +<!ENTITY forwardButton.accesskey "Ε"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Μετάβαση μια σελίδα μπροστά"> +<!ENTITY copyCmd.label "Αντιγραφή"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Επιλογή όλων"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ό"> +<!ENTITY goBackCmd.commandkey "["> +<!ENTITY goForwardCmd.commandkey "]"> +<!ENTITY homeButton.label "Αρχική"> +<!ENTITY homeButton.tooltip "Μετάβαση στην αρχική σελίδα βοήθειας"> +<!ENTITY printButton.label "Εκτύπωση"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Εκτύπωση σελίδας"> +<!ENTITY closeWindow.commandkey "W"> + +<!ENTITY search.emptytext "Αναζήτηση"> +<!ENTITY searchHeader.label "Αποτελέσματα αναζήτησης"> +<!ENTITY toctab.label "Περιεχόμενα"> +<!ENTITY toctab.accesskey "Π"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-"> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 ""> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 ""> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 ""> + +<!ENTITY helpSearch.commandkey "k"> + +<!ENTITY zLevel.label "Πάντα σε πρώτο πλάνο"> +<!ENTITY zLevel.accesskey "π"> + +<!ENTITY fullZoomReduceBtn.label "Σμίκρυνση"> +<!ENTITY fullZoomReduceBtn.accesskey "Σ"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.label "Μεγέθυνση"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.accesskey "Μ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/helpviewer/help.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/helpviewer/help.properties new file mode 100644 index 0000000000..4a7cc7ed82 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/helpviewer/help.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +emptySearchText=Δεν βρέθηκαν στοιχεία αναζήτησης. diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/migration/migration.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9ff0d16514 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY migrationWizard.title "Βοηθός εισαγωγής"> + +<!ENTITY importAllFrom.label "Εισαγωγή όλων των στοιχείων από:"> +<!ENTITY importBookmarksFrom.label "Εισαγωγή σελιδοδεικτών από:"> + +<!ENTITY importFromThunderbird.label "Thunderbird"> +<!ENTITY importFromThunderbird.accesskey "T"> +<!ENTITY importFromFile.label "Αρχείο"> +<!ENTITY importFromFile.accesskey "Α"> +<!ENTITY importFromNothing.label "Να μην εισαχθεί τίποτα"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "Ν"> + +<!ENTITY importSource.title "Εισαγωγή ρυθμίσεων και δεδομένων"> +<!ENTITY importItems.title "Στοιχεία προς εισαγωγή"> +<!ENTITY importItems.label "Επιλέξτε στοιχεία προς εισαγωγή:"> + +<!ENTITY selectProfile.title "Επιλογή προφίλ"> +<!ENTITY selectProfile.label "Τα ακόλουθα προφίλ είναι διαθέσιμα για εισαγωγή από:"> + +<!ENTITY migrating.title "Εισαγωγή…"> +<!ENTITY migrating.label "Αυτήν τη στιγμή, εισάγονται τα παρακάτω στοιχεία…"> + +<!ENTITY done.title "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε"> +<!ENTITY done.label "Τα ακόλουθα στοιχεία εισήχθησαν επιτυχώς:"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/migration/migration.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..71201cc455 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# the following section is used in the first-time migration wizard +# new and scary, however if these strings are not present, we will simply +# skip this wizard page +homePageStartDefault=Προεπιλεγμένη αρχική σελίδα του SeaMonkey +homePageStartCurrent=Τρέχουσα αρχική σελίδα του SeaMonkey +homePageImport=Εισαγωγή αρχικής σελίδας από %S + +homePageMigrationPageTitle=Επιλογή αρχικής σελίδας +homePageMigrationDescription=Παρακαλώ επιλέξτε την επιθυμητή σας αρχική σελίδα: +# end safe-to-not-have section + +# note that the names of apps are in lower case to fit in with the +# protocol specifications. +sourceNamethunderbird=Thunderbird + +importedBookmarksFolder=Από %S + +importedSeamonkeyBookmarksTitle=SeaMonkey 1.x, Netscape 6/7 ή Mozilla 1.x + +# Import Sources +# These are the string names for the values given in nsISuiteProfileMigrator.idl +# _generic will apply to all import sources unless specifically overriden by another +# item. +# e.g. 1_ie=Internet Options will display "Internet Options" rather than "Preferences" when +# importing from Internet Explorer. +1_generic=Προτιμήσεις + +2_generic=Cookie + +4_generic=Ιστορικό περιήγησης + +8_generic=Αρχική σελίδα + +16_generic=Αποθηκευμένοι κωδικοί πρόσβασης + +32_generic=Σελιδοδείκτες + +64_generic=Άλλα δεδομένα + +128_generic=Ρυθμίσεις λογαριασμού + +256_generic=Ευρετήρια + +512_generic=Εκμάθηση ανεπιθύμητων email + +1024_generic=Φάκελοι ομάδων συζητήσεων + +2048_generic=Φάκελοι email diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/notification.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..22972e7e44 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/notification.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Κλείσιμο μηνύματος"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (closeNotificationItem.label): This entity is used + to replace the Toolkit default closeNotificationItem.label ("Not Now") + which is ambiguous in some cases. Thus, make sure to select a phrase + that clearly relates to closing the current doorhanger. --> +<!ENTITY closeNotificationItem.label "Απόρριψη ειδοποίησης"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Έλεγχος για ενημερώσεις…"> + +<!ENTITY learnMore "Μάθετε περισσότερα…"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/notification.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/notification.properties new file mode 100644 index 0000000000..4f043bb4a1 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/notification.properties @@ -0,0 +1,162 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashedpluginsMessage.title=Το άρθρωμα %S κατέρρευσε. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Ανανέωση σελίδας +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=Α +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Υποβολή αναφοράς κατάρρευσης +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=Υ +crashedpluginsMessage.learnMore=Μάθετε περισσότερα… + +pluginInfo.unknownPlugin=Άγνωστο + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of popups blocked. +popupWarning.message=Το #1 εμπόδισε το άνοιγμα αναδυόμενου παραθύρου από την ιστοσελίδα.;Το #1 εμπόδισε το άνοιγμα #2 αναδυόμενων παραθύρων από την ιστοσελίδα. +popupWarningButton=Προτιμήσεις +popupWarningButton.accesskey=Π + +xpinstallHostNotAvailable=άγνωστος κεντρικός υπολογιστής +xpinstallPromptWarning=Το %S εμπόδισε την ερώτηση της ιστοσελίδας (%S) για εγκατάσταση λογισμικού στον υπολογιστή σας. +xpinstallPromptInstallButton=Εγκατάσταση λογισμικού… +xpinstallPromptInstallButton.accesskey=Ε +xpinstallDisabledMessageLocked=Η εγκατάσταση λογισμικού έχει απενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή του συστήματός σας. +xpinstallDisabledMessage=Η εγκατάσταση λογισμικού είναι ανενεργή. Κάντε κλικ στο "Ενεργοποίηση" και δοκιμάστε ξανά. +xpinstallDisabledButton=Ενεργοποίηση +xpinstallDisabledButton.accesskey=ν + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloading, addonDownloadCancelled): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of add-ons is not itself substituted in the string. +addonDownloading=Λήψη προσθέτου:;Λήψη προσθέτων: +addonDownloadCancelled=Η λήψη προσθέτου ακυρώθηκε.;Οι λήψεις προσθέτων ακυρώθηκαν. +addonDownloadCancelButton=Ακύρωση +addonDownloadCancelButton.accesskey=Α +addonDownloadRestartButton=Επανεκκίνηση +addonDownloadRestartButton.accesskey=Ε + +# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name +addonsInstalled=Το #1 εγκαταστάθηκε επιτυχώς.;Εγκαταστάθηκαν επιτυχώς #2 πρόσθετα. +addonsInstalledNeedsRestart=Το #1 θα εγκατασταθεί μετά την επανεκκίνηση του #3.;#2 πρόσθετα θα εγκατασταθούν μετά την επανεκκίνηση του #3. +addonInstallRestartButton=Επανεκκίνηση τώρα +addonInstallRestartButton.accesskey=Ε +addonInstallManageButton=Άνοιγμα διαχείρισης προσθέτων +addonInstallManageButton.accesskey=Ά + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name +# #4 is the application version +addonError-1=Δεν ήταν δυνατή η λήψη του προσθέτου λόγω αποτυχίας σύνδεσης με το #2. +addonError-2=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του προσθέτου από το #2, επειδή δεν αντιστοιχεί με το πρόσθετε που περίμενε το #3. +addonError-3=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του προσθέτου από το #2, επειδή φαίνεται να έχει καταστραφεί. +addonError-4=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του #1, επειδή το #3 δεν μπορεί να τροποποιήσει το απαραίτητο αρχείο. +addonErrorBlocklisted=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του #1, επειδή υπάρχει μεγάλος κίνδυνος πρόκλησης προβλημάτων σταθερότητας ή ασφάλειας. +addonErrorIncompatible=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του #1, επειδή δεν είναι συμβατό με το #3 #4. + +# Light Weight Themes +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message=Η ιστοσελίδα (%S) προσπάθησε να εγκαταστήσει ένα θέμα. Κάντε κλικ στο "Αποδοχή" για να συνεχίσετε. +lwthemeInstallRequest.allowButton=Αποδοχή +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=Α + +lwthemeInstallNotification.message=Έχει εγκατασταθεί ένα νέο θέμα. +lwthemeInstallNotification.undoButton=Αναίρεση +lwthemeInstallNotification.undoButton.accesskey=ν +lwthemeInstallNotification.manageButton=Διαχείριση θεμάτων… +lwthemeInstallNotification.manageButton.accesskey=Δ + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message): +# %S will be replaced with the new theme name. +lwthemeNeedsRestart.message=Το %S θα εγκατασταθεί μετά από επανεκκίνηση. +lwthemeNeedsRestart.restartButton=Επανεκκίνηση τώρα +lwthemeNeedsRestart.restartButton.accesskey=Ε + +# Geolocation UI +geolocation.allowLocation=Αποδοχή πρόσβασης τοποθεσίας +geolocation.allowLocation.accesskey=Α +geolocation.dontAllowLocation=Απόρριψη +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=π +geolocation.shareWithSite3=Θα επιτρέψετε στο %S την πρόσβαση στην τοποθεσία σας; +geolocation.shareWithFile3=Θα επιτρέψετε σε αυτό το τοπικό αρχείο την πρόσβαση στην τοποθεσία σας; +geolocation.remember=Απομνημόνευση για την ιστοσελίδα + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Αποδοχή +persistentStorage.allow.accesskey=Α +persistentStorage.dontAllow=Απόρριψη +persistentStorage.dontAllow.accesskey=ρ +persistentStorage.allowWithSite=Θα επιτρέψετε στο %S την αποθήκευση δεδομένων στο μόνιμο χώρο αποθήκευσης; +persistentStorage.remember=Απομνημόνευση απόφασης + +# Desktop Notifications +webNotifications.allow=Αποδοχή ειδοποιήσεων +webNotifications.allow.accesskey=Α +webNotifications.notNow=Όχι τώρα +webNotifications.notNow.accesskey=ρ +webNotifications.never=Οριστική απόρριψη +webNotifications.never.accesskey=Ο +webNotifications.receiveFromSite2=Αποδοχή αποστολής ειδοποιήσεων από το %S; + +# IndexedDB +offlineApps.permissions=Η ιστοσελίδα (%S) ζητά το δικαίωμα αποθήκευσης δεδομένων στον υπολογιστή σας για χρήση εκτός σύνδεσης. +offlineApps.private=Βρίσκεστε σε ιδιωτικό παράθυρο. Η ιστοσελίδα (%S) δεν επιτρέπεται να αποθηκεύσει δεδομένα στον υπολογιστή σας για χρήση εκτός σύνδεσης. +offlineApps.quota=Η ιστοσελίδα (%1$S) προσπαθεί να αποθηκεύσει πάνω από %2$SMB δεδομένων στον υπολογιστή σας για χρήση εκτός σύνδεσης. +offlineApps.always=Πάντα αποδοχή +offlineApps.always.accesskey=α +offlineApps.later=Όχι τώρα +offlineApps.later.accesskey=Ό +offlineApps.never=Ποτέ για αυτόν τον ιστότοπο +offlineApps.never.accesskey=έ + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Αποδοχή +refreshBlocked.goButton.accesskey=Α +refreshBlocked.refreshLabel=Το %S εμπόδισε την αυτόματη ανανέωση αυτής της σελίδας. +refreshBlocked.redirectLabel=Το %S εμπόδισε την αυτόματη ανακατεύθυνση αυτής της σελίδας σε μια άλλη σελίδα. + +# LOCALIZATION NOTE (updatePrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +updatePrompt.text=Το αντίγραφο του %S που διαθέτετε είναι παλιό και πιθανώς έχει γνωστά θέματα ασφαλείας, αλλά έχετε απενεργοποιήσει τους αυτόματους ελέγχους για ενημερώσεις. Παρακαλούμε κάντε ενημέρωση σε νεότερη έκδοση. +updatePromptCheckButton.label=Έλεγχος για ενημερώσεις +updatePromptCheckButton.accesskey=Έ + +SecurityTitle=Προειδοποίηση ασφαλείας +MixedContentMessage=Ζητήσατε μια κρυπτογραφημένη σελίδα που περιέχει ορισμένες μη κρυπτογραφημένες πληροφορίες. Οι πληροφορίες που βλέπετε ή εισάγετε σε αυτήν τη σελίδα μπορούν εύκολα να διαβαστούν από τρίτους. +MixedActiveContentMessage=Ζητήσατε μια κρυπτογραφημένη σελίδα που περιέχει επισφαλείς πληροφορίες. Οι πληροφορίες που βλέπετε ή εισάγετε σε αυτήν τη σελίδα μπορούν εύκολα να διαβαστούν από τρίτους. +TrackingContentMessage=Τμήματα αυτής της σελίδας ενδέχεται να καταγράφουν τη διαδικτυακή σας δραστηριότητα. +MixedDisplayContentMessage=Ζητήσατε μια σελίδα που είναι μόνο μερικώς κρυπτογραφημένη και δεν εμποδίζει την υποκλοπή δεδομένων. +BlockedActiveContentMessage=Αποκλείστηκαν οι επισφαλείς πληροφορίες σε αυτήν τη σελίδα. +BlockedTrackingContentMessage=Αποκλείστηκαν τμήματα της σελίδας που καταγράφουν τη διαδικτυακή σας δραστηριότητα. +BlockedDisplayContentMessage=Αποκλείστηκαν μη κρυπτογραφημένες πληροφορίες σε αυτήν τη σελίδα. +EnterInsecureMessage=Αποχωρήσατε από μια κρυπτογραφημένη σελίδα. Οι πληροφορίες που στέλνετε ή λαμβάνετε πλέον μπορούν εύκολα να υποκλαπούν από τρίτους. +EnterSecureMessage=Ζητήσατε μια κρυπτογραφημένη σελίδα. Ο ιστότοπος έχει αναγνωριστεί επιτυχώς και οι πληροφορίες που βλέπετε ή εισάγετε σε αυτήν τη σελίδα δεν μπορούν εύκολα να διαβαστούν από τρίτους. +SecurityKeepBlocking.label=Συνέχεια φραγής +SecurityKeepBlocking.accesskey=Σ +SecurityUnblock.label=Άρση φραγής +SecurityUnblock.accesskey=Ά +SecurityPreferences.label=Προτιμήσεις +SecurityPreferences.accesskey=Π +PostToInsecureFromInsecureMessage=Οι πληροφορίες που έχετε εισαγάγει θα σταλούν μέσω μιας μη κρυπτογραφημένης σύνδεσης και θα μπορούν εύκολα να διαβαστούν από τρίτους.\nΘέλετε σίγουρα να συνεχίσετε με την αποστολή αυτών των δεδομένων; +PostToInsecureFromInsecureShowAgain=Προειδοποίηση όταν υποβάλλω μη κρυπτογραφημένες πληροφορίες. +PostToInsecureContinue=Συνέχεια + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key. +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Θέλω να φύγω από εδώ! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=Θ +safebrowsing.deceptiveSite=Παραπλανητικός ιστότοπος! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Αυτός δεν είναι παραπλανητικός ιστότοπος… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=π +safebrowsing.reportedAttackSite=Αναφέρθηκε ιστότοπος επιθέσεων! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Δεν είναι σελίδα επιθέσεων… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=ε +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Αναφέρθηκε ιστότοπος ανεπιθύμητου λογισμικού! diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/openLocation.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/openLocation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..61cc1c9eb8 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/openLocation.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/openLocation.xul --> + +<!ENTITY enter.label "Εισαγάγετε τη διεύθυνση ιστού (URL) ή καθορίστε το τοπικό αρχείο που θέλετε να ανοίξετε:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (enter.accesskey): should be present in both enter.label + as defined above and attachEnterLabel as defined in + openLocation.properties --> +<!ENTITY enter.accesskey "Ε"> +<!ENTITY chooseFile.label "Επιλογή αρχείου…"> +<!ENTITY chooseFile.accesskey "Ε"> +<!ENTITY newPrivate.label "Νέο ιδιωτικό παράθυρο"> +<!ENTITY newWindow.label "Νέο παράθυρο προγράμματος περιήγησης"> +<!ENTITY newTab.label "Νέα καρτέλα προγράμματος περιήγησης"> +<!ENTITY currentTab.label "Τρέχουσα καρτέλα προγράμματος περιήγησης"> +<!ENTITY editNewWindow.label "Νέο παράθυρο σύνθεσης"> +<!ENTITY open.label "Άνοιγμα"> +<!ENTITY caption.label "Άνοιγμα διαδικτυακής τοποθεσίας"> +<!ENTITY openWhere.label "Άνοιγμα σε:"> +<!ENTITY openWhere.accesskey "Ά"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/openLocation.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/openLocation.properties new file mode 100644 index 0000000000..5ee58d6970 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/openLocation.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +attachTitle=Επισύναψη ιστοσελίδας +# LOCALIZATION NOTE (attachEnterLabel): should contain "enter.accesskey" +# as defined in openLocation.dtd +attachEnterLabel=Εισάγετε την τοποθεσία ιστού (URL), ή προσδιορίστε το τοπικό αρχείο που θέλετε να επισυνάψετε: +attachButtonLabel=Επισύναψη +chooseFileDialogTitle=Επιλογή αρχείου +existingNavigatorWindow=Υπάρχον παράθυρο προγράμματος περιήγησης diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd new file mode 100644 index 0000000000..573fc0e208 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tab.cookiesonsystem.label "Αποθηκευμένα cookies"> +<!ENTITY tab.bannedservers.label "Ιστότοποι cookie"> +<!ENTITY div.bannedservers.label "Διαχειριστείτε ιστοσελίδες που μπορούν ή όχι, να αποθηκεύσουν cookies στον υπολογιστή σας."> +<!ENTITY div.cookiesonsystem.label "Δείτε και αφαιρέστε cookies που είναι αποθηκευμένα στον υπολογιστή σας."> +<!ENTITY treehead.cookiename.label "Όνομα cookie"> +<!ENTITY treehead.cookiedomain.label "Ιστότοπος"> +<!ENTITY treehead.cookieexpires.label "Λήξη"> +<!ENTITY treehead.infoselected.label "Πληροφορίες για το επιλεγμένο cookie"> +<!ENTITY button.removecookie.label "Αφαίρεση cookie"> +<!ENTITY button.removecookie.accesskey "Α"> +<!ENTITY button.removeallcookies.label "Αφαίρεση όλων των cookies"> +<!ENTITY button.removeallcookies.accesskey "φ"> + +<!ENTITY search.placeholder "Αναζήτηση cookies"> +<!ENTITY focusSearch.key "f"> +<!ENTITY selectAll.key "a"> + +<!ENTITY props.name.label "Όνομα:"> +<!ENTITY props.value.label "Περιεχόμενο:"> +<!ENTITY props.domain.label "Κεντρικός υπολογιστής:"> +<!ENTITY props.path.label "Διαδρομή:"> +<!ENTITY props.secure.label "Αποστολή για:"> +<!ENTITY props.expires.label "Λήγει:"> + +<!ENTITY treehead.sitename.label "Ιστότοπος"> +<!ENTITY treehead.scheme.label "Σχέδιο"> +<!ENTITY treehead.status.label "Κατάσταση"> +<!ENTITY windowtitle.label "Διαχείριση cookies"> + +<!ENTITY blockSite.label "Φραγή"> +<!ENTITY blockSite.accesskey "Φ"> +<!ENTITY allowSite.label "Αποδοχή"> +<!ENTITY allowSite.accesskey "Α"> +<!ENTITY allowSiteSession.label "Συνεδρία"> +<!ENTITY allowSiteSession.accesskey "Σ"> +<!ENTITY removepermission.label "Αφαίρεση ιστοτόπου"> +<!ENTITY removepermission.accesskey "Α"> +<!ENTITY removeallpermissions.label "Αφαίρεση όλων των ιστοτόπων"> +<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "φ"> + +<!ENTITY futureCookies.label "Απόρριψη μελλοντικών cookies από ιστοσελίδες με διαγραμμένα cookies"> +<!ENTITY futureCookies.accesskey "Α"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..62e2106b30 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# note this section of the code may require some tinkering in other languages =( +# format in dialog: site [can/cannot] set cookies +can=ο ιστότοπος μπορεί να τοποθετήσει cookies +cannot=ο ιστότοπος δεν μπορεί να τοποθετήσει cookies +canSession=ο ιστότοπος μπορεί να τοποθετήσει cookies συνεδρίας +domain=Τομέας για τον οποίο ισχύει το cookie: +host=Διακομιστής που ορίζει το cookie: +hostColon=Κεντρικός υπολογιστής: +domainColon=Τομέας: +forSecureOnly=Μόνο κρυπτογραφημένες συνδέσεις +forAnyConnection=Κάθε τύπος σύνδεσης +expireAtEndOfSession=Στο τέλος της συνεδρίας +allowedURLSchemes=Ελέγξτε το URL που έχετε εισαγάγει. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε δικαιώματα μόνο για HTTP ή HTTPS +errorAddPermission=Αδυναμία προσθήκης δικαιώματος για την ιστοσελίδα +deleteAllCookies=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε όλα τα cookies; +deleteAllCookiesTitle=Αφαίρεση όλων των cookies +deleteAllCookiesYes=&Αφαίρεση +deleteAllCookiesSites=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε όλους τους ιστοτόπους cookie; +deleteAllSitesTitle=Αφαίρεση όλων των ιστοτόπων +deleteAllSitesYes=&Αφαίρεση +deleteSelectedCookies=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα επιλεγμένα cookies; +deleteSelectedCookiesTitle=Αφαίρεση επιλεγμένων cookies +deleteSelectedCookiesYes=&Αφαίρεση +deleteSelectedCookiesSites=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τους επιλεγμένους ιστοτόπους cookie; +deleteSelectedSitesTitle=Αφαίρεση επιλεγμένων ιστοτόπων +deleteSelectedSitesYes=&Αφαίρεση diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e1f2a729ea --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowtitle.label "Εξαιρέσεις"> +<!ENTITY treehead.sitename.label "Ιστότοπος"> +<!ENTITY treehead.status.label "Κατάσταση"> +<!ENTITY remove.label "Αφαίρεση ιστοτόπου"> +<!ENTITY remove.accesskey "Α"> +<!ENTITY removeall.label "Αφαίρεση όλων των ιστοτόπων"> +<!ENTITY removeall.accesskey "φ"> +<!ENTITY address.label "Διεύθυνση ιστοτόπου:"> +<!ENTITY address.accesskey "δ"> +<!ENTITY block.label "Φραγή"> +<!ENTITY block.accesskey "Φ"> +<!ENTITY session.label "Αποδοχή για τη συνεδρία"> +<!ENTITY session.accesskey "σ"> +<!ENTITY allow.label "Αποδοχή"> +<!ENTITY allow.accesskey "Α"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties new file mode 100644 index 0000000000..4e64e554a6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +installpermissionstext=Μπορείτε να καθορίσετε ποιες ιστοσελίδες μπορούν να εγκαθιστούν επεκτάσεις και ενημερώσεις. Πληκτρολογήστε την ακριβή διεύθυνση της ιστοσελίδας που θέλετε να διαχειριστείτε και στη συνέχεια, κάντε κλικ στο "Αποδοχή". +installpermissionstitle=Επιτρεπόμενοι ιστότοποι - Εγκατάσταση λογισμικού +installpermissionshelp=advanced_pref_installation +popuppermissionstext=Μπορείτε να καθορίσετε ποιες ιστοσελίδες μπορούν να ανοίγουν αναδυόμενα παράθυρα. Πληκτρολογήστε την ακριβή διεύθυνση της ιστοσελίδας που θέλετε να διαχειριστείτε και στη συνέχεια, κάντε κλικ στο "Αποδοχή". +popuppermissionstitle=Επιτρεπόμενοι ιστότοποι - Αναδυόμενα παράθυρα +popuppermissionshelp=pop_up_blocking +imagepermissionstext=Μπορείτε να καθορίσετε ποιες ιστοσελίδες μπορούν να φορτώνουν εικόνες. Πληκτρολογήστε την ακριβή διεύθυνση της ιστοσελίδας που θέλετε να διαχειριστείτε και στη συνέχεια, κάντε κλικ στο "Αποδοχή" ή το "Φραγή". +imagepermissionstitle=Εξαιρέσεις - Εικόνες +imagepermissionshelp=images-help-managing +offline-apppermissionstext=Μπορείτε να καθορίσετε ποιες ιστοσελίδες μπορούν να αποθηκεύουν δεδομένα για χρήση εκτός σύνδεσης. Πληκτρολογήστε την ακριβή διεύθυνση της ιστοσελίδας που θέλετε να διαχειριστείτε και στη συνέχεια, κάντε κλικ στο "Αποδοχή" ή το "Φραγή". +offline-apppermissionstitle=Δεδομένα εκτός σύνδεσης +offline-apppermissionshelp=offline_apps + +can=Αποδοχή +canSession=Αποδοχή για τη συνεδρία +cannot=Φραγή + +alertInvalidTitle=Εισήχθη μη έγκυρος ιστότοπος +alertInvalid=Ο ιστότοπος %S δεν είναι έγκυρος. diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..c5106b245c --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Προσθήκη +dialogAcceptLabelSaveItem=Αποθήκευση +dialogAcceptLabelAddLivemark=Συνδρομή +dialogAcceptLabelAddMulti=Προσθήκη σελιδοδεικτών +dialogAcceptLabelEdit=Αποθήκευση +dialogTitleAddBookmark=Νέος σελιδοδείκτης +dialogTitleAddLivemark=Συνδρομή με δυναμικό σελιδοδείκτη +dialogTitleAddFolder=Νέος φάκελος +dialogTitleAddMulti=Νέοι σελιδοδείκτες +dialogTitleEdit=Ιδιότητες για “%S” + +bookmarkAllTabsDefault=[Όνομα φακέλου] +newFolderDefault=Νέος φάκελος +newBookmarkDefault=Νέος σελιδοδείκτης +newLivemarkDefault=Νέος δυναμικός σελιδοδείκτης diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/places/editBookmarkOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/places/editBookmarkOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..220031e524 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/places/editBookmarkOverlay.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label "Όνομα:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey "Ό"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label "Τοποθεσία:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey "Τ"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label "Διεύθυνση ροής:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey "Δ"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label "Διεύθυνση ιστοτόπου:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey "ι"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label "Φάκελος:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip "Προβολή όλων των φακέλων σελιδοδεικτών"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip "Απόκρυψη"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label "Ετικέτες:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey "Ε"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label "Διαχωρίστε τις ετικέτες με κόμματα"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label "Περιγραφή:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey "Π"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label "Λέξη-κλειδί:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey "Λ"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip "Εμφάνιση όλων των ετικετών"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label "Φόρτωση σελιδοδείκτη στην πλαϊνή γραμμή"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey "δ"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label "Επιλογή…"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label "Νέος φάκελος"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey "ο"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/places/places.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/places/places.dtd new file mode 100644 index 0000000000..88f119ea6a --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/places/places.dtd @@ -0,0 +1,106 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" --> +<!ENTITY places.library.title "Βιβλιοθήκη"> +<!ENTITY places.library.width "700"> +<!ENTITY places.library.height "500"> +<!ENTITY organize.label "Οργάνωση"> +<!ENTITY organize.accesskey "Ο"> +<!ENTITY organize.tooltip "Οργάνωση των σελιδοδεικτών σας"> + +<!ENTITY file.close.label "Κλείσιμο"> +<!ENTITY file.close.accesskey "Κ"> +<!ENTITY cmd.close.key "w"> +<!ENTITY views.label "Προβολές"> +<!ENTITY views.accesskey "Π"> +<!ENTITY views.tooltip "Αλλαγή προβολής"> +<!ENTITY view.columns.label "Εμφάνιση στηλών"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "Ε"> +<!ENTITY view.sort.label "Ταξινόμηση"> +<!ENTITY view.sort.accesskey "Τ"> +<!ENTITY view.unsorted.label "Χωρίς ταξινόμηση"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "Χ"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "Σειρά ταξινόμησης Α > Ω"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "Α"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "Σειρά ταξινόμησης Ω > Α"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Ω"> + +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Εισαγωγή σελιδοδεικτών από HTML…"> +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "Ε"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Εξαγωγή σελιδοδεικτών σε HTML…"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "Ε"> +<!ENTITY importOtherBrowser.label "Εισαγωγή δεδομένων από άλλο φυλλομετρητή…"> +<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "ά"> + +<!ENTITY cmd.backup.label "Αντίγραφο ασφαλείας…"> +<!ENTITY cmd.backup.accesskey "Α"> +<!ENTITY cmd.restore2.label "Επαναφορά"> +<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "Ε"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Επιλογή αρχείου…"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "Ε"> + +<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label "Διαγραφή δεδομένων ιστοτόπου"> +<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "Δ"> + +<!ENTITY cmd.open.label "Άνοιγμα"> +<!ENTITY cmd.open.accesskey "Ά"> +<!ENTITY cmd.open_window.label "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"> +<!ENTITY cmd.open_window.accesskey "ν"> +<!ENTITY cmd.open_private_window.label "Άνοιγμα σε νέο ιδιωτικό παράθυρο"> +<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "ι"> +<!ENTITY cmd.open_tab.label "Άνοιγμα σε νέα καρτέλα"> +<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey "ν"> +<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label "Άνοιγμα όλων σε καρτέλες"> +<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey "Ά"> + +<!ENTITY cmd.properties.label "Ιδιότητες"> +<!ENTITY cmd.properties.accesskey "ι"> + +<!ENTITY cmd.sortby_name.label "Ταξινόμηση κατά όνομα"> +<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey "Τ"> +<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey "ξ"> + +<!ENTITY cmd.new_bookmark.label "Νέος σελιδοδείκτης…"> +<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey "σ"> +<!ENTITY cmd.new_folder.label "Νέος φάκελος…"> +<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey "κ"> +<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey "φ"> +<!ENTITY cmd.new_separator.label "Νέο διαχωριστικό"> +<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey "δ"> + +<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label "Ανανέωση δυναμικού σελιδοδείκτη"> +<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey "Α"> + +<!ENTITY col.name.label "Όνομα"> +<!ENTITY col.tags.label "Ετικέτες"> +<!ENTITY col.url.label "Τοποθεσία"> +<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Πιο πρόσφατη επίσκεψη"> +<!ENTITY col.visitcount.label "Αριθμός επισκέψεων"> +<!ENTITY col.description.label "Περιγραφή"> +<!ENTITY col.dateadded.label "Προσθήκη"> +<!ENTITY col.lastmodified.label "Τελευταία τροποποίηση"> + +<!ENTITY search.placeholder "Αναζήτηση"> + +<!ENTITY cmd.find.key "f"> + +<!ENTITY detailsPane.more.label "Περισσότερα"> +<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "ρ"> +<!ENTITY detailsPane.less.label "Λιγότερα"> +<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "γ"> +<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Επιλέξτε ένα στοιχείο για προβολή και επεξεργασία των ιδιοτήτων του"> + +<!ENTITY view.label "Προβολή"> +<!ENTITY view.accesskey "β"> +<!ENTITY byDate.label "Κατά ημερομηνία"> +<!ENTITY byDate.accesskey "η"> +<!ENTITY bySite.label "Κατά ιστότοπο"> +<!ENTITY bySite.accesskey "ι"> +<!ENTITY byMostVisited.label "Κατά συχνότητα"> +<!ENTITY byMostVisited.accesskey "σ"> +<!ENTITY byLastVisited.label "Κατά τελευταία επίσκεψη"> +<!ENTITY byLastVisited.accesskey "τ"> +<!ENTITY byDayAndSite.label "Κατά ημερομηνία και σελίδα"> +<!ENTITY byDayAndSite.accesskey "μ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/places/places.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..813a1ac5f4 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/places/places.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Για λόγους ασφαλείας, τα URL με JavaScript ή δεδομένα δεν μπορούν να φορτωθούν από το παράθυρο ιστορικού ή την πλαϊνή γραμμή. +noTitle=(χωρίς τίτλο) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Κενό) + +bookmarksBackupTitle=Όνομα αντιγράφου ασφαλείας σελιδοδεικτών + +bookmarksRestoreAlertTitle=Ανάκτηση σελιδοδεικτών +bookmarksRestoreAlert=Θα αντικατασταθούν όλοι οι τρέχοντες σελιδοδείκτες με το αντίγραφο ασφαλείας. Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε; +bookmarksRestoreTitle=Επιλογή αντιγράφου σελιδοδεικτών +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Μη υποστηριζόμενος τύπος αρχείου. +bookmarksRestoreParseError=Αδυναμία επεξεργασίας αντίγραφου ασφαλείας. + +bookmarksLivemarkLoading=Φόρτωση δυναμικού σελιδοδείκτη… +bookmarksLivemarkFailed=Αποτυχία φόρτωσης ροής δυναμικού σελιδοδείκτη. + +menuOpenLivemarkOrigin.label=Άνοιγμα “%S” + +sortByName=Ταξινόμηση ‘%S’ κατά όνομα +sortByNameGeneric=Ταξινόμηση κατά όνομα +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Ταξινόμηση κατά όνομα +view.sortBy.1.name.accesskey=ό +view.sortBy.1.url.label=Ταξινόμηση κατά τοποθεσία +view.sortBy.1.url.accesskey=τ +view.sortBy.1.date.label=Ταξινόμηση κατά πιο πρόσφατη επίσκεψη +view.sortBy.1.date.accesskey=ε +view.sortBy.1.visitCount.label=Ταξινόμηση κατά αριθμό επισκέψεων +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=ω +view.sortBy.1.description.label=Ταξινόμηση κατά περιγραφή +view.sortBy.1.description.accesskey=π +view.sortBy.1.dateAdded.label=Ταξινόμηση κατά προσθήκη +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=θ +view.sortBy.1.lastModified.label=Ταξινόμηση κατά τελευταία τροποποίηση +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=τ +view.sortBy.1.tags.label=Ταξινόμηση κατά ετικέτες +view.sortBy.1.tags.accesskey=ε + +searchBookmarks=Αναζήτηση σελιδοδεικτών +searchHistory=Αναζήτηση ιστορικού + +SelectImport=Εισαγωγή αρχείου σελιδοδεικτών +EnterExport=Εξαγωγή αρχείου σελιδοδεικτών + +detailsPane.noItems=Κανένα στοιχείο +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Ένα στοιχείο;#1 στοιχεία + +mostVisitedTitle=Συχνές επισκέψεις +recentlyBookmarkedTitle=Πρόσφατοι σελιδοδείκτες +recentTagsTitle=Πρόσφατες ετικέτες + +OrganizerQueryHistory=Ιστορικό +OrganizerQueryAllBookmarks=Όλοι οι σελιδοδείκτες +OrganizerQueryTags=Ετικέτες + +# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel, +# keywordResultLabel, searchengineResultLabel) +# Noun used to describe the location bar autocomplete result type +# to users with screen readers +# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml +tagResultLabel=Ετικέτα +bookmarkResultLabel=Σελιδοδείκτης +switchtabResultLabel=Καρτέλα +keywordResultLabel=Λέξη-κλειδί +searchengineResultLabel=Αναζήτηση + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.text=Το σύστημα σελιδοδεικτών και ιστορικού δεν θα λειτουργεί επειδή ένα από τα αρχεία του %S χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή. Αυτό το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται σε κάποιο λογισμικό ασφάλειας. +lockPromptInfoButton.label=Μάθετε περισσότερα +lockPromptInfoButton.accesskey=Μ + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Διαγραφή σελίδας +cmd.deleteSinglePage.accesskey=Δ +cmd.deleteMultiplePages.label=Διαγραφή σελίδων +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=Δ + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Προσθήκη σελιδοδείκτη σελίδας +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=σ +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Προσθήκη σελιδοδεικτών σελίδων +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=σ diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c996829e2e --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Advanced' prefs settings --> +<!ENTITY pref.advanced.title "Για προχωρημένους"> + +<!ENTITY prefCheckDefault.caption "Ενσωμάτωση συστήματος"> +<!ENTITY prefCheckDefaultClient.label "Έλεγχος ρυθμίσεων προεπιλεγμένης εφαρμογής κατά την εκκίνησης"> +<!ENTITY prefCheckDefaultClient.accesskey "Έ"> + +<!ENTITY defaultClientFor.description "Ορισμός του &brandShortName; ως προεπιλογής για:"> +<!ENTITY setDefaultBrowser.label "Περιήγηση"> +<!ENTITY setDefaultBrowser.accesskey "Π"> +<!ENTITY setDefaultMail.label "Αλληλογραφία"> +<!ENTITY setDefaultMail.accesskey "Α"> +<!ENTITY setDefaultNews.label "Συζητήσεις"> +<!ENTITY setDefaultNews.accesskey "Σ"> +<!ENTITY setDefaultFeed.label "Ροές"> +<!ENTITY setDefaultFeed.accesskey "Ρ"> +<!ENTITY useInternalSettings.description "Χρήση του &brandShortName; για ταχυδρομείο & ομάδες συζητήσεων κατά το άνοιγμα συνδέσμων για:"> +<!ENTITY useInternalMail.label "Αλληλογραφία (mailto:)"> +<!ENTITY useInternalMail.accesskey "γ"> +<!ENTITY useInternalNews.label "Συζητήσεις (news:, snews:, nntp:)"> +<!ENTITY useInternalNews.accesskey "ζ"> + +<!ENTITY printing.label "Εκτύπωση"> +<!ENTITY useNativePrintDialog.label "Χρήση εγγενούς διαλόγου εκτύπωσης (όπου υποστηρίζεται)"> +<!ENTITY useNativePrintDialog.accesskey "Χ"> +<!ENTITY useGlobalPrintSettings.label "Χρήση γενικών ρυθμίσεων εκτύπωσης"> +<!ENTITY useGlobalPrintSettings.accesskey "γ"> + +<!ENTITY crashReports.caption "Αναφορά καταρρεύσεων"> +<!ENTITY submitCrashes.label "Υποβολή αναφορών κατάρρευσης"> +<!ENTITY submitCrashes.accesskey "Υ"> + +<!ENTITY devTools.caption "Εργαλεία ανάπτυξης"> +<!ENTITY allowDebugger.label "Να επιτρέπεται η σύνδεση με το &brandShortName; για έλεγχο σφαλμάτων"> +<!ENTITY allowDebugger.accesskey "Ν"> +<!ENTITY allowRemoteConnections.label "Αποδοχή συνδέσεων από άλλους υπολογιστές"> +<!ENTITY allowRemoteConnections.accesskey "ο"> +<!ENTITY connectionPrompt.label "Ερώτηση για εισερχόμενες συνδέσεις"> +<!ENTITY connectionPrompt.accesskey "ώ"> +<!ENTITY remoteDebuggerPort.label "Αριθμός θύρας για σύνδεση:"> +<!ENTITY remoteDebuggerPort.accesskey "θ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8ad50a5585 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Appearance prefs dialog. --> + +<!ENTITY pref.appearance.title "Εμφάνιση"> +<!--LOCALIZATION NOTE (onStartLegend.label): Don't translate "&brandShortName;". + Place &brandShortName; in the phrase where the name of the application should appear +--> +<!ENTITY onStartLegend.label "Κατά την εκκίνηση του &brandShortName;, άνοιγμα"> +<!ENTITY navCheck.label "Πρόγραμμα περιήγησης"> +<!ENTITY navCheck.accesskey "Π"> +<!ENTITY showToolsLegend.label "Εμφάνιση γραμμών ως"> +<!ENTITY picsNtextRadio.label "Εικόνες και κείμενο"> +<!ENTITY picsNtextRadio.accesskey "Ε"> +<!ENTITY picsOnlyRadio.label "Μόνο εικόνες"> +<!ENTITY picsOnlyRadio.accesskey "ό"> +<!ENTITY textonlyRadio.label "Μόνο κείμενο"> +<!ENTITY textonlyRadio.accesskey "ν"> +<!ENTITY showHideTooltips.label "Εμφάνιση υποδείξεων"> +<!ENTITY showHideTooltips.accesskey "υ"> +<!ENTITY showHideGrippies.label "Απόκρυψη λαβών γραμμών εργαλείων"> +<!ENTITY showHideGrippies.accesskey "λ"> + +<!ENTITY pref.locales.title "Γλώσσα περιβάλλοντος χρήστη"> +<!ENTITY selectLocale.label "Επιλέξτε τη γλώσσα για το κείμενο που εμφανίζεται στα παράθυρα διαλόγου, τα μενού, τις γραμμές εργαλείων και τις ετικέτες κουμπιών:"> + +<!--LOCALIZATION NOTE (dateTimeFormatting.label): labels/accesskeys for + radiobuttons are set dynamically from prefutilities.properties +--> +<!ENTITY dateTimeFormatting.label "Μορφή ημερομηνίας και ώρας"> + +<!--LOCALIZATION NOTE (restartOnLocaleChange.label): Don't translate "&brandShortName;". + Place &brandShortName; in the phrase where the name of the application should appear +--> +<!ENTITY restartOnLocaleChange.label "Οι προτιμήσεις γλώσσας και μορφοποίησης θα τεθούν σε ισχύ όταν κάνετε επανεκκίνηση του &brandShortName;."> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..44f18aec75 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY appManager.title "Λεπτομέρειες εφαρμογής"> +<!ENTITY appManager.style "width: 40ch; min-height: 20em;"> +<!ENTITY remove.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY remove.accesskey "Α"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties new file mode 100644 index 0000000000..3521bf50c6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +descriptionHandleProtocol=Οι εξής εφαρμογές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για το χειρισμό συνδέσμων %S +descriptionHandleWebFeeds=Οι εξής εφαρμογές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για το χειρισμό διαδικτυακών ροών +descriptionHandleFile=Οι εξής εφαρμογές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για το χειρισμό περιεχομένου %S + +descriptionWebApp=Αυτή η διαδικτυακή εφαρμογή φιλοξενείται στο: +descriptionLocalApp=Αυτή η εφαρμογή βρίσκεται στο: diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4bfb88120e --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Applications prefs dialog --> +<!ENTITY pref.applications.title "Βοηθητικές εφαρμογές"> + +<!ENTITY typeColumn.label "Τύπος περιεχομένου"> +<!ENTITY typeColumn.accesskey "Τ"> + +<!ENTITY actionColumn2.label "Ενέργεια"> +<!ENTITY actionColumn2.accesskey "Ε"> + +<!ENTITY search.placeholder "Αναζήτηση τύπων και ενεργειών"> + +<!ENTITY useAppChooser.label "Χρήση του εργαλείου συστήματος για επιλογή εφαρμογών όταν είναι διαθέσιμο"> +<!ENTITY useAppChooser.accesskey "Χ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties new file mode 100644 index 0000000000..f14335577f --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#### Applications + +fileEnding=Αρχείο %S +saveFile=Αποθήκευση αρχείου + +# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name +useApp=Χρήση %S +useDefault=Χρήση %S (προεπιλογή) + +useOtherApp=Χρήση άλλης… +fpTitleChooseApp=Επιλογή βοηθητικής εφαρμογής +manageApp=Λεπτομέρειες εφαρμογής… +webFeed=Διαδικτυακή ροή +videoPodcastFeed=Video Podcast +audioPodcastFeed=Podcast +alwaysAsk=Ερώτηση πάντα + +# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn): +# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2") +# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield") +usePluginIn=Χρήση %S (σε %S) + +# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addNewsBlogsInApp): %S = brandShortName +previewInApp=Προεπισκόπηση στο %S +addNewsBlogsInApp=Συνδρομή στο %S + +# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType): +# %1$S = type description (for example "Portable Document Format") +# %2$S = type (for example "application/pdf") +typeDescriptionWithType=%S (%S) diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd new file mode 100644 index 0000000000..71ccc2dece --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-cache.xul --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE Cache prefs dialog --> +<!ENTITY pref.cache.title "Κρυφή μνήμη"> +<!ENTITY pref.cache.caption "Ορισμός επιλογών κρυφής μνήμης"> +<!ENTITY cachePara 'Η κρυφή μνήμη διατηρεί αντίγραφα των ιστοσελίδων που επισκέπτεστε συχνά στον σκληρό σας δίσκο. (Κάνοντας κλικ στο "Ανανέωση" εμφανίζεται πάντα η τελευταία έκδοση μιας σελίδας.)'> +<!ENTITY cacheCheck.label "Να επιτρέπεται στο &brandShortName; η διαχείριση του μεγέθους της κρυφής μνήμης μου"> +<!ENTITY cacheCheck.accesskey "Ν"> +<!ENTITY diskCacheUpTo.label "Χρήση έως"> +<!ENTITY diskCacheUpTo.accesskey "Χ"> +<!ENTITY spaceMbytes "MB χώρου δίσκου για την κρυφή μνήμη"> +<!ENTITY diskCacheFolder.label "Τοποθεσία φακέλου κρυφής μνήμης:"> +<!ENTITY clearDiskCache.label "Απαλοιφή κρυφής μνήμης"> +<!ENTITY clearDiskCache.accesskey "Α"> +<!ENTITY chooseDiskCacheFolder.label "Επιλογή φακέλου…"> +<!ENTITY chooseDiskCacheFolder.accesskey "Ε"> +<!ENTITY diskCacheFolderExplanation "Τα αρχεία κρυφής μνήμης θα αποθηκευτούν σε έναν υποφάκελο με το όνομα "Cache" στον κατάλογο που καθορίσατε. Επανεκκινήστε το &brandShortName; για να εφαρμοστούν οι αλλαγές."> +<!ENTITY docCache.label "Σύγκριση της σελίδας από κρυφή μνήμη με τη σελίδα στο δίκτυο:"> +<!ENTITY docCache.accesskey "γ"> +<!ENTITY checkOncePerSession.label "Μία φορά ανά συνεδρία"> +<!ENTITY checkEveryTime.label "Κάθε φορά που βλέπω τη σελίδα"> +<!ENTITY checkNever.label "Ποτέ"> +<!ENTITY checkAutomatically.label "Όταν η σελίδα δεν είναι ενημερωμένη"> + +<!ENTITY prefetchTitle.label "Προ-φόρτωση συνδέσμου"> +<!ENTITY enablePrefetch.label "Προφόρτωση ιστοσελίδων στην κατάσταση αδράνειας, ώστε να φορτώνονται ταχύτερα οι σύνδεσμοι σε ιστοσελίδες που έχουν σχεδιαστεί για προφόρτωση"> +<!ENTITY enablePrefetch.accesskey "Π"> + +<!ENTITY debugCache.label "Έλεγχος σφαλμάτων"> +<!ENTITY debugEnableMemCache.label "Ενεργοποίηση κρυφής μνήμης μνήμης"> +<!ENTITY debugEnableMemCache.accesskey "Ε"> +<!ENTITY debugEnableDiskCache.label "Ενεργοποίηση κρυφής μνήμης δίσκου"> +<!ENTITY debugEnableDiskCache.accesskey "δ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0d481d7108 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY managecerts.caption "Διαχείριση πιστοποιητικών"> +<!ENTITY managecerts.text "Χρησιμοποιήστε τη Διαχείριση πιστοποιητικών για να διαχειριστείτε τα προσωπικά σας πιστοποιητικά, καθώς και τα πιστοποιητικά άλλων ατόμων και αρχών."> +<!ENTITY managecerts.button "Διαχείριση πιστοποιητικών…"> +<!ENTITY managecerts.accesskey "Δ"> +<!ENTITY managedevices.caption "Διαχείριση συσκευών ασφαλείας"> +<!ENTITY managedevices.text "Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να διαχειριστείτε τις συσκευές ασφαλείας σας, όπως έξυπνες κάρτες."> +<!ENTITY managedevices.button "Διαχείριση συσκευών ασφαλείας…"> +<!ENTITY managedevices.accesskey "α"> + +<!ENTITY ssl.label "SSL"> + +<!ENTITY pref.certs.title "Πιστοποιητικά"> +<!ENTITY certs.label "Πιστοποιητικά"> + +<!ENTITY validation.ocsp.caption "OCSP"> +<!ENTITY enableOCSP.label "Χρήση του Ηλεκτρονικού πρωτοκόλλου κατάστασης πιστοποιητικού (OCSP) για επιβεβαίωση της τρέχουσας ισχύος των πιστοποιητικών"> +<!ENTITY enableOCSP.accesskey "Χ"> +<!ENTITY validation.requireOCSP.description "Όταν αποτύχει μια σύνδεση διακομιστή OCSP, αντιμετώπιση πιστοποιητικού ως μη έγκυρου"> +<!ENTITY validation.requireOCSP.accesskey "Ό"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8704f097c8 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-colors.xul --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Color management prefs --> +<!ENTITY pref.colors.title "Χρώματα"> +<!ENTITY color "Κείμενο και παρασκήνιο"> +<!ENTITY textColor.label "Κείμενο:"> +<!ENTITY textColor.accesskey "Κ"> +<!ENTITY backgroundColor.label "Παρασκήνιο:"> +<!ENTITY backgroundColor.accesskey "Π"> +<!ENTITY useSystemColors.label "Χρήση χρωμάτων συστήματος"> +<!ENTITY useSystemColors.accesskey "σ"> + +<!ENTITY underlineLinks.label "Υπογράμμιση συνδέσμων"> +<!ENTITY underlineLinks.accesskey "Υ"> +<!ENTITY links "Χρώματα συνδέσμων"> +<!ENTITY linkColor.label "Μη ανοιγμένοι σύνδεσμοι:"> +<!ENTITY linkColor.accesskey "Σ"> +<!ENTITY activeLinkColor.label "Ενεργοί σύνδεσμοι:"> +<!ENTITY activeLinkColor.accesskey "ρ"> +<!ENTITY visitedLinkColor.label "Ανοιγμένοι σύνδεσμοι:"> +<!ENTITY visitedLinkColor.accesskey "ε"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (someProvColors): This is the start of a sentence and will be followed by the following radio buttons. --> +<!ENTITY someProvColors "Όταν μια ιστοσελίδα παρέχει τα δικά της χρώματα και φόντο"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (alwaysUseDocColors.label): This is option one, and it appends to 'someProvColors' above. --> +<!ENTITY alwaysUseDocumentColors.label "Πάντα χρήση χρωμάτων και φόντου που ορίζονται από την ιστοσελίδα"> +<!ENTITY alwaysUseDocumentColors.accesskey "Π"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (ignoreDocColors.label): This is option two, and it appends to 'someProvColors' above. --> +<!ENTITY useMyColors.label "Χρήση επιλεγμένων χρωμάτων, αγνοώντας τα καθορισμένα χρώματα και την εικόνα φόντου"> +<!ENTITY useMyColors.accesskey "σ"> +<!ENTITY automaticColors.label "Παράβλεψη χρωμάτων σελίδας μόνο κατά τη χρήση θέματος υψηλής αντίθεσης"> +<!ENTITY automaticColors.accesskey "μ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd new file mode 100644 index 0000000000..958176e639 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Appearance > Content prefs dialog. --> + +<!ENTITY pref.content.title "Περιεχόμενο"> +<!ENTITY pref.content.description "Αυτές οι ρυθμίσεις επηρεάζουν την εμφάνιση του περιεχομένου ιστοσελίδων και μηνυμάτων στο &brandShortName;."> + +<!ENTITY scrolling.label "Κύλιση"> +<!ENTITY useAutoScroll.label "Χρήση αυτόματης κύλισης"> +<!ENTITY useAutoScroll.accesskey "α"> +<!ENTITY useSmoothScroll.label "Χρήση ομαλής κύλισης"> +<!ENTITY useSmoothScroll.accesskey "Χ"> + +<!ENTITY zoomPrefs.label "Επιλογές ζουμ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (minZoom.label, maxZoom.label, percent.label): + single hbox with minZoom.label preceding the minZoom control and + maxZoom.label preceding the maxZoom control; percent.label shows + the ASCII '%' character at the end of that string --> +<!ENTITY minZoom.label "Εύρος από"> +<!ENTITY minZoom.accesskey "π"> +<!ENTITY maxZoom.label "έως"> +<!ENTITY maxZoom.accesskey "ω"> +<!ENTITY percent.label "%"> +<!ENTITY defaultZoom.label "Προεπιλεγμένο ζουμ"> +<!ENTITY defaultZoom.accesskey "Π"> + +<!ENTITY textZoomOnly.label "Ζουμ μόνο στο κείμενο αντί για την πλήρη σελίδα"> +<!ENTITY textZoomOnly.accesskey "Ζ"> +<!ENTITY siteSpecific.label "Αποθήκευση επιπέδων ζουμ για κάθε ιστότοπο"> +<!ENTITY siteSpecific.accesskey "μ"> +<!ENTITY showZoomStatusPanel.label "Εμφάνιση κουμπιών ζουμ στη γραμμή κατάστασης"> +<!ENTITY showZoomStatusPanel.accesskey "ζ"> +<!ENTITY enableAutomaticImageResizing.label "Προσαρμογή μεγέθους μεγάλων εικόνων στο παράθυρο προγράμματος περιήγησης"> +<!ENTITY enableAutomaticImageResizing.accesskey "Π"> + +<!ENTITY allowHWAccel.label "Χρήση επιτάχυνσης υλικού όταν είναι διαθέσιμη"> +<!ENTITY allowHWAccel.accesskey "ρ"> + diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8937a18256 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.cookies.title "Cookie"> + +<!-- cookies --> + +<!ENTITY cookiePolicy.label "Πολιτική αποδοχής cookies"> + +<!ENTITY disableCookies.label "Φραγή cookies"> +<!ENTITY disableCookies.accesskey "Φ"> + +<!ENTITY accNo3rdPartyCookies.label "Αποδοχή cookies μόνο για τον ιστότοπο προέλευσης (χωρίς cookies τρίτων)"> +<!ENTITY accNo3rdPartyCookies.accesskey "ο"> + +<!ENTITY acc3rdPartyVisited.label "Αποδοχή cookies τρίτων μόνο για ιστοτόπους που έχετε επισκεφθεί"> +<!ENTITY acc3rdPartyVisited.accesskey "δ"> + +<!ENTITY accAllCookies.label "Αποδοχή όλων των cookies"> +<!ENTITY accAllCookies.accesskey "c"> + +<!ENTITY cookieRetentionPolicy.label "Πολιτική διατήρησης cookies"> + +<!ENTITY acceptNormally.label "Χειροκίνητη αποδοχή cookies"> +<!ENTITY acceptNormally.accesskey "ε"> + +<!ENTITY acceptForSession.label "Αποδοχή μόνο για την τρέχουσα συνεδρία"> +<!ENTITY acceptForSession.accesskey "σ"> + +<!ENTITY acceptforNDays.label "Αποδοχή cookies για"> +<!ENTITY acceptforNDays.accesskey "γ"> +<!ENTITY days.label "ημέρες"> + +<!ENTITY manageCookies.label "Διαχείριση cookies και ιστοτόπων"> +<!ENTITY manageCookiesDescription.label "Σας επιτρέπει να δείτε και να διαχειριστείτε αποθηκευμένα cookies και ρυθμίσεις ανά ιστοσελίδα για αποδοχή και απόρριψη cookies. Οι ρυθμίσεις ανά ιστοσελίδα θα αντικαταστήσουν τις παραπάνω ρυθμίσεις."> + +<!ENTITY viewCookies.label "Διαχείριση cookies"> +<!ENTITY viewCookies.accesskey "Δ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-debugging.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-debugging.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b2eb8bcd7e --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-debugging.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from pref-eventdebugging.xul --> + +<!ENTITY pref.debugging.title "Έλεγχος σφαλμάτων"> + +<!-- Render Debugging --> +<!ENTITY debugRendering.label "Απόδοση"> +<!ENTITY debugXULBox.label "Έλεγχος σφαλμάτων πλαισίων XUL"> +<!ENTITY debugXULBox.accesskey "X"> +<!ENTITY debugDisableXULCache.label "Απενεργοποίηση κρυφής μνήμης XUL"> +<!ENTITY debugDisableXULCache.accesskey "L"> + +<!-- Event Debugging --> +<!ENTITY debugEvents.label "Συμβάντα"> +<!ENTITY debugPaintFlashing.label "Αναβόσβημα χρώματος (Διακόπτης Caps-Lock)"> +<!ENTITY debugPaintFlashing.accesskey "Α"> +<!ENTITY debugPaintFlashingChrome.label "Αναβόσβημα χρώματος Chrome"> +<!ENTITY debugPaintFlashingChrome.accesskey "β"> +<!ENTITY debugPaintDumping.label "Κατεκτύπωση χρώματος"> +<!ENTITY debugPaintDumping.accesskey "ρ"> +<!ENTITY debugInvalidateDumping.label "Μη έγκυρη κατεκτύπωση"> +<!ENTITY debugInvalidateDumping.accesskey "π"> +<!ENTITY debugEventDumping.label "Κατεκτύπωση συμβάντων"> +<!ENTITY debugEventDumping.accesskey "σ"> +<!ENTITY debugMotionEventDumping.label "Κατεκτύπωση συμβάντων κίνησης"> +<!ENTITY debugMotionEventDumping.accesskey "κ"> +<!ENTITY debugCrossingEventDumping.label "Κατεκτύπωση διασταυρούμενων συμβάντων"> +<!ENTITY debugCrossingEventDumping.accesskey "δ"> + +<!-- Reflow Event Debugging --> +<!ENTITY debugReflowEvents.label "Συμβάντα αναρροής"> +<!ENTITY debugReflowShowFrameCounts.label "Εμφάνιση αριθμού καρέ"> +<!ENTITY debugReflowShowFrameCounts.accesskey "Ε"> +<!ENTITY debugReflowDumpFrameCounts.label "Κατεκτύπωση αριθμού καρέ"> +<!ENTITY debugReflowDumpFrameCounts.accesskey "Κ"> +<!ENTITY debugReflowDumpFrameByFrameCounts.label "Κατεκτύπωση καρέ ανά αριθμό καρέ"> +<!ENTITY debugReflowDumpFrameByFrameCounts.accesskey "τ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd new file mode 100644 index 0000000000..75a01e2cde --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.download.title "Λήψεις"> + +<!ENTITY downloadBehavior.label "Κατά την έναρξη μιας λήψης"> +<!ENTITY doNothing.label "Να μην ανοίξει τίποτα"> +<!ENTITY doNothing.accesskey "Ν"> +<!ENTITY openProgressDialog.label "Άνοιγμα παραθύρου προόδου"> +<!ENTITY openProgressDialog.accesskey "Ά"> +<!ENTITY openDM.label "Άνοιγμα διαχείρισης λήψεων"> +<!ENTITY openDM.accesskey "μ"> +<!ENTITY flashWhenOpen.label "Ανάδειξη διαχείρισης λήψεων αν είναι ήδη ανοικτή"> +<!ENTITY flashWhenOpen.accesskey "δ"> + +<!ENTITY downloadLocation.label "Κατά την αποθήκευση ενός αρχείου"> +<!ENTITY saveTo.label "Αποθήκευση αρχείων σε"> +<!ENTITY saveTo.accesskey "θ"> +<!ENTITY chooseDownloadFolder.label "Επιλογή φακέλου…"> +<!ENTITY chooseDownloadFolder.accesskey "Ε"> +<!ENTITY alwaysAsk.label "Πάντα ερώτηση για την τοποθεσία αποθήκευσης αρχείων"> +<!ENTITY alwaysAsk.accesskey "Π"> + +<!ENTITY finishedBehavior.label "Όταν ολοκληρώνεται μια λήψη"> +<!ENTITY playSound.label "Αναπαραγωγή ήχου"> +<!ENTITY playSound.accesskey "Α"> +<!ENTITY browse.label "Περιήγηση…"> +<!ENTITY browse.accesskey "Π"> +<!ENTITY playButton.label "Αναπαραγωγή"> +<!ENTITY playButton.accesskey "π"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3ba6434d07 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.findAsYouType.title "Εύρεση κατά την πληκτρολόγηση"> +<!ENTITY findAsYouTypeBehavior.label "Εύρεση κατά την πληκτρολόγηση"> +<!ENTITY findAsYouTypeTip.label "Συμβουλή: Για να αρχίσει χειροκίνητα η εύρεση κατά την πληκτρολόγηση, πληκτρολογήστε / για εύρεση κειμένου ή ' για εύρεση συνδέσμων, ακολουθούμενα από το κείμενο που θέλετε να βρείτε."> +<!ENTITY findAsYouTypeTimeout.label "Απαλοιφή τρέχουσας αναζήτησης μετά από μερικά δευτερόλεπτα αδράνειας"> +<!ENTITY findAsYouTypeTimeout.accesskey "Α"> +<!ENTITY findAsYouTypeSound.label "Αναπαραγωγή ήχου αν δεν βρεθεί το ζητούμενο κείμενο"> +<!ENTITY findAsYouTypeSound.accesskey "Α"> +<!ENTITY findAsYouTypeEnableAuto.label "Αυτόματη εύρεση κατά την πληκτρολόγηση σε μια ιστοσελίδα:"> +<!ENTITY findAsYouTypeEnableAuto.accesskey "ε"> +<!ENTITY findAsYouTypeAutoText.label "Οποιοδήποτε κείμενο στη σελίδα"> +<!ENTITY findAsYouTypeAutoText.accesskey "Ο"> +<!ENTITY findAsYouTypeAutoLinks.label "Μόνο σύνδεσμοι"> +<!ENTITY findAsYouTypeAutoLinks.accesskey "Μ"> + +<!ENTITY findAsYouTypeFindbarEnable.label "Εμφάνιση γραμμής εύρεσης όταν γίνεται εύρεση κατά την πληκτρολόγηση"> +<!ENTITY findAsYouTypeFindbarEnable.accesskey "Ε"> +<!ENTITY findAsYouTypeFindbarEnableTip.label "Σημείωση: Η εύρεση κατά την πληκτρολόγηση χωρίς εμφάνιση γραμμής εύρεσης δεν επιτρέπει διεθνή εισαγωγή κειμένου."> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..79589d5e25 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd @@ -0,0 +1,79 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-fonts.xul --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE 'Fonts' prefs dialog --> +<!ENTITY pref.fonts.title "Γραμματοσειρές"> + +<!ENTITY language.label "Γραμματοσειρές για:"> +<!ENTITY language.accesskey "ρ"> + +<!ENTITY typefaces.label "Οικογένεια γραμματοσειρών"> +<!ENTITY sizes.label "Μέγεθος (pixels)"> + +<!ENTITY proportional.label "Μεταβλητού πλάτους:"> +<!ENTITY proportional.accesskey "Μ"> + +<!ENTITY serif.label "Serif:"> +<!ENTITY serif.accesskey "S"> +<!ENTITY sans-serif.label "Sans-serif:"> +<!ENTITY sans-serif.accesskey "n"> +<!ENTITY monospace.label "Σταθερού πλάτους:"> +<!ENTITY monospace.accesskey "Σ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fantasy.label): 'Fantasy' means 'Ornate' --> +<!ENTITY fantasy.label "Διακόσμησης:"> +<!ENTITY fantasy.accesskey "Δ"> +<!ENTITY cursive.label "Καλλιγραφίας:"> +<!ENTITY cursive.accesskey "Κ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) : + Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of + the Latin language. --> +<!ENTITY font.langGroup.latin "Λατινικά"> +<!ENTITY font.langGroup.japanese "Ιαπωνικά"> +<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese "Παραδοσιακά Κινεζικά (Ταϊβάν)"> +<!ENTITY font.langGroup.simpl-chinese "Απλοποιημένα Κινεζικά"> +<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese-hk "Παραδοσιακά Κινεζικά (Χονγκ Κονγκ)"> +<!ENTITY font.langGroup.korean "Κορεατικά"> +<!ENTITY font.langGroup.cyrillic "Κυριλλικά"> +<!ENTITY font.langGroup.el "Ελληνικά"> +<!ENTITY font.langGroup.thai "Ταϊλανδικά"> +<!ENTITY font.langGroup.hebrew "Εβραϊκά"> +<!ENTITY font.langGroup.arabic "Αραβικά"> +<!ENTITY font.langGroup.devanagari "Ντεβανγκάρι"> +<!ENTITY font.langGroup.tamil "Ταμίλ"> +<!ENTITY font.langGroup.armenian "Αρμενικά"> +<!ENTITY font.langGroup.bengali "Μπενγκάλι"> +<!ENTITY font.langGroup.canadian "Ενοποιημένο καναδικό συλλαβάριο"> +<!ENTITY font.langGroup.ethiopic "Αιθιοπικά"> +<!ENTITY font.langGroup.georgian "Γεωργιανά"> +<!ENTITY font.langGroup.gujarati "Γκουτζαράτι"> +<!ENTITY font.langGroup.gurmukhi "Γκουρμούκι"> +<!ENTITY font.langGroup.khmer "Χμερ"> +<!ENTITY font.langGroup.malayalam "Μαλαισιανά"> +<!ENTITY font.langGroup.math "Μαθηματικά"> +<!ENTITY font.langGroup.odia "Οντία"> +<!ENTITY font.langGroup.telugu "Τελούγκου"> +<!ENTITY font.langGroup.kannada "Κανάντα"> +<!ENTITY font.langGroup.sinhala "Σινχάλα"> +<!ENTITY font.langGroup.tibetan "Θιβετανικά"> +<!ENTITY font.langGroup.other "Άλλα συστήματα γραφής"> +<!-- Minimum font size --> +<!ENTITY minSize.label "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"> +<!ENTITY minSize.accesskey "χ"> +<!ENTITY minSize.none "Κανένα"> + +<!-- default font type --> +<!ENTITY useDefaultFontSerif.label "Serif"> +<!ENTITY useDefaultFontSansSerif.label "Sans Serif"> + +<!ENTITY useDocumentFonts.label "Να επιτρέπεται στα έγγραφα να χρησιμοποιούν άλλες γραμματοσειρές"> +<!ENTITY useDocumentFonts.accesskey "ι"> + +<!-- leaving this stuff in for now --> + +<!ENTITY header2 "Όταν μια ιστοσελίδα επιλέγει δικές της γραμματοσειρές"> +<!ENTITY useDefaultFont.label "Χρήση προεπιλεγμένων γραμματοσειρών, αγνοώντας τις γραμματοσειρές της σελίδας"> +<!ENTITY useDefaultFont.accesskey "Χ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd new file mode 100644 index 0000000000..acf0f0a1c2 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.history.title "Ιστορικό"> + +<!ENTITY pref.history.caption "Ιστορικό περιήγησης"> +<!ENTITY historyPages.label "Το ιστορικό είναι μια λίστα με σελίδες που επισκεφθήκατε προηγουμένως."> +<!ENTITY enableHistory.label "Απομνημόνευση σελίδων που έχετε επισκεφθεί"> +<!ENTITY enableHistory.accesskey "Α"> +<!ENTITY clearHistory.label "Απαλοιφή ιστορικού"> +<!ENTITY clearHistory.accesskey "σ"> + +<!ENTITY locationBarHistory.caption "Ιστορικό γραμμής διευθύνσεων"> +<!ENTITY urlBarHistoryEnabled.caption "Ενεργοποίηση ιστορικού γραμμής διευθύνσεων"> +<!ENTITY urlBarHistoryEnabled.accesskey "Ε"> +<!ENTITY clearLocationBar.label "Απαλοιφή της λίστας των ιστοτόπων που έχουν αποθηκευτεί στο μενού της γραμμής διευθύνσεων."> +<!ENTITY clearLocationBarButton.label "Απαλοιφή γραμμής διευθύνσεων"> +<!ENTITY clearLocationBarButton.accesskey "δ"> +<!ENTITY formfillHistory.caption "Ιστορικό αναζήτησης και φορμών"> +<!ENTITY enableFormfill.label "Ενεργοποίηση ιστορικού φορμών και αναζήτησης"> +<!ENTITY enableFormfill.accesskey "ν"> +<!ENTITY formfillExpire.label "Αποθήκευση ιστορικού φορμών και αναζήτησης για έως και"> +<!ENTITY formfillExpire.accesskey "ω"> +<!ENTITY formfillDays.label "ημέρες"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9fb6965573 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.http.title "Δικτύωση HTTP"> + +<!-- Network--> +<!ENTITY prefDirect.label "Επιλογές άμεσης σύνδεσης"> +<!ENTITY prefProxy.label "Επιλογές σύνδεσης διακομιστή μεσολάβησης"> +<!ENTITY prefEnableHTTP10.label "Χρήση HTTP 1.0"> +<!ENTITY prefEnableHTTP10.accesskey "Χ"> +<!ENTITY prefEnableHTTP10Proxy.accesskey "σ"> +<!ENTITY prefEnableHTTP11.label "Χρήση HTTP 1.1"> +<!ENTITY prefEnableHTTP11.accesskey "ρ"> +<!ENTITY prefEnableHTTP11Proxy.accesskey "T"> +<!ENTITY prefPara "Οι συνδέσεις HTTP μπορούν να βελτιστοποιηθούν με αυτές τις επιλογές για ενίσχυση επιδόσεων ή συμβατότητας. Ορισμένοι διακομιστές μεσολάβησης, για παράδειγμα, είναι γνωστοί για την απαίτηση HTTP/1.0 (δείτε τις σημειώσεις έκδοσης για λεπτομέρειες)."> +<!ENTITY prefUseragent.label "Συμβολοσειρά παράγοντα χρήστη"> +<!ENTITY prefFirefoxStrict.label "Αναγνώριση ως Firefox"> +<!ENTITY prefFirefoxStrict.accesskey "Α"> +<!ENTITY prefFirefoxNone.label "Αναγνώριση ως SeaMonkey"> +<!ENTITY prefFirefoxNone.accesskey "M"> +<!ENTITY prefFirefoxCompat2.label "Αναγνώριση ως SeaMonkey και γνωστοποίηση συμβατότητας με το Firefox"> +<!ENTITY prefFirefoxCompat2.accesskey "F"> +<!ENTITY prefCompatWarning2.desc "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: η αλλαγή αυτής της ρύθμισης ενδέχεται να προκαλέσει δυσλειτουργία ιστοτόπων ή υπηρεσιών."> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d8466cf28e --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.images.title "Εικόνες"> + +<!ENTITY imageBlocking.label "Πολιτική αποδοχής εικόνων"> + +<!--LOCALIZATION NOTE (onStartLegend.label): Don't translate "&brandShortName;". + Place "&brandShortName;" in the phrase where the name of the application should + appear +--> +<!ENTITY imageDetails "Ορίστε τον τρόπο διαχείρισης εικόνων στο &brandShortName;."> + +<!ENTITY loadAllImagesRadio.label "Φόρτωση όλων των εικόνων"> +<!ENTITY loadAllImagesRadio.accesskey "Φ"> +<!ENTITY loadOrgImagesRadio.label "Φόρτωση μόνο των εικόνων που προέρχονται από τον διακομιστή προέλευσης"> +<!ENTITY loadOrgImagesRadio.accesskey "ρ"> +<!ENTITY loadNoImagesRadio.label "Να μην γίνεται φόρτωση εικόνων"> +<!ENTITY loadNoImagesRadio.accesskey "Ν"> +<!ENTITY viewPermissions.label "Διαχείριση δικαιωμάτων"> +<!ENTITY viewPermissions.accesskey "Δ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd new file mode 100644 index 0000000000..572b229252 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.keyNav.title "Πλοήγηση με πληκτρολόγιο"> +<!ENTITY tabNavigationBehavior.label "Πλοήγηση με πλήκτρο Tab"> +<!ENTITY tabNavigationLinks.label "Σύνδεσμοι"> +<!ENTITY tabNavigationLinks.accesskey "Σ"> +<!ENTITY tabNavigationForms.label "Κουμπιά, κουμπιά επιλογής, πλαίσια ελέγχου και λίστες επιλογών"> +<!ENTITY tabNavigationForms.accesskey "Κ"> +<!ENTITY tabNavigationTextboxes.label "Σημείωση: τα πλαίσια κειμένου και οι περιοχές με δυνατότητα κύλισης αποτελούν πάντα μέρος της σειράς καρτελών."> +<!ENTITY tabNavigationDesc.label "Όταν πατήσετε το Tab ή το Shift+Tab, μετακίνηση μεταξύ:"> +<!ENTITY accessibilityBrowseWithCaret.label "Περιήγηση με κέρσορα"> +<!ENTITY browseWithCaretDesc.label "Η περιήγηση με κέρσορα σας επιτρέπει να πλοηγηθείτε και να κάνετε επιλογή μέσα σε σελίδες με τα πλήκτρα του δρομέα για να μετακινήσετε έναν ορατό δείκτη."> +<!ENTITY browseWithCaretUse.label "Χρήση περιήγησης με κέρσορα"> +<!ENTITY browseWithCaretUse.accesskey "Χ"> +<!ENTITY browseWithCaretShortCut.label "Χρήση της συντόμευσης F7 για εναλλαγή περιήγησης με κέρσορα"> +<!ENTITY browseWithCaretShortCut.accesskey "F"> +<!ENTITY browseWithCaretWarn.label "Προειδοποίηση πριν από την ενεργοποίηση περιήγησης με κέρσορα"> +<!ENTITY browseWithCaretWarn.accesskey "Π"> + +<!ENTITY modifiers.label "Πλήκτρα τροποποίησης"> +<!ENTITY acceleratorKey.label "Πλήκτρο επιτάχυνσης:"> +<!ENTITY acceleratorKey.accesskey "ε"> +<!ENTITY menuAccessKey.label "Πλήκτρο πρόσβασης μενού:"> +<!ENTITY menuAccessKey.accesskey "μ"> +<!ENTITY modifiersDesc.label "Σημείωση: Η τιμή μηδέν απενεργοποιεί το πλήκτρο τροποποίησης."> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd new file mode 100644 index 0000000000..684e848a59 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE 'Languages' preferences dialog --> + +<!ENTITY languages.customize.prefLangDescript "Μερικές φορές, οι ιστοσελίδες διατίθενται σε παραπάνω από μία γλώσσες. Επιλέξτε τις γλώσσες εμφάνισης ιστοσελίδων με σειρά προτίμησης."> +<!ENTITY languages.customize.title "Γλώσσες"> +<!ENTITY langtitle.label "Γλώσσες για ιστοσελίδες"> +<!ENTITY languages.customize.prefAddLangDescript "Επιλέξτε τις γλώσσες που θέλετε να προσθέσετε."> +<!ENTITY languages.customize.addButton.label "Προσθήκη…"> +<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey "Π"> +<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey "Α"> +<!ENTITY languages.customize.add.title.label "Προσθήκη γλωσσών"> +<!ENTITY languages.customize.available.label "Γλώσσες:"> +<!ENTITY languages.customize.active.label "Γλώσσες σε σειρά προτίμησης:"> +<!ENTITY languages.customize.active.accesskey "Γ"> +<!ENTITY languages.customize.others.label "Άλλες:"> +<!ENTITY languages.customize.others.accesskey "Ά"> +<!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel "Κωδικοποίηση κειμένου για παλαιό περιεχόμενο"> +<!ENTITY languages.customize.Fallback2.label "Εφεδρική κωδικοποίηση κειμένου:"> +<!ENTITY languages.customize.Fallback2.accesskey "κ"> +<!ENTITY languages.customize.Fallback2.desc "Για παλαιό περιεχόμενο που δεν δηλώνει την κωδικοποίησή του."> +<!-- LOCALIZATION NOTE Character Encoding Preferences Dialog: Do NOT localize the terms "en-bz, ar-jo" --> +<!ENTITY languages.customize.others.examples "π.χ.: en-bz, ar-jo"> +<!ENTITY languages.customize.moveUp.label "Μετακίνηση πάνω"> +<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey "π"> +<!ENTITY languages.customize.moveDown.label "Μετακίνηση κάτω"> +<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey "κ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties new file mode 100644 index 0000000000..1f4d587586 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +illegalOtherLanguage=Οι εξής καταχωρήσεις δεν περιείχαν έγκυρους κωδικούς γλώσσας: +illegalOtherLanguageTitle=Μη έγκυροι κωδικοί γλώσσας +# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with +# and without the region. +# e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada [fr-ca]" languageCodeFormat : "French [fr]" +# %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code +languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S] +# %1$S = language name, %2$S = language-region code +languageCodeFormat=%1$S [%2$S] diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd new file mode 100644 index 0000000000..15d800468d --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY linksHeader.label "Συμπεριφορά συνδέσμου"> +<!ENTITY newWindow.label "Συμπεριφορά ανοίγματος συνδέσμου"> +<!ENTITY newWindowDescription.label "Άνοιγμα συνδέσμων που σκοπεύουν να ανοίξουν νέο παράθυρο σε:"> +<!ENTITY newWindowRestriction.label "Όταν τα σενάρια θέλουν να ανοίξουν νέο παράθυρο:"> +<!ENTITY external.label "Σύνδεσμοι από άλλες εφαρμογές"> +<!ENTITY externalDescription.label "Άνοιγμα συνδέσμων από άλλες εφαρμογές:"> + +<!ENTITY openCurrent.label "Στην τρέχουσα καρτέλα/παράθυρο"> +<!ENTITY newWindowGroupCurrent.accesskey "τ"> +<!ENTITY externalGroupCurrent.accesskey "θ"> + +<!ENTITY openTab.label "Σε νέα καρτέλα στο τρέχον παράθυρο"> +<!ENTITY newWindowGroupTab.accesskey "κ"> +<!ENTITY externalGroupTab.accesskey "ρ"> + +<!ENTITY openWindow.label "Σε νέο παράθυρο"> +<!ENTITY newWindowGroupWindow.accesskey "π"> +<!ENTITY externalGroupWindow.accesskey "ο"> + +<!ENTITY divertAll.label "Πάντα εκτροπή παραθύρων σε καρτέλες"> +<!ENTITY divertAll.accesskey "ε"> +<!ENTITY divertNoFeatures.label "Να μην γίνεται εκτροπή παραθύρων σε καρτέλες"> +<!ENTITY divertNoFeatures.accesskey "μ"> +<!ENTITY dontDivert.label "Πάντα άνοιγμα νέων παραθύρων"> +<!ENTITY dontDivert.accesskey "ν"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7098185279 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Location Bar prefs panel --> +<!ENTITY pref.locationBar.title "Γραμμή διευθύνσεων"> + +<!ENTITY autoComplete.label "Αυτόματη συμπλήρωση"> +<!ENTITY autoCompleteMatchHistory.label "Αυτόματη πρόταση ιστοτόπων από το ιστορικό"> +<!ENTITY autoCompleteMatchHistory.accesskey "Α"> +<!ENTITY autoCompleteMatchBookmarks.label "Αυτόματη πρόταση ιστοτόπων από τους σελιδοδείκτες"> +<!ENTITY autoCompleteMatchBookmarks.accesskey "σ"> +<!ENTITY autoCompleteAutoFill.label "Αυτόματη συμπλήρωση καλύτερης αντιστοιχίας"> +<!ENTITY autoCompleteAutoFill.accesskey "υ"> +<!ENTITY autoCompleteShowPopup.label "Εμφάνιση λίστας αποτελεσμάτων"> +<!ENTITY autoCompleteShowPopup.accesskey "Ε"> +<!ENTITY autoCompleteMatchOnlyTyped.label "Αντιστοίχιση μόνο των ιστοτόπων που έχετε πληκτρολογήσει στο παρελθόν"> +<!ENTITY autoCompleteMatchOnlyTyped.accesskey "χ"> +<!--LOCALIZATION NOTE (autoCompleteMatch.label): This is the common leading + part of the menulist items listed below, mainly to make the control available + via the accesskey +--> +<!ENTITY autoCompleteMatch.label "Αντιστοίχιση"> +<!ENTITY autoCompleteMatch.accesskey "Α"> +<!ENTITY autoCompleteMatchAnywhere "Οπουδήποτε στη διεύθυνση ή τον τίτλο"> +<!ENTITY autoCompleteMatchWordsFirst "Οπουδήποτε, αλλά προτιμώντας τα όρια λέξεων"> +<!ENTITY autoCompleteMatchWords "Μόνο στα όρια των λέξεων"> +<!ENTITY autoCompleteMatchStart "Μόνο στην αρχή της διεύθυνσης ή του τίτλου"> +<!ENTITY showInternetSearch.label "Εμφάνιση προεπιλεγμένης μηχανής αναζήτησης διαδικτύου"> +<!ENTITY showInternetSearch.accesskey "φ"> + +<!ENTITY formatting.label "Μορφοποίηση"> +<!ENTITY domainFormatting.label "Επισήμανση αποδοτικού τομέα για ιστοτόπους και διακομιστές FTP"> +<!ENTITY domainFormatting.accesskey "τ"> +<!ENTITY highlightSecure.label "Επισήμανση ιστοσελίδων με υψηλό επίπεδο ασφάλειας σύνδεσης"> +<!ENTITY highlightSecure.accesskey "σ"> + +<!ENTITY unknownLocations.label "Άγνωστες διευθύνσεις"> +<!ENTITY domainGuessing.label "Προσθέστε "www." και ".com" στη διεύθυνση αν δεν βρεθεί η ιστοσελίδα"> +<!ENTITY domainGuessing.accesskey "ι"> +<!ENTITY keywords.label "Εκτέλεση αναζήτησης στον ιστό όταν το εισαγόμενο κείμενο δεν είναι διεύθυνση ιστού"> +<!ENTITY keywords.accesskey "Ε"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd new file mode 100644 index 0000000000..36480af39a --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY changepassword.caption "Αλλαγή κύριου κωδικού πρόσβασης"> +<!ENTITY changepassword.text "Ο κύριος κωδικός πρόσβασης προστατεύει ευαίσθητες πληροφορίες, όπως κωδικούς πρόσβασης και πιστοποιητικά."> +<!ENTITY changepassword.button "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης…"> +<!ENTITY changepassword.accesskey "Α"> + +<!ENTITY resetpassword.caption "Επαναφορά κύριου κωδικού πρόσβασης"> +<!ENTITY resetpassword.text "Αν επαναφέρετε τον κύριο κωδικό πρόσβασής σας, θα χαθούν όλα τα αποθηκευμένα συνθηματικά, τα δεδομένα φορμών, τα προσωπικά πιστοποιητικά και τα ιδιωτικά κλειδιά."> +<!ENTITY resetpassword2.button "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"> +<!ENTITY resetpassword2.accesskey "κ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-media.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-media.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a3fe03828d --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-media.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-media.xul --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Media management prefs --> +<!ENTITY pref.media.title "Πολυμέσα"> +<!ENTITY mediaHTML5Preferences.label "Ήχος/βίντεο"> +<!ENTITY allowMediaAutoplay.label "Ενεργοποίηση αυτόματης αναπαραγωγής πολυμέσων HTML5"> +<!ENTITY allowMediaAutoplay.accesskey "α"> + +<!ENTITY enableDrmMedia.label "Ενεργοποίηση διαχείρισης ψηφιακών δικαιωμάτων για"> +<!ENTITY enableEmeForSuite.label "Λειτουργικές μονάδες αποκρυπτογράφησης περιεχομένου τρίτων"> +<!ENTITY enableEmeForSuite.accesskey "Π"> + +<!ENTITY animLoopingTitle.label "Επανάληψη κινούμενων εικόνων"> +<!ENTITY animLoopAsSpecified.label "Όσες φορές ορίζει η εικόνα"> +<!ENTITY animLoopAsSpecified.accesskey "σ"> +<!ENTITY animLoopOnce.label "Μία φορά"> +<!ENTITY animLoopOnce.accesskey "Μ"> +<!ENTITY animLoopNever.label "Ποτέ"> +<!ENTITY animLoopNever.accesskey "τ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2938f13965 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Mouse-wheel management prefs, for those lucky OSes that support mouse wheels --> + +<!ENTITY pref.mouseWheel.title "Τροχός ποντικιού"> +<!ENTITY mouseWheelPanel.label "Καθορίστε τη συμπεριφορά του τροχού ποντικιού όταν χρησιμοποιείται με αυτό το πλήκτρο τροποποίησης: "> +<!ENTITY usingJustTheWheel.label "Κανένα πλήκτρο τροποποίησης"> +<!-- Key labels, for mousewheel prefs --> +<!ENTITY usingWheelAndAlt.label2 "Alt"> +<!ENTITY usingWheelAndOption.label "Option"> +<!ENTITY usingWheelAndCtrl.label2 "Ctrl"> +<!ENTITY usingWheelAndShft.label2 "Shift"> +<!ENTITY mouseWheelGroup.label "Κάθετη κύλιση"> +<!ENTITY mouseWheelHorizGroup.label "Οριζόντια κύλιση"> +<!ENTITY sameAsVertical.label "Ίδια με την κάθετη κύλιση"> +<!ENTITY sameAsVertical.accesskey "κ"> +<!ENTITY doNothing.label "Καμία ενέργεια"> +<!ENTITY doNothing.accesskey "Κ"> +<!ENTITY doNothingHoriz.accesskey "ν"> +<!ENTITY scrollDocument.label "Κύλιση εγγράφου"> +<!ENTITY scrollDocument.accesskey "Κ"> +<!ENTITY scrollDocumentHoriz.accesskey "γ"> +<!ENTITY history.label "Μετάβαση εμπρός και πίσω στο ιστορικό περιήγησης"> +<!ENTITY history.accesskey "Μ"> +<!ENTITY historyHoriz.accesskey "ε"> +<!ENTITY zoom.label "Μεγέθυνση ή σμίκρυνση σελίδας"> +<!ENTITY zoom.accesskey "Μ"> +<!ENTITY zoomHoriz.accesskey "ε"> +<!ENTITY wheelSpeed.label "Ταχύτητα τροχού ποντικιού:"> +<!ENTITY wheelSpeed.accesskey "τ"> +<!ENTITY wheelSpeedHoriz.accesskey "ι"> +<!ENTITY reverseDirection.label "Αντίστροφη κατεύθυνση"> +<!ENTITY reverseDirection.accesskey "Α"> +<!ENTITY reverseDirectionHoriz.accesskey "θ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a79cc9faef --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.navigator.title "Πρόγραμμα περιήγησης"> + +<!ENTITY navRadio.label "Προβολή σε"> +<!ENTITY navRadio.accesskey "σ"> +<!ENTITY navStartPageMenu.label "Εκκίνηση προγράμματος περιήγησης"> +<!ENTITY newWinPageMenu.label "Νέο παράθυρο"> +<!ENTITY newTabPageMenu.label "Νέα καρτέλα"> + +<!ENTITY blankPageRadio.label "Κενή σελίδα"> +<!ENTITY blankPageRadio.accesskey "Κ"> +<!ENTITY homePageRadio.label "Αρχική σελίδα"> +<!ENTITY homePageRadio.accesskey "σ"> +<!ENTITY lastPageRadio.label "Τελευταία σελίδα"> +<!ENTITY lastPageRadio.accesskey "Τ"> +<!ENTITY restoreSessionRadio.label "Επαναφορά προηγούμενης συνεδρίας"> +<!ENTITY restoreSessionRadio.accesskey "π"> + +<!ENTITY restoreSessionIntro.label "Κατά την επαναφορά συνεδριών και παραθύρων"> +<!ENTITY restoreImmediately.label "Άμεση επαναφορά όλων των καρτελών"> +<!ENTITY restoreImmediately.accesskey "ν"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (restoreTabs.label): This will concatenate to + "Restore [___] tab(s) at a time", + using (restoreTabs.label) and a number (restoreTabsAtATime.label). --> +<!ENTITY restoreTabs.label "Επαναφορά"> +<!ENTITY restoreTabs.accesskey "φ"> +<!ENTITY restoreTabsAtATime.label "καρτέλας(ών) κάθε φορά"> +<!ENTITY restoreDeferred.label "Επαναφορά καρτελών μόνο όταν τις χρειάζομαι"> +<!ENTITY restoreDeferred.accesskey "μ"> + +<!ENTITY siteIcons.label "Εικονίδια ιστοτόπων"> +<!ENTITY useSiteIcons.label "Εμφάνιση εικονιδίων ιστοτόπων"> +<!ENTITY useSiteIcons.accesskey "ι"> +<!ENTITY useFavIcons.label "Χρήση εικονιδίου διακομιστή όταν η σελίδα δεν ορίζει κάποιο εικονίδιο"> +<!ENTITY useFavIcons.accesskey "Χ"> + +<!ENTITY homePageIntro.label "Μετάβαση σε αυτήν την ομάδα σελίδων με κλικ στο κουμπί «Αρχική σελίδα»:"> +<!ENTITY useCurrent.label "Χρήση τρέχουσας σελίδας"> +<!ENTITY useCurrent.accesskey "Χ"> +<!ENTITY useCurrentGroup.label "Χρήση τρέχουσας ομάδας"> +<!ENTITY useCurrentGroup.accesskey "ο"> +<!ENTITY browseFile.label "Επιλογή αρχείου…"> +<!ENTITY browseFile.accesskey "γ"> +<!ENTITY useDefault.label "Επαναφορά προεπιλογής"> +<!ENTITY useDefault.accesskey "Ε"> + diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d15b025e5 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from content/pref-offlineapps.xul --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE Offline Apps prefs dialog --> +<!ENTITY pref.offlineapps.title "Εφαρμογές ιστού εκτός σύνδεσης"> +<!ENTITY pref.offlineCache.caption "Περιεχόμενο ιστού και δεδομένα χρήστη εκτός σύνδεσης"> + +<!ENTITY clearOfflineAppCache.label "Απαλοιφή"> +<!ENTITY clearOfflineAppCache.accesskey "Α"> + +<!ENTITY offlineAlwaysAllow.label "Αποδοχή δεδομένων για χρήση εκτός σύνδεσης από όλες τις ιστοσελίδες"> +<!ENTITY offlineAlwaysAllow.accesskey "Α"> +<!ENTITY offlineExplicit.label "Να επιτρέπεται μόνο σε ιστοσελίδες με ρητά δικαιώματα"> +<!ENTITY offlineExplicit.accesskey "Ν"> +<!ENTITY offlineNotifyAsk.label "Ειδοποίηση όταν οι ιστοσελίδες θέλουν να αποθηκεύουν δεδομένα για χρήση εκτός σύνδεσης"> +<!ENTITY offlineNotifyAsk.accesskey "Ε"> +<!ENTITY offlineNotifyPermissions.label "Διαχείριση δικαιωμάτων"> +<!ENTITY offlineNotifyPermissions.accesskey "Δ"> + +<!ENTITY offlineAppsUsage.label "Οι ακόλουθες ιστοσελίδες χρησιμοποιούν χώρο εκτός σύνδεσης:"> +<!ENTITY offlineAppsListRemove.label "Απαλοιφή δεδομένων…"> +<!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "δ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ec1fa9fc70 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.passwords.title "Κωδικοί πρόσβασης"> + +<!ENTITY signonHeader.caption "Διαχείριση κωδικών πρόσβασης"> +<!ENTITY signonDescription.label "Η Διαχείριση κωδικών πρόσβασης αποθηκεύει τα στοιχεία σύνδεσής σας για ιστοσελίδες, διακομιστές αλληλογραφίας και διακομιστές ειδήσεων που προστατεύονται με συνθηματικό, ενώ εισάγει αυτόματα τα στοιχεία όταν χρειάζεται."> + +<!ENTITY signonEnabled.label "Απομνημόνευση κωδικών πρόσβασης"> +<!ENTITY signonEnabled.accesskey "Α"> +<!ENTITY viewSignons.label "Διαχείριση αποθηκευμένων κωδικών πρόσβασης"> +<!ENTITY viewSignons.accesskey "Δ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d469bf368c --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd @@ -0,0 +1,34 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.popups.title "Αναδυόμενα παράθυρα"> + +<!ENTITY pref.popups.caption "Αναδυόμενα παράθυρα"> + +<!ENTITY popupBlock.label "Φραγή ανεπιθύμητων αναδυόμενων παραθύρων"> +<!ENTITY popupBlock.accesskey "Φ"> + +<!ENTITY viewPermissions.label "Διαχείριση δικαιωμάτων"> +<!ENTITY viewPermissions.accesskey "Δ"> + +<!ENTITY whenBlock.description "Όταν ένα αναδυόμενο παράθυρο έχει αποκλειστεί:"> +<!ENTITY playSound.label "Αναπαραγωγή ήχου:"> +<!ENTITY playSound.accesskey "Α"> +<!ENTITY systemSound.label "Ήχος συστήματος"> +<!ENTITY systemSound.accesskey "Ή"> +<!ENTITY customSound.label "Προσαρμοσμένο αρχείο ήχου"> +<!ENTITY customSound.accesskey "Π"> + +<!ENTITY selectSound.label "Περιήγηση…"> +<!ENTITY selectSound.accesskey "ρ"> +<!ENTITY playSoundButton.label "Αναπαραγωγή"> +<!ENTITY playSoundButton.accesskey "π"> + +<!ENTITY displayIcon.label "Προβολή εικονιδίου στη γραμμή κατάστασης του προγράμματος περιήγησης"> +<!ENTITY displayIcon.accesskey "Π"> + +<!ENTITY displayNotification.label "Προβολή γραμμής ειδοποιήσεων στο πάνω μέρος της περιοχής περιεχομένου"> +<!ENTITY displayNotification.accesskey "ε"> + +<!ENTITY popupNote.description 'Σημείωση: Ο αποκλεισμός όλων των αναδυόμενων παραθύρων ενδέχεται να εμποδίσει σημαντικές λειτουργίες ορισμένων ιστοσελίδων, όπως παράθυρα σύνδεσης για τράπεζες και ιστοσελίδες αγορών. Για λεπτομέρειες σχετικά με την αποδοχή αναδυόμενων από συγκεκριμένους ιστότοπους, κάντε κλικ στο "Βοήθεια". Ακόμα και με τη φραγή, οι ιστοσελίδες μπορεί να εμφανίσουν αναδυόμενα με άλλους τρόπους.'> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd new file mode 100644 index 0000000000..912a42070f --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Private Data' prefs settings + These entities go on top of the sanitize.dtd definitions +--> +<!ENTITY pref.privatedata.title "Ιδιωτικά δεδομένα"> + +<!ENTITY clearPrivateData.label "Διαγραφή ιδιωτικών δεδομένων"> + +<!ENTITY alwaysClear.label "Να γίνεται πάντα διαγραφή των ιδιωτικών δεδομένων μου όταν κλείνω το &brandShortName;"> +<!ENTITY alwaysClear.accesskey "λ"> + +<!--LOCALIZATION NOTE : The askBeforeClear label is + no longer used but we might bring it back later +--> +<!ENTITY askBeforeClear.label "Ερώτηση πριν από την απαλοιφή ιδιωτικών δεδομένων"> + +<!ENTITY clearDataSettings.label "Όταν ζητώ από το &brandShortName; για διαγράψει τα ιδιωτικά μου δεδομένα, να διαγράφονται:"> + +<!ENTITY clearData.label "Απαλοιφή των εξής ιδιωτικών δεδομένων:"> +<!ENTITY clearData.cpd.label "Χειροκίνητα"> +<!ENTITY clearData.onShutdown.label "Κατά το κλείσιμο"> + + +<!--LOCALIZATION NOTE (clearDataDialog.label, clearDataSilent.label, clearDataDialog.accesskey): + The only difference bettween the two labels is that one calls a dialog, the other doesn't. + The same accesskey is used for both labels. +--> +<!ENTITY clearDataDialog.label "Απαλοιφή τώρα…"> +<!ENTITY clearDataSilent.label "Απαλοιφή τώρα"> +<!ENTITY clearDataDialog.accesskey "Α"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f15c767b1d --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Advanced Proxy Preferences dialog --> +<!ENTITY pref.proxies.advanced.title "Προηγμένες προτιμήσεις διακομιστή μεσολάβησης"> +<!ENTITY protocols.caption "Ειδικοί διακομιστές μεσολάβησης πρωτοκόλλου"> +<!ENTITY protocols.description "Κανονικά, ο ίδιος διακομιστής μεσολάβησης μπορεί να διαχειριστεί όλα τα παρακάτω πρωτόκολλα."> +<!ENTITY http.label "Διακομιστής μεσολάβησης HTTP:"> +<!ENTITY http.accesskey "μ"> +<!ENTITY ssl.label "Διακομιστής μεσολάβησης SSL:"> +<!ENTITY ssl.accesskey "L"> +<!ENTITY ftp.label "Διακομιστής μεσολάβησης FTP:"> +<!ENTITY ftp.accesskey "F"> +<!ENTITY reuseProxy.label "Χρήση ρυθμίσεων διακομιστή μεσολάβησης HTTP για όλα τα πρωτόκολλα"> +<!ENTITY reuseProxy.accesskey "Χ"> +<!ENTITY port.label "Θύρα:"> +<!ENTITY HTTPPort.accesskey "Θ"> +<!ENTITY SSLPort.accesskey "ύ"> +<!ENTITY FTPPort.accesskey "ρ"> + +<!ENTITY socks.caption "Γενικός διακομιστής μεσολάβησης"> +<!ENTITY socks.description "Ένας διακομιστής SOCKS είναι ένας γενικός διακομιστής μεσολάβησης που χρησιμοποιείται μερικές φορές σε εταιρικά ή παρόμοια περιβάλλοντα."> +<!ENTITY socks.label "Διακομιστής μεσολάβησης SOCKS:"> +<!ENTITY socks.accesskey "S"> +<!ENTITY socks4.label "SOCKS v4"> +<!ENTITY socks4.accesskey "C"> +<!ENTITY socks5.label "SOCKS v5"> +<!ENTITY socks5.accesskey "K"> +<!ENTITY socksRemoteDNS.label "Χρήση για επίλυση ονομάτων κεντρικών υπολογιστών (προτείνεται για SOCKS v5)"> +<!ENTITY socksRemoteDNS.accesskey "η"> +<!ENTITY SOCKSport.accesskey "ρ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cf5d3f0d1d --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-proxies.xul --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Proxies preferences dialog --> +<!ENTITY pref.proxies.title "Διακομιστές μεσολάβησης"> +<!ENTITY pref.proxies.desc "Ο διακομιστής μεσολάβησης είναι μια υπηρεσία δικτύου που μπορεί να φιλτράρει και να επιταχύνει τη σύνδεση διαδικτύου σας."> +<!ENTITY proxyTitle.label "Ρύθμιση διακομιστών μεσολάβησης για πρόσβαση στο διαδίκτυο"> +<!ENTITY directTypeRadio.label "Άμεση σύνδεση στο Διαδίκτυο"> +<!ENTITY directTypeRadio.accesskey "Δ"> +<!ENTITY systemTypeRadio.label "Χρήση ρυθμίσεων διαμεσολαβητή συστήματος"> +<!ENTITY systemTypeRadio.accesskey "Χ"> +<!ENTITY manualTypeRadio.label "Χειροκίνητη ρύθμιση διακομιστή μεσολάβησης:"> +<!ENTITY manualTypeRadio.accesskey "ε"> +<!ENTITY wpadTypeRadio.label "Αυτόματη ανίχνευση ρυθμίσεων διακομιστή μεσολάβησης"> +<!ENTITY wpadTypeRadio.accesskey "Α"> +<!ENTITY autoTypeRadio.label "URL αυτόματης ρύθμισης διακομιστή μεσολάβησης:"> +<!ENTITY autoTypeRadio.accesskey "ρ"> +<!ENTITY reload.label "Ανανέωση"> +<!ENTITY reload.accesskey "Α"> +<!ENTITY http.label "Διακομιστής μεσολάβησης:"> +<!ENTITY http.accesskey "Δ"> +<!ENTITY port.label "Θύρα:"> +<!ENTITY HTTPPort.accesskey "ρ"> +<!ENTITY advanced.label "Για προχωρημένους…"> +<!ENTITY advanced.accesskey "ω"> +<!ENTITY noproxy.label "Χωρίς διακομιστή μεσολάβησης για:"> +<!ENTITY noproxy.accesskey "Χ"> +<!ENTITY noproxyExplain.label "Παράδειγμα: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8cbb97927c --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-scripts.xul --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The 'Scripts' preferences dialog --> +<!ENTITY pref.scripts2.title "Σενάρια"> + +<!ENTITY navigator.label "Πρόγραμμα περιήγησης"> +<!ENTITY navigator.accesskey "Π"> + +<!--LOCALIZATION NOTE (enableJavaScript.label): 'JavaScript' should never be translated --> +<!ENTITY enableJavaScript.label "Ενεργοποίηση JavaScript για"> +<!ENTITY allowScripts.label "Να επιτρέπεται στα σενάρια να κάνουν:"> +<!ENTITY allowScripts.accesskey "σ"> +<!ENTITY allowWindowMoveResize.label "Μετακίνηση ή αλλαγή μεγέθους υπαρχόντων παραθύρων"> +<!ENTITY allowWindowFlip.label "Μετακίνηση παραθύρων στο προσκήνιο ή το παρασκήνιο"> +<!ENTITY allowWindowStatusChange.label "Αλλαγή κειμένου γραμμής κατάστασης"> +<!ENTITY allowContextmenuDisable.label "Απενεργοποίηση ή αντικατάσταση μενού επιλογών"> +<!ENTITY allowHideStatusBar.label "Απόκρυψη γραμμής κατάστασης"> + +<!ENTITY debugging.label "Έλεγχος σφαλμάτων JavaScript"> +<!ENTITY debugEnableDump.label "Ενεργοποίηση εξόδου JavaScript dump()"> +<!ENTITY debugEnableDump.accesskey "Ε"> +<!ENTITY debugStrictJavascript.label "Εμφάνιση αυστηρών προειδοποιήσεων JavaScript"> +<!ENTITY debugStrictJavascript.accesskey "J"> +<!ENTITY debugConsoleJavascript.label "Εμφάνιση σφαλμάτων και προειδοποιήσεων chrome JavaScript"> +<!ENTITY debugConsoleJavascript.accesskey "c"> + diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b5f2ea9dc5 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-search.xul --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The Search prefs dialog --> + +<!ENTITY pref.search.title "Διαδικτυακή αναζήτηση"> +<!ENTITY legendHeader "Προεπιλεγμένη μηχανή αναζήτησης"> +<!ENTITY defaultSearchEngine.label "Αναζήτηση με:"> +<!ENTITY defaultSearchEngine.accesskey "Α"> + +<!ENTITY engineManager.label "Διαχείριση μηχανών αναζήτησης…"> + +<!ENTITY searchResults.label "Αποτελέσματα αναζήτησης"> + +<!ENTITY openInTab.label "Άνοιγμα νέων καρτελών για αποτελέσματα αναζήτησης της πλαϊνής γραμμής"> +<!ENTITY openInTab.accesskey "ν"> +<!ENTITY openContextSearchTab.label "Άνοιγμα καρτέλας αντί παραθύρου για αναζήτηση ιστού από το μενού επιλογών"> +<!ENTITY openContextSearchTab.accesskey "κ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd new file mode 100644 index 0000000000..848bf2bf04 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Privacy and Security' prefs settings --> +<!ENTITY pref.security.title "Απόρρητο & ασφάλεια"> + +<!ENTITY tracking.label "Παρακολούθηση χρήστη"> +<!ENTITY trackingIntro.label "Οι ιστότοποι ενδέχεται να καταγράφουν το πώς τους χρησιμοποιείτε, επηρεάζοντας έτσι το απόρρητό σας."> + +<!ENTITY doNotTrack.label "Να ενημερώνονται οι ιστότοποι ότι δεν επιθυμώ να καταγράφεται η περιήγησή μου"> +<!ENTITY doNotTrack.accesskey "Ν"> +<!ENTITY trackProtect.label "Αποτροπή καταγραφής δραστηριοτήτων από γνωστούς ιστοτόπους"> +<!ENTITY trackProtect.accesskey "τ"> +<!ENTITY warnTrackContent.label "Προειδοποίηση όταν ανιχνεύονται γνωστές δραστηριότητες παρακολούθησης"> +<!ENTITY warnTrackContent.accesskey "Π"> + +<!ENTITY geoLocation.label "Περιήγηση βάσει τοποθεσίας"> +<!ENTITY geoIntro.label "Οι ιστότοποι ενδέχεται να ζητήσουν περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την τρέχουσα τοποθεσία σας."> + +<!ENTITY geoEnabled.label "Ερώτηση για παραχώρηση δικαιώματος αν υπάρξει αίτημα"> +<!ENTITY geoEnabled.accesskey "ρ"> +<!ENTITY geoDisabled.label "Απενεργοποίηση λειτουργίας και απόρριψη όλων των αιτημάτων"> +<!ENTITY geoDisabled.accesskey "Α"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (safeBrowsing.label, blockWebForgeries.label, blockAttackSites.label): + The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by + phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics + to a combination of both, so it's important that these strings convey the + meaning "reported" (and not something like "known"). +--> +<!ENTITY safeBrowsing.label "Ασφαλής περιήγηση"> +<!ENTITY safeBrowsingIntro.label "Το &brandShortName; μπορεί να αποκλείσει ιστοτόπους που έχουν αναφερθεί για κακόβουλο περιεχόμενο."> + +<!ENTITY blockAttackSites.label "Φραγή ιστοτόπων με αναφορές για επιθέσεις (κακόβουλο λογισμικό, ιοί)"> +<!ENTITY blockAttackSites.accesskey "Φ"> + +<!ENTITY blockWebForgeries.label "Φραγή σελίδων με αναφορές για πλαστογραφία (Ηλεκτρονικό ψάρεμα)"> +<!ENTITY blockWebForgeries.accesskey "Η"> + +<!ENTITY blockAutoRefresh.label "Προειδοποίηση όταν οι ιστότοποι προσπαθούν να ανακατευθύνουν ή να φορτώσουν ξανά τη σελίδα"> +<!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey "δ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f79b3bbc5b --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE UI for Software Updates prefs --> +<!ENTITY pref.smartUpdate.title "Εγκατάσταση λογισμικού"> +<!ENTITY addOnsTitle.label "Πρόσθετα"> +<!ENTITY addOnsAllow.label "Να επιτρέπεται σε ιστοτόπους η εγκατάσταση προσθέτων και ενημερώσεων"> +<!ENTITY addOnsAllow.accesskey "π"> +<!ENTITY allowedSitesLink.label "Επιτρεπόμενοι ιστότοποι"> +<!ENTITY autoAddOnsUpdates.label "Αυτόματος έλεγχος για ενημερώσεις"> +<!ENTITY autoAddOnsUpdates.accesskey "ο"> +<!ENTITY daily.label "ημερησίως"> +<!ENTITY addOnsDaily.accesskey "η"> +<!ENTITY weekly.label "εβδομαδιαίως"> +<!ENTITY addOnsWeekly.accesskey "β"> +<!ENTITY addOnsModeAutomatic.label "Αυτόματη λήψη και εγκατάσταση ενημερώσεων"> +<!ENTITY addOnsModeAutomatic.accesskey "μ"> +<!ENTITY enablePersonalized.label "Εξατομίκευση προτάσεων προσθέτων"> +<!ENTITY enablePersonalized.accesskey "Ε"> +<!ENTITY addonManagerLink.label "Διαχείριση προσθέτων"> + +<!ENTITY appUpdates.caption "&brandShortName;"> +<!ENTITY autoAppUpdates.label "Αυτόματος έλεγχος για ενημερώσεις"> +<!ENTITY autoAppUpdates.accesskey "τ"> +<!ENTITY appDaily.accesskey "ρ"> +<!ENTITY appWeekly.accesskey "δ"> +<!ENTITY appModeAutomatic.label "Αυτόματη λήψη και εγκατάσταση ενημέρωσης"> +<!ENTITY appModeAutomatic.accesskey "λ"> +<!ENTITY updateHistoryButton.label "Εμφάνιση ιστορικού ενημερώσεων…"> +<!ENTITY updateHistoryButton.accesskey "Ε"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a34f5afd50 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY prefSpelling.title "Ορθογραφία"> +<!ENTITY generalSpelling.label "Γενικά"> +<!ENTITY checkSpellingWhenTyping.label "Κατά την πληκτρολόγηση, να γίνεται ορθογραφικός έλεγχος:"> +<!ENTITY checkSpellingWhenTyping.accesskey "Κ"> +<!ENTITY dontCheckSpelling.label "Ποτέ"> +<!ENTITY multilineCheckSpelling.label "Σε πλαίσια πολλαπλών γραμμών"> +<!ENTITY alwaysCheckSpelling.label "Σε όλα τα πλαίσια"> +<!ENTITY spellForMailAndNews.label "Ταχυδρομείο & ομάδες συζητήσεων"> +<!ENTITY checkSpellingBeforeSend.label "Ορθογραφικός έλεγχος πριν από την αποστολή"> +<!ENTITY checkSpellingBeforeSend.accesskey "Ο"> +<!ENTITY spellCheckInline.label "Ορθογραφικός έλεγχος κατά την πληκτρολόγηση"> +<!ENTITY spellCheckInline.accesskey "ρ"> +<!ENTITY languagePopup.label "Γλώσσα:"> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "Γ"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "Λήψη περισσότερων λεξικών…"> +<!ENTITY noSpellCheckAvailable.label "Κανένα διαθέσιμο λεξικό."> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd new file mode 100644 index 0000000000..26405023ad --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY SSLTLSProtocolVersions.caption "Εκδόσεις πρωτοκόλλου SSL/TLS"> +<!ENTITY SSLTLSWarnings.caption "Προειδοποιήσεις SSL/TLS"> +<!ENTITY SSLMixedContent.caption "Μεικτό περιεχόμενο"> +<!ENTITY SSLClientAuthMethod.caption "Επιλογή πιστοποιητικού προγράμματος"> + +<!ENTITY pref.ssltls.title "Transport Layer Security (SSL/TLS)"> +<!ENTITY limit.description "Μπορείτε να περιορίσετε ποια πρωτόκολλα κρυπτογράφησης χρησιμοποιούνται για ασφαλείς συνδέσεις. Επιλέξτε μία ή ένα συνεχόμενο εύρος εκδόσεων."> +<!ENTITY limit.enable.label "Ενεργοποίηση:"> +<!ENTITY limit.tls10.label "TLS 1.0"> +<!ENTITY limit.tls10.accesskey "T"> +<!ENTITY limit.tls11.label "TLS 1.1"> +<!ENTITY limit.tls11.accesskey "1"> +<!ENTITY limit.tls12.label "TLS 1.2"> +<!ENTITY limit.tls12.accesskey "2"> +<!ENTITY limit.tls13.label "TLS 1.3"> +<!ENTITY limit.tls13.accesskey "3"> + +<!ENTITY warn.description2 "Το &brandShortName; μπορεί να σας ειδοποιήσει για την κατάσταση ασφαλείας της ιστοσελίδας που βλέπετε. Ρυθμίστε το &brandShortName; ώστε να εμφανίζει προειδοποίηση όταν γίνεται:"> +<!ENTITY warn.enteringsecure "Φόρτωση σελίδας που υποστηρίζει κρυπτογράφηση"> +<!ENTITY warn.enteringsecure.accesskey "Φ"> +<!ENTITY warn.insecurepost "Αποστολή δεδομένων φόρμας από μη κρυπτογραφημένη σελίδα σε μη κρυπτογραφημένη σελίδα"> +<!ENTITY warn.insecurepost.accesskey "Α"> +<!ENTITY warn.leavingsecure "Αποχώρηση από σελίδα που υποστηρίζει κρυπτογράφηση"> +<!ENTITY warn.leavingsecure.accesskey "ώ"> + +<!ENTITY mixed.description "Οι κρυπτογραφημένες σελίδες ενδέχεται να περιέχουν μη κρυπτογραφημένο περιεχόμενο που είναι ευάλωτο σε υποκλοπές ή πλαστογράφηση. Το &brandShortName; μπορεί να το εντοπίσει και να το αποκλείσει:"> +<!ENTITY warn.mixedactivecontent "Προειδοποίηση όταν κρυπτογραφημένες σελίδες περιέχουν επισφαλές περιεχόμενο"> +<!ENTITY warn.mixedactivecontent.accesskey "Π"> +<!ENTITY block.activecontent "Να μην φορτώνεται επισφαλές περιεχόμενο σε κρυπτογραφημένες σελίδες"> +<!ENTITY block.activecontent.accesskey "Ν"> +<!ENTITY warn.mixeddisplaycontent "Προειδοποίηση όταν κρυπτογραφημένες σελίδες περιέχουν άλλους τύπους μικτού περιεχομένου"> +<!ENTITY warn.mixeddisplaycontent.accesskey "δ"> +<!ENTITY block.displaycontent "Να μην φορτώνονται άλλοι τύποι μεικτού περιεχομένου σε κρυπτογραφημένες σελίδες"> +<!ENTITY block.displaycontent.accesskey "μ"> + +<!ENTITY certselect.description "Αποφασίστε τον τρόπο επιλογής ασφαλούς πιστοποιητικού στο &brandShortName; για παρουσίαση σε ιστοτόπους που το απαιτούν:"> +<!ENTITY certselect.auto "Αυτόματη επιλογή"> +<!ENTITY certselect.auto.accesskey "Α"> +<!ENTITY certselect.ask "Ερώτηση κάθε φορά"> +<!ENTITY certselect.ask.accesskey "Ε"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bf58a2badb --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd @@ -0,0 +1,56 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- The page shown when not logged in... --> +<!ENTITY setupButton.label "Ρύθμιση &syncBrand.fullName.label;"> +<!ENTITY setupButton.accesskey "Ρ"> +<!ENTITY weaveDesc.label "Το &syncBrand.fullName.label; σάς παρέχει πρόσβαση στο ιστορικό, τους σελιδοδείκτες, τους κωδικούς πρόσβασης και τις ανοικτές σας καρτέλες σε όλες τις συσκευές σας."> + +<!-- The page shown when logged in... --> +<!ENTITY accountGroupboxCaption.label "Λογαριασμός &syncBrand.fullName.label;"> +<!ENTITY accountName.label "Όνομα λογαριασμού:"> + +<!-- Login error feedback --> +<!ENTITY updatePass.label "Ενημέρωση"> +<!ENTITY updatePass.accesskey "Ε"> +<!ENTITY resetPass.label "Επαναφορά"> +<!ENTITY resetPass.accesskey "φ"> + +<!-- Manage Account --> +<!ENTITY manageAccount.label "Διαχείριση λογαριασμού"> +<!ENTITY manageAccount.accesskey "λ"> +<!ENTITY viewQuota.label "Προβολή ορίου"> +<!ENTITY viewQuota.accesskey "Π"> +<!ENTITY changePassword.label "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"> +<!ENTITY changePassword.accesskey "Α"> +<!ENTITY myRecoveryKey.label "Το κλειδί ανάκτησής μου"> +<!ENTITY myRecoveryKey.accesskey "Τ"> +<!ENTITY resetSync.label "Επαναφορά Sync"> +<!ENTITY resetSync.accesskey "Ε"> +<!ENTITY unlinkDevice.label "Αποσύνδεση συσκευής"> +<!ENTITY unlinkDevice.accesskey "σ"> +<!ENTITY addDevice.label "Προσθήκη συσκευής"> +<!ENTITY addDevice.accesskey "Π"> + +<!-- Sync Settings --> +<!ENTITY syncComputerName.label "Όνομα υπολογιστή:"> +<!ENTITY syncComputerName.accesskey "Ό"> + +<!ENTITY syncMy2.label "Συγχρονισμός:"> +<!ENTITY engine.addons.label "Πρόσθετα"> +<!ENTITY engine.addons.accesskey "Π"> +<!ENTITY engine.bookmarks.label "Σελιδοδείκτες"> +<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "Σ"> +<!ENTITY engine.tabs.label "Καρτέλες"> +<!ENTITY engine.tabs.accesskey "Κ"> +<!ENTITY engine.history.label "Ιστορικό"> +<!ENTITY engine.history.accesskey "ρ"> +<!ENTITY engine.passwords.label "Κωδικοί πρόσβασης"> +<!ENTITY engine.passwords.accesskey "π"> +<!ENTITY engine.prefs.label "Προτιμήσεις"> +<!ENTITY engine.prefs.accesskey "Π"> + +<!-- Footer stuff --> +<!ENTITY prefs.tosLink.label "Όροι υπηρεσίας"> +<!ENTITY prefs.ppLink.label "Πολιτική απορρήτου"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7216d5af60 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tabHeader.label "Περιήγηση με καρτέλες"> + +<!ENTITY tabDisplay.label "Προβολή καρτελών"> +<!ENTITY autoHide.label "Απόκρυψη γραμμής καρτελών όταν είναι ανοιχτή μόνο μία καρτέλα"> +<!ENTITY autoHide.accesskey2 "ψ"> +<!ENTITY background.label "Εναλλαγή σε νέες καρτέλες που ανοίγουν από συνδέσμους"> +<!ENTITY background.accesskey "Ε"> +<!ENTITY diverted.label "Εναλλαγή σε νέες καρτέλες που ανοίγουν από εκτρεπόμενους συνδέσμους"> +<!ENTITY diverted.accesskey "λ"> +<!ENTITY browserFocus.label "Εστίαση στο παράθυρο για συνδέσμους που ανοίγουν σε καρτέλες από άλλες εφαρμογές"> +<!ENTITY browserFocus.accesskey "Ε"> +<!ENTITY warnOnClose.label "Προειδοποίηση κατά το κλείσιμο παραθύρου με πολλαπλές καρτέλες"> +<!ENTITY warnOnClose.accesskey "Π"> +<!ENTITY relatedAfterCurrent.label "Άνοιγμα σχετικών καρτελών μετά την τρέχουσα"> +<!ENTITY relatedAfterCurrent.accesskey "Ά"> + +<!ENTITY openTabs.label "Άνοιγμα καρτελών αντί παραθύρων για"> +<!ENTITY middleClick.label "Μεσαίο κλικ, Ctrl+κλικ ή Ctrl+Enter σε συνδέσμους σε μια ιστοσελίδα"> +<!ENTITY middleClick.accesskey "Μ"> +<!ENTITY middleClickMac.label "Μεσαίο κλικ, ⌘+κλικ ή ⌘+Enter σε συνδέσμους σε μια ιστοσελίδα"> +<!ENTITY middleClickMac.accesskey "Μ"> +<!ENTITY urlbar.label "Ctrl+Enter στη γραμμή διευθύνσεων"> +<!ENTITY urlbar.accesskey "τ"> +<!ENTITY urlbarMac.label "⌘+Return στη γραμμή διευθύνσεων"> +<!ENTITY urlbarMac.accesskey "δ"> + +<!ENTITY openManagers.label "Άνοιγμα σε νέα καρτέλα αντί σε ξεχωριστό παράθυρο"> +<!ENTITY openDataManager.label "Διαχείριση δεδομένων"> +<!ENTITY openDataManager.accesskey "Δ"> +<!ENTITY openAddOnsManager.label "Διαχείριση προσθέτων"> +<!ENTITY openAddOnsManager.accesskey "θ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1f8cbbb487 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd @@ -0,0 +1,58 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowClose.key "w"> +<!ENTITY preferencesDefaultTitleMac.title "Προτιμήσεις"> +<!ENTITY preferencesDefaultTitleWin.title "Επιλογές"> +<!ENTITY preferencesCloseButton.label "Κλείσιμο"> +<!ENTITY preferencesCloseButton.accesskey "Κ"> + +<!--LOCALIZATION NOTE (.label): Preferences categories that appear on the left of the preferences dialog --> +<!ENTITY prefWindow.title "Προτιμήσεις"> +<!ENTITY prefWindow.size "width: 102ch; height: 44em;"> +<!ENTITY prefWindowMac2.size "width: 70em; height: 41em;"> +<!ENTITY prefWindowWin2.size "width: 125ch; height: 44em;"> +<!ENTITY categoryHeader "Κατηγορία"> + +<!ENTITY appear.label "Εμφάνιση"> +<!ENTITY content.label "Περιεχόμενο"> +<!ENTITY fonts.label "Γραμματοσειρές"> +<!ENTITY colors.label "Χρώματα"> +<!ENTITY media.label "Πολυμέσα"> +<!ENTITY spellingPane.label "Ορθογραφία"> + +<!ENTITY navigator.label "Πρόγραμμα περιήγησης"> +<!ENTITY history.label "Ιστορικό"> +<!ENTITY languages.label "Γλώσσες"> +<!ENTITY applications.label "Βοηθητικές εφαρμογές"> +<!ENTITY locationBar.label "Γραμμή διευθύνσεων"> +<!ENTITY search.label "Διαδικτυακή αναζήτηση"> +<!ENTITY tabWindows.label "Περιήγηση με καρτέλες"> +<!ENTITY links.label "Συμπεριφορά συνδέσμου"> +<!ENTITY download.label "Λήψεις"> + +<!ENTITY security.label "Απόρρητο & ασφάλεια"> +<!ENTITY privatedata.label "Ιδιωτικά δεδομένα"> +<!ENTITY cookies.label "Cookies"> +<!ENTITY images.label "Εικόνες"> +<!ENTITY popups.label "Αναδυόμενα παράθυρα"> +<!ENTITY passwords.label "Κωδικοί πρόσβασης"> +<!ENTITY ssltls.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY certs.label "Πιστοποιητικά"> + +<!ENTITY sync.label "Sync"> + +<!ENTITY advance.label "Για προχωρημένους"> +<!ENTITY scriptsAndWindows2.label "Σενάρια"> +<!ENTITY keynav.label "Πλοήγηση με πληκτρολόγιο"> +<!ENTITY findAsYouType.label "Εύρεση κατά την πληκτρολόγηση"> +<!ENTITY cache.label "Κρυφή μνήμη"> +<!ENTITY offlineApps.label "Εφαρμογές εκτός σύνδεσης"> +<!ENTITY proxies.label "Διακομιστές μεσολάβησης"> +<!ENTITY httpnetworking.label "Δικτύωση HTTP"> +<!ENTITY smart.label "Εγκατάσταση λογισμικού"> +<!ENTITY mousewheel.label "Τροχός ποντικιού"> +<!ENTITY debugging.label "Έλεγχος σφαλμάτων"> + +<!ENTITY focusSearch.key "f"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8dc924aefb --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY FallbackCharset.auto "Προεπιλογή για την τρέχουσα γλώσσα"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.arabic): + Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.arabic "Αραβική"> +<!ENTITY FallbackCharset.baltic "Βαλτική"> +<!ENTITY FallbackCharset.ceiso "Κεντρική Ευρωπαϊκή, ISO"> +<!ENTITY FallbackCharset.cewindows "Κεντρική Ευρωπαϊκή, Microsoft"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.simplified): + Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.simplified "Κινεζική, Απλοποιημένη"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.traditional): + Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.traditional "Κινεζική, Παραδοσιακή"> +<!ENTITY FallbackCharset.cyrillic "Κυριλλική"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.greek): + Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.greek "Ελληνική"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.hebrew): + Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.hebrew "Εβραϊκή"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.japanese): + Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.japanese "Ιαπωνική"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.korean): + Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.korean "Κορεατική"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.thai): + Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.thai "Ταϊλανδική"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.turkish): + Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.turkish "Τουρκική"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.unicode): + Only used for mail and news default text encoding and not for browser locale fallback. --> +<!ENTITY FallbackCharset.unicode "Unicode (UTF-8)"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.vietnamese): + Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.vietnamese "Βιετναμική"> +<!ENTITY FallbackCharset.other "Άλλη (όπως Δυτική Ευρωπαϊκή)"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties new file mode 100644 index 0000000000..caa0f6a64f --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cachefolder=Επιλογή φακέλου κρυφής μνήμης +#LOCALIZATION NOTE (%1$S) is the size and (%2$S) is the unit of disk space. +cacheSizeInfo=Αυτήν τη στιγμή, η κρυφή μνήμη χρησιμοποιεί %1$S %2$S χώρου δίσκου. + +# Offline apps +offlineAppSizeInfo=Τα δεδομένα εκτός σύνδεσης χρησιμοποιούν αυτήν τη στιγμή %1$S %2$S χώρου δίσκου. +offlineAppRemoveTitle=Αφαίρεση δεδομένων ιστοτόπων εκτός σύνδεσης +offlineAppRemovePrompt=Μετά την αφαίρεση αυτών των δεδομένων, το %S δεν θα είναι διαθέσιμο εκτός σύνδεσης. Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε αυτόν τον ιστότοπο εκτός σύνδεσης; +offlineAppRemoveConfirm=Αφαίρεση δεδομένων εκτός σύνδεσης + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the +# offline application +# e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +offlineAppUsage=%1$S %2$S + +choosehomepage=Επιλογή αρχικής σελίδας +downloadfolder=Επιλογή φακέλου λήψης +desktopFolderName=Επιφάνεια εργασίας +downloadsFolderName=Λήψεις +choosesound=Επιλογή ήχου + +SoundFiles=Ήχοι + +# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont2): %S = font name +labelDefaultFont2=Προεπιλογή (%S) +labelDefaultFontUnnamed=Προεπιλογή + +# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale, +# e.g. English (United States) +appLocale.label=Γλώσσα εφαρμογής: %S +appLocale.accesskey=φ +# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings, +# e.g. German (Germany) +rsLocale.label=Τοπικές ρυθμίσεις: %S +rsLocale.accesskey=Τ + +syncUnlink.title=Θέλετε να αποσυνδέσετε τη συσκευή σας; +syncUnlink.label=Αυτή η συσκευή δεν θα σχετίζεται πλέον με τον λογαριασμό Sync σας. Όλα τα προσωπικά σας δεδομένα στη συσκευή και στον λογαριασμό Sync σας θα παραμείνουν αναλλοίωτα. +syncUnlinkConfirm.label=Αποσύνδεση diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/printPreview.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/printPreview.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3e017d02e1 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/printPreview.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY print.label "Εκτύπωση…"> +<!ENTITY print.accesskey "Ε"> +<!ENTITY pageSetup.label "Διαμόρφωση σελίδας…"> +<!ENTITY pageSetup.accesskey "φ"> +<!ENTITY page.label "Σελίδα:"> +<!ENTITY page.accesskey "ε"> +<!ENTITY of.label "από"> +<!ENTITY scale.label "Κλίμακα:"> +<!ENTITY scale.accesskey "Κ"> +<!ENTITY portrait.label "Κατακόρυφα"> +<!ENTITY portrait.accesskey "φ"> +<!ENTITY landscape.label "Οριζόντια"> +<!ENTITY landscape.accesskey "Ο"> +<!ENTITY close.label "Κλείσιμο"> +<!ENTITY close.accesskey "Κ"> +<!ENTITY p30.label "30%"> +<!ENTITY p40.label "40%"> +<!ENTITY p50.label "50%"> +<!ENTITY p60.label "60%"> +<!ENTITY p70.label "70%"> +<!ENTITY p80.label "80%"> +<!ENTITY p90.label "90%"> +<!ENTITY p100.label "100%"> +<!ENTITY p125.label "125%"> +<!ENTITY p150.label "150%"> +<!ENTITY p175.label "175%"> +<!ENTITY p200.label "200%"> +<!ENTITY Custom.label "Προσαρμογή…"> +<!ENTITY ShrinkToFit.label "Προσαρμογή στη σελίδα"> +<!ENTITY customPrompt.title "Προσαρμοσμένη κλίμακα…"> + +<!ENTITY homearrow.tooltip "Πρώτη σελίδα"> +<!ENTITY endarrow.tooltip "Τελευταία σελίδα"> +<!ENTITY rightarrow.tooltip "Επόμενη σελίδα"> +<!ENTITY leftarrow.tooltip "Προηγούμενη σελίδα"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9a46eab4ef --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- --> +<!-- + + This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Επιλογή προφίλ χρήστη"> +<!ENTITY profileManager.title "Διαχείριση προφίλ &brandShortName;"> + +<!ENTITY manage.label "Διαχείριση προφίλ…"> +<!ENTITY manage.accesskey "Δ"> +<!ENTITY select.label "Χρήση προφίλ"> + +<!ENTITY availableProfiles.label "Διαθέσιμα προφίλ"> + +<!ENTITY introStart.label "Για πρόσβαση στο προσωπικό σας προφίλ, το οποίο περιέχει τα αποθηκευμένα μηνύματα, τις ρυθμίσεις και άλλες εξατομικευμένες πληροφορίες σας, παρακαλώ επιλέξτε το προφίλ σας από τη λίστα και κάντε κλικ στο &start.label; για να ξεκινήσετε τη συνεδρία σας."> +<!ENTITY introSwitch.label "Για εναλλαγή σε άλλο προφίλ, το οποίο περιέχει τα αποθηκευμένα μηνύματα, τις ρυθμίσεις και άλλες εξατομικευμένες πληροφορίες, παρακαλώ επιλέξτε αυτό το προφίλ από τη λίστα και κάντε κλικ στο &select.label; για να ξεκινήσετε τη χρήση αυτού του προφίλ."> +<!ENTITY profileManagerText.label "Το &brandShortName; αποθηκεύει πληροφορίες για τις ρυθμίσεις, τις προτιμήσεις, τους σελιδοδείκτες, τα αποθηκευμένα μηνύματα και άλλα στοιχεία χρήστη στο προφίλ χρήστη σας."> + +<!ENTITY autoSelect.label "Ορισμός προφίλ ως προεπιλογή"> +<!ENTITY autoSelect.accesskey "π"> + +<!ENTITY start.label "Εκκίνηση &brandShortName;"> +<!ENTITY exit.label "Έξοδος"> + +<!ENTITY newButton.label "Δημιουργία προφίλ…"> +<!ENTITY newButton.accesskey "Δ"> +<!ENTITY renameButton.label "Μετονομασία προφίλ…"> +<!ENTITY renameButton.accesskey "Μ"> +<!ENTITY deleteButton.label "Διαγραφή προφίλ…"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "Δ"> + +<!ENTITY offlineState.label "Εργασία εκτός σύνδεσης"> +<!ENTITY offlineState.accesskey "κ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..57726eb480 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deleteLocked=Το %S δεν μπορεί να διαγράψει το προφίλ «%S», επειδή χρησιμοποιείται. +deleteProfile=Η διαγραφή ενός προφίλ θα το αφαιρέσει από τη λίστα των διαθέσιμων προφίλ και δεν μπορεί να αναιρεθεί.\n\nΜπορείτε επίσης να διαγράψετε τα αρχεία δεδομένων του προφίλ, όπως αποθηκευμένα email, ρυθμίσεις και πιστοποιητικά. Αυτή η επιλογή θα διαγράψει τον φάκελο «%S» και δεν αναιρείται.\n\nΘέλετε να διαγράψετε τα αρχεία δεδομένων του προφίλ;\n\n + +manageTitle=Διαχείριση προφίλ χρήστη +selectTitle=Επιλογή προφίλ χρήστη + +dirLocked=Το %S δεν μπορεί να χρησιμοποιήσει το προφίλ "%S". Ενδέχεται να χρησιμοποιείται, να μην είναι διαθέσιμο ή να έχει καταστραφεί.\n\nΠαρακαλώ επιλέξτε κάποιο άλλο προφίλ ή δημιουργήστε ένα νέο. + +renameProfileTitle=Μετονομασία προφίλ +renameProfilePrompt=Μετονομασία του προφίλ "%S" σε: +profileNameInvalidTitle=Μη έγκυρο όνομα προφίλ +profileNameEmpty=Δεν επιτρέπεται ένα κενό όνομα προφίλ. +invalidChar=Ο χαρακτήρας "%S" δεν επιτρέπεται σε ονόματα προφίλ. Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα. +deleteTitle=Διαγραφή προφίλ +deleteFiles=Διαγραφή αρχείων +dontDeleteFiles=Διατήρηση αρχείων +profileExists=Υπάρχει ήδη προφίλ με αυτό το όνομα. Παρακαλώ επιλέξτε κάποιο άλλο όνομα. +profileExistsTitle=Το προφίλ υπάρχει diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/quitDialog.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/quitDialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..6c2ea922e3 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/quitDialog.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings for the Quit, Restart, and Close-browser dialogs +# used by _onQuitRequest() in nsSuiteGlue.js + +# LOCALIZATION NOTE: +# %S (also in the messages further down) +# is the application's short name (e.g. SeaMonkey) +# from the brand.properties file +quitDialogTitle=Κλείσιμο %S +lastwindowDialogTitle=Κλείσιμο προγράμματος περιήγησης %S +restartDialogTitle=Επανεκκίνηση του %S + +restartNowTitle=&Επανεκκίνηση τώρα +restartLaterTitle=Επανεκκίνηση &αργότερα +quitTitle=&Έξοδος +lastwindowTitle=Κλείσιμο &προγράμματος περιήγησης +cancelTitle=&Ακύρωση +# LOCALIZATION NOTE: +# The following two strings are labels for the same button, depending on +# whether we are quitting the whole Suite, or only the Browser +saveTitle=&Αποθήκευση και έξοδος +savelastwindowTitle=&Αποθήκευση και κλείσιμο +neverAsk=&Να μην ξαναγίνει ερώτηση +message=Θέλετε το %S να αποθηκεύσει τις καρτέλες και τα παράθυρά σας για την επόμενη φορά που θα ξεκινήσει; +messageNoWindows=Θέλετε το %S να αποθηκεύσει τις καρτέλες σας για την επόμενη φορά που θα ξεκινήσει; +messageRestart=Το %S θα προσπαθήσει να ανακτήσει τις καρτέλες και τα παράθυρά σας όταν επανεκκινηθεί. diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6a2144b288 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Θέλω να φύγω από εδώ!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Αγνόηση προειδοποίησης"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Γιατί αποκλείστηκε αυτή η σελίδα;"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Αναφέρθηκε σελίδα επιθέσεων!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malwarePage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Αυτή η ιστοσελίδα στο <span id='malware_sitename'/> έχει αναφερθεί ως σελίδα επιθέσεων και έχει αποκλειστεί βάσει των προτιμήσεων ασφαλείας σας."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Οι σελίδες επιθέσεων προσπαθούν να εγκαταστήσουν προγράμματα που υποκλέπτουν ιδιωτικά δεδομένα, χρησιμοποιούν τον υπολογιστή σας για επιθέσεις σε άλλους ή βλάπτουν το σύστημα σας.</p><p>Ορισμένες σελίδες επιθέσεων διανέμουν επίτηδες κακόβουλο λογισμικό, αλλά σε αρκετές αυτό γίνεται χωρίς τη γνώση ή τη συγκατάθεση των ιδιοκτητών τους.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Αναφέρθηκε σελίδα ανεπιθύμητου λογισμικού!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Αυτή η ιστοσελίδα στο <span id='unwanted_sitename'/> έχει αναφερθεί ότι περιέχει ανεπιθύμητο λογισμικό και έχει αποκλειστεί βάσει των προτιμήσεων ασφαλείας σας."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "<p>Οι σελίδες με ανεπιθύμητο λογισμικό επιχειρούν να εγκαταστήσουν λογισμικό που ενδέχεται να είναι παραπλανητικό και να επηρεάσει το σύστημα σας με απροσδόκητους τρόπους.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 "Παραπλανητικός ιστότοπος!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2 "Αυτή η ιστοσελίδα στο <span id='phishing_sitename'/> έχει αναφερθεί ως παραπλανητικός ιστότοπος και έχει αποκλειστεί βάσει των προτιμήσεων ασφαλείας σας."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 "<p>Οι παραπλανητικές σελίδες είναι σχεδιασμένες ώστε να σας παραπλανούν και να σας οδηγούν σε κάποια επικίνδυνη ενέργεια, όπως η εγκατάσταση λογισμικού ή η αποκάλυψη προσωπικών πληροφοριών, όπως κωδικοί πρόσβασης, αριθμοί τηλεφώνου ή πιστωτικών καρτών.</p><p>Η εισαγωγή οποιασδήποτε πληροφορίας σε αυτήν τη σελίδα μπορεί να έχει ως συνέπεια την υποκλοπή ταυτότητας ή άλλες απάτες.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Ο ιστότοπος ενδέχεται να περιέχει κακόβουλο λογισμικό"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="harmful_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "Το &brandShortName; απέκλεισε την ιστοσελίδα στο <span id='harmful_sitename'/> επειδή ενδέχεται να προσπαθήσει να εγκαταστήσει επικίνδυνες εφαρμογές που υποκλέπτουν ή διαγράφουν τα δεδομένα σας (για παράδειγμα, φωτογραφίες, κωδικούς πρόσβασης, μηνύματα και πιστωτικές κάρτες)."> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.longDesc ""> + +<!-- Localization note (reportDeceptiveSite, notADeceptiveSite) - The two button strings will never be shown at the same time, so it's okay for them to have the same access key. --> +<!ENTITY reportDeceptiveSite.label "Αναφορά παραπλανητικής σελίδας…"> +<!ENTITY reportDeceptiveSite.accesskey "π"> +<!ENTITY notADeceptiveSite.label "Αυτός δεν είναι παραπλανητικός ιστότοπος…"> +<!ENTITY notADeceptiveSite.accesskey "ν"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/safeMode.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/safeMode.dtd new file mode 100644 index 0000000000..37e3cbe090 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/safeMode.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeModeDialog.title "Ασφαλής λειτουργία του &brandShortName;"> +<!ENTITY window.width "37em"> + +<!ENTITY safeModeDescription.label "Το &brandShortName; εκτελείται σε Ασφαλή λειτουργία, η οποία απενεργοποιεί προσωρινά όλες τις προσαρμοσμένες ρυθμίσεις, τα θέματα και τις επεκτάσεις σας."> +<!ENTITY safeModeDescription2.label "Μπορείτε να οριστικοποιήσετε κάποιες ή όλες τις αλλαγές:"> + +<!ENTITY disableAddons.label "Απενεργοποίηση όλων των προσθέτων"> +<!ENTITY disableAddons.accesskey "Α"> + +<!ENTITY resetToolbars.label "Επαναφορά γραμμών εργαλείων και μεγεθών παραθύρων"> +<!ENTITY resetToolbars.accesskey "Ε"> + +<!ENTITY deleteBookmarks.label "Διαγραφή όλων των σελιδοδεικτών εκτός από αντίγραφα ασφαλείας"> +<!ENTITY deleteBookmarks.accesskey "α"> + +<!ENTITY resetUserPrefs.label "Επαναφορά όλων των προτιμήσεων χρήστη στις προεπιλογές του &brandShortName;"> +<!ENTITY resetUserPrefs.accesskey "π"> + +<!ENTITY restoreSearch.label "Επαναφορά προεπιλεγμένων μηχανών αναζήτησης"> +<!ENTITY restoreSearch.accesskey "ζ"> + +<!ENTITY changeAndRestartButton.label "Εφαρμογή αλλαγών και επανεκκίνηση"> +<!ENTITY continueButton.label "Συνέχεια σε Ασφαλή λειτουργία"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/sanitize.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/sanitize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..48d3d09fd9 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/sanitize.dtd @@ -0,0 +1,66 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sanitizeDialog.title "Απαλοιφή ιδιωτικών δεδομένων"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog.width): width of the Clear Recent + History dialog --> +<!ENTITY sanitizeDialog.width "34em"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" + dropdown. --> +<!ENTITY clearTimeDuration.label "Χρονικό διάστημα απαλοιφής: "> +<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "Χ"> +<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "Τελευταία ώρα"> +<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "Τελευταίες δύο ώρες"> +<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "Τελευταίες τέσσερις ώρες"> +<!ENTITY clearTimeDuration.today "Σήμερα"> +<!ENTITY clearTimeDuration.everything "Όλα"> +<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for + languages that require it. --> +<!ENTITY clearTimeDuration.suffix ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears + when not all items are selected in the in Clear Private data dialog. --> +<!ENTITY sanitizeSelectedWarning "Θα διαγραφούν όλα τα επιλεγμένα στοιχεία."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeUndoWarning): Second warning + paragraph that always appears. --> +<!ENTITY sanitizeUndoWarning "Δεν είναι δυνατή η αναίρεση αυτής της ενέργειας."> + +<!ENTITY sanitizeItems.label "Εκκαθάριση των εξής στοιχείων:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : Try to make sure to not have overlapped accesskeys + with pref-privatedata.dtd. These entities are also used in the private + data preferences dialog. --> +<!ENTITY itemHistory.label "Ιστορικό περιήγησης"> +<!ENTITY itemHistory.accesskey "π"> +<!ENTITY itemHistoryS.accesskey "ρ"> +<!ENTITY itemUrlBar.label "Ιστορικό γραμμής διευθύνσεων"> +<!ENTITY itemUrlBar.accesskey "Ι"> +<!ENTITY itemUrlBarS.accesskey "τ"> +<!ENTITY itemDownloads.label "Ιστορικό λήψεων"> +<!ENTITY itemDownloads.accesskey "Ι"> +<!ENTITY itemDownloadsS.accesskey "ψ"> +<!ENTITY itemFormSearchHistory.label "Αποθηκευμένο ιστορικό αναζήτησης και φορμών"> +<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey "φ"> +<!ENTITY itemFormSearchHistoryS.accesskey "μ"> +<!ENTITY itemCache.label "Κρυφή μνήμη"> +<!ENTITY itemCache.accesskey "μ"> +<!ENTITY itemCacheS.accesskey "ν"> +<!ENTITY itemCookies.label "Cookie"> +<!ENTITY itemCookies.accesskey "C"> +<!ENTITY itemCookiesS.accesskey "k"> +<!ENTITY itemOfflineApps.label "Δεδομένα ιστοτόπων εκτός σύνδεσης"> +<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey "Δ"> +<!ENTITY itemOfflineAppsS.accesskey "κ"> +<!ENTITY itemPasswords.label "Αποθηκευμένοι κωδικοί πρόσβασης"> +<!ENTITY itemPasswords.accesskey "κ"> +<!ENTITY itemPasswordsS.accesskey "θ"> +<!ENTITY itemSessions.label "Επαληθευμένες συνεδρίες"> +<!ENTITY itemSessions.accesskey "σ"> +<!ENTITY itemSessionsS.accesskey "δ"> +<!ENTITY itemSitePreferences.label "Προτιμήσεις σελίδων"> +<!ENTITY itemSitePreferences.accesskey "Π"> +<!ENTITY itemSitePreferencesS.accesskey "λ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/sanitize.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/sanitize.properties new file mode 100644 index 0000000000..4a445a57fa --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/sanitize.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitizeButtonOK=Απαλοιφή τώρα +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default +# button between the user clicking it and the window closing. Indicates the +# items are being cleared. +sanitizeButtonClearing=Απαλοιφή diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/search/engineManager.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/search/engineManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cd3aeafb3a --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/search/engineManager.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY engineManager.title "Διαχείριση λίστας μηχανών αναζήτησης"> +<!ENTITY engineManager.style "min-width: 35em;"> +<!ENTITY engineManager.intro "Έχετε εγκαταστήσει τις εξής μηχανές αναζήτησης:"> + +<!ENTITY columnLabel.name "Όνομα"> +<!ENTITY columnLabel.keyword "Λέξη-κλειδί"> + +<!-- Buttons --> +<!ENTITY up.label "Μετακίνηση πάνω"> +<!ENTITY up.accesskey "π"> +<!ENTITY dn.label "Μετακίνηση κάτω"> +<!ENTITY dn.accesskey "κ"> +<!ENTITY remove.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY remove.accesskey "Α"> +<!ENTITY edit.label "Επεξεργασία λέξης-κλειδιού…"> +<!ENTITY edit.accesskey "λ"> + +<!ENTITY addEngine.label "Λήψη περισσότερων μηχανών αναζήτησης…"> +<!ENTITY addEngine.accesskey "μ"> + +<!ENTITY enableSuggest.label "Εμφάνιση προτάσεων αναζήτησης"> +<!ENTITY enableSuggest.accesskey "Ε"> + +<!ENTITY restoreDefaults.label "Επαναφορά προεπιλογών"> +<!ENTITY restoreDefaults.accesskey "φ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/search/engineManager.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/search/engineManager.properties new file mode 100644 index 0000000000..d02b497b86 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/search/engineManager.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +editTitle=Επεξεργασία λέξης-κλειδιού +editMsg=Εισαγάγετε μια νέα λέξη-κλειδί για το «%S»: +duplicateTitle=Αντιγραφή λέξης-κλειδιού +duplicateEngineMsg=Έχετε επιλέξει μια λέξη-κλειδί που χρησιμοποιείται ήδη από το "%S". Παρακαλούμε επιλέξτε κάποια άλλη. +duplicateBookmarkMsg=Έχετε επιλέξει μια λέξη-κλειδί που χρησιμοποιείται ήδη από έναν σελιδοδείκτη. Παρακαλούμε επιλέξτε κάποια άλλη. diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/search/search-panel.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/search/search-panel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..40553be501 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/search/search-panel.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY search.button.label "Αναζήτηση"> +<!ENTITY search.placeholder "Εισαγωγή κειμένου αναζήτησης"> + +<!ENTITY search.engineManager.label "Διαχείριση μηχανών αναζήτησης…"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/search/search.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..1475dcd13a --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/search/search.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Αναζήτηση με %S +cmd_addFoundEngine=Προσθήκη "%S" diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/search/searchbar.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/search/searchbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a3be42850b --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/search/searchbar.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY cmd_engineManager.label "Διαχείριση μηχανών αναζήτησης…"> +<!ENTITY searchEndCap.label "Αναζήτηση"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6eb0241b54 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY setDesktopBackground.title "Ορισμός φόντου επιφάνειας εργασίας"> + +<!ENTITY position.label "Θέση:"> +<!ENTITY position.accesskey "Θ"> +<!ENTITY position.tile.label "Πλακίδιο"> +<!ENTITY position.stretch.label "Επέκταση"> +<!ENTITY position.center.label "Κέντρο"> +<!ENTITY position.fill.label "Γέμισμα"> +<!ENTITY position.fit.label "Προσαρμογή"> +<!ENTITY picker.label "Χρώμα:"> +<!ENTITY picker.accesskey "Χ"> +<!ENTITY preview.caption "Προεπισκόπηση"> +<!ENTITY apply.label "Εφαρμογή"> +<!ENTITY apply.accesskey "Ε"> +<!ENTITY close.label "Κλείσιμο"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/shellservice.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb743ec5fa --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/shellservice.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +preferencesLabel=&Προτιμήσεις %S +safeModeLabel=&Ασφαλής λειτουργία %S +desktopBackgroundLeafNameWin=Φόντο επιφάνειας εργασίας.bmp diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0b6aca6d5a --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from ./customize.xul --> + +<!ENTITY sidebar.customize.title "Προσαρμογή πλαϊνής γραμμής"> +<!ENTITY sidebar.customize.current2.label "Καρτέλες στην πλαϊνή γραμμή:"> +<!ENTITY sidebar.customize.current2.accesskey "Κ"> +<!ENTITY sidebar.customize.customize.label "Προσαρμογή καρτέλας…"> +<!ENTITY sidebar.customize.customize.accesskey "Π"> +<!ENTITY sidebar.customize.remove.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY sidebar.customize.remove.accesskey "Α"> +<!ENTITY sidebar.customize.additional.label "Διαθέσιμες καρτέλες:"> +<!ENTITY sidebar.customize.additional.accesskey "θ"> +<!ENTITY sidebar.customize.add.label "Προσθήκη"> +<!ENTITY sidebar.customize.add.accesskey "Π"> +<!ENTITY sidebar.customize.preview.label "Προεπισκόπηση…"> +<!ENTITY sidebar.customize.preview.accesskey "Π"> +<!ENTITY sidebar.customize.up.label "Μετακίνηση πάνω"> +<!ENTITY sidebar.customize.up.accesskey "π"> +<!ENTITY sidebar.customize.down.label "Μετακίνηση κάτω"> +<!ENTITY sidebar.customize.down.accesskey "κ"> +<!ENTITY sidebar.more.label "Εύρεση περισσότερων καρτελών…"> +<!ENTITY sidebar.more.accesskey "Ε"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd new file mode 100644 index 0000000000..14e122aa47 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sidebar.preview.title.label "Προεπισκόπηση καρτέλας"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties new file mode 100644 index 0000000000..865956771c --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addPanelConfirmTitle=Προσθήκη καρτέλας στην πλαϊνή γραμμή + +addPanelConfirmMessage2=Προσθήκη καρτέλας '%title%' στην πλαϊνή γραμμή;##Πηγή: %url% +persistentPanelWarning2=Η καρτέλα πλαϊνής γραμμής που προσθέτετε μπορεί να μεταφέρει δεδομένα στο διαδίκτυο και να εκτελεί JavaScript, ακόμη και όταν αυτή είναι κλειστή. + +dupePanelAlertTitle=Πλαϊνή γραμμή +dupePanelAlertMessage2=Το %url% υπάρχει ήδη στην πλαϊνή γραμμή. diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ce5f9938e0 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sidebar.panels.label "Πλαϊνή γραμμή"> +<!ENTITY sidebar.reload.label "Ανανέωση"> +<!ENTITY sidebar.reload.accesskey "Α"> +<!ENTITY sidebar.picker.label "Καρτέλες"> +<!ENTITY sidebar.customize.label "Προσαρμογή πλαϊνής γραμμής…"> +<!ENTITY sidebar.customize.accesskey "ρ"> +<!ENTITY sidebar.hide.label "Απόκρυψη καρτέλας"> +<!ENTITY sidebar.hide.accesskey "Α"> +<!ENTITY sidebar.switch.label "Εναλλαγή σε καρτέλα"> +<!ENTITY sidebar.switch.accesskey "κ"> +<!ENTITY sidebarCmd.label "Πλαϊνή γραμμή"> +<!ENTITY sidebarCmd.accesskey "γ"> +<!ENTITY sidebar.loading.label "Φόρτωση…"> +<!ENTITY sidebar.loadstopped.label "Η φόρτωση διακόπηκε"> +<!ENTITY sidebar.loading.stop.label "Διακοπή"> +<!ENTITY sidebar.loading.stop.accesskey "Δ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (showHideSidebarCmd.key): This is only used on the + mac platform, other platforms use VK_F9. --> +<!ENTITY showHideSidebarCmd.key "S"> + +<!ENTITY sidebar.no-panels.state "Η πλαϊνή γραμμή είναι προς το παρόν άδεια."> +<!ENTITY sidebar.no-panels.add 'Μπορείτε να προσθέσετε καρτέλες κάνοντας κλικ στο κουμπί «Καρτέλες» παραπάνω.'> +<!ENTITY sidebar.no-panels.hide 'Αν θέλετε να αποκρύψετε εντελώς την πλαϊνή γραμμή, κάντε κλικ στο μενού «Προβολή» παραπάνω και επιλέξτε «Πλαϊνή γραμμή» από το υπομενού «Εμφάνιση/Απόκρυψη».'> +<!ENTITY sidebar.sbDirectory.label "Κατάλογος πλαϊνής γραμμής…"> + +<!ENTITY sidebar.pagenotfound.label "Αυτή η καρτέλα δεν είναι διαθέσιμη αυτήν τη στιγμή."> +<!ENTITY sidebar.close.tooltip "Κλείσιμο πλαϊνής γραμμής"> +<!ENTITY sidebar.open.tooltip "Άνοιγμα πλαϊνής γραμμής"> + +<!ENTITY sidebar.search.label "Αναζήτηση"> +<!ENTITY sidebar.client-bookmarks.label "Σελιδοδείκτες"> +<!ENTITY sidebar.client-history.label "Ιστορικό"> +<!ENTITY sidebar.client-addressbook.label "Ευρετήριο"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/sitePermissions.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..615ab2aa03 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Επιτρέπεται +state.current.allowedForSession = Επιτρέπεται για τη συνεδρία +state.current.allowedTemporarily = Επιτρέπεται προσωρινά +state.current.blockedTemporarily = Αποκλείεται προσωρινά +state.current.blocked = Αποκλείεται +state.current.prompt = Ερώτηση πάντα + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSameDomain, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Ερώτηση πάντα +state.multichoice.allow = Αποδοχή +state.multichoice.allowForSameDomain = Αποδοχή για τον ίδιο τομέα +state.multichoice.allowForSession = Αποδοχή για τη συνεδρία +state.multichoice.block = Φραγή + +permission.cookie.label = Τοποθέτηση cookies +permission.desktop-notification2.label = Λήψη ειδοποιήσεων +permission.image.label = Φόρτωση εικόνων +permission.camera.label = Χρήση της κάμερας +permission.microphone.label = Χρήση του μικροφώνου +permission.screen.label = Κοινή χρήση οθόνης +permission.install.label = Εγκατάσταση προσθέτων +permission.popup.label = Άνοιγμα αναδυόμενων παραθύρων +permission.geo.label = Πρόσβαση στην τοποθεσία σας +permission.indexedDB.label = Διατήρηση χώρου για εργασία χωρίς σύνδεση +permission.focus-tab-by-prompt.label = Εναλλαγή σε αυτήν την καρτέλα +permission.persistent-storage.label = Αποθήκευση δεδομένων στην επίμονη αποθήκευση diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..71955e69ae --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> +<!ENTITY syncBrand.fullName.label "SeaMonkey Sync"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties new file mode 100644 index 0000000000..c60c038d2a --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (whole file) "Sync" should match &syncBrand.shortName.label; from syncBrand.dtd +# LOCALIZATION NOTE (change.password.title): This (and associated change.password/passphrase) are used when the user elects to change their password. +change.password.title = Αλλαγή κωδικού πρόσβασης +change.password.acceptButton = Αλλαγή κωδικού πρόσβασης +change.password.status.active = Αλλαγή του κωδικού πρόσβασής σας… +change.password.status.success = Ο κωδικός πρόσβασής σας άλλαξε. +change.password.status.error = Προέκυψε σφάλμα κατά την αλλαγή του κωδικού πρόσβασής σας. + +change.password3.introText = Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να περιέχει τουλάχιστον 8 χαρακτήρες. Δεν μπορεί να είναι ίδιος με το όνομα χρήστη ή το κλειδί ανάκτησής σας. +change.password.warningText = Σημείωση: Δεν θα μπορεί καμία από τις άλλες συσκευές σας να συνδεθεί στον λογαριασμό σας μόλις αλλάξετε αυτό τον κωδικό πρόσβασης. + +change.recoverykey.title = Αλλαγή κλειδιού ανάκτησης +change.recoverykey.acceptButton = Αλλαγή κλειδιού ανάκτησης +change.recoverykey.label = Αλλαγή κλειδιού ανάκτησης και μεταφόρτωση τοπικών δεδομένων, παρακαλώ περιμένετε… +change.recoverykey.error = Προέκυψε σφάλμα κατά την αλλαγή του κλειδιού ανάκτησης σας! +change.recoverykey.success = Το κλειδί ανάκτησής σας άλλαξε επιτυχώς! +change.recoverykey.introText2 = Για την πλήρη προστασία του απορρήτου σας, όλα τα δεδομένα σας κρυπτογραφούνται πριν από τη μεταφόρτωση. Το κλειδί αποκρυπτογράφησης δεν μεταφορτώνεται. +change.recoverykey.warningText = Σημείωση: Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλα τα δεδομένα στον διακομιστή του Sync και θα μεταφορτώσει τα νέα δεδομένα που προστατεύονται από αυτό το κλειδί ανάκτησης. Οι άλλες σας συσκευές δεν θα μπορούν να συγχρονιστούν μέχρι να εισάγετε το κλειδί ανάκτησης στην εκάστοτε συσκευή. + +new.recoverykey.label = Το κλειδί ανάκτησής σας + +# LOCALIZATION NOTE (new.password.title): This (and associated new.password/passphrase) are used on a second computer when it detects that your password or passphrase has been changed on a different device. +new.password.title = Ενημέρωση κωδικού πρόσβασης +new.password.introText = Ο κωδικός πρόσβασής σας απορρίφθηκε από τον διακομιστή, παρακαλώ ενημερώστε τον κωδικό πρόσβασής σας. +new.password.label = Εισαγάγετε τον νέο σας κωδικό πρόσβασης +new.password.confirm = Επιβεβαιώστε το νέο σας κωδικό πρόσβασης +new.password.acceptButton = Ενημέρωση κωδικού πρόσβασης +new.password.status.incorrect = Λάθος κωδικός πρόσβασης, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά. + +new.recoverykey.title = Ενημέρωση κλειδιού ανάκτησης +new.recoverykey.introText = Αλλάξατε το κλειδί ανάκτησής σας από άλλη συσκευή, παρακαλώ εισαγάγετε το ενημερωμένο κλειδί ανάκτησης. +new.recoverykey.acceptButton = Ενημέρωση κλειδιού ανάκτησης +new.recoverykey.status.incorrect = Λάθος κλειδί ανάκτησης, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά. diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4995582a8b --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncKey.page.title "Το κλειδί &syncBrand.fullName.label; σας"> +<!ENTITY syncKey.page.description "Αυτό το κλειδί χρησιμοποιείται για την αποκρυπτογράφηση των δεδομένων σας στον λογαριασμό &syncBrand.fullName.label;. Θα πρέπει να εισάγετε το κλειδί κάθε φορά που ρυθμίζετε το &syncBrand.fullName.label; σε έναν νέο υπολογιστή ή συσκευή."> +<!ENTITY syncKey.keepItSecret.heading "Κρατήστε το μυστικό"> +<!ENTITY syncKey.keepItSecret.description "Ο λογαριασμός &syncBrand.fullName.label; σας είναι κρυπτογραφημένος για την προστασία του απορρήτου σας. Χωρίς αυτό το κλειδί, θα χρειαστούν χρόνια για να αποκωδικοποιήσει κάποιος τρίτος τα προσωπικά σας δεδομένα. Μόνο εσείς έχετε στην κατοχή σας το κλειδί. Επομένως, μόνο εσείς μπορείτε να έχετε πρόσβαση στα δεδομένα σας στο &syncBrand.fullName.label;."> +<!ENTITY syncKey.keepItSafe.heading "Φυλάξτε το"> +<!ENTITY syncKey.keepItSafe1.description "Μην χάσετε αυτό το κλειδί."> +<!ENTITY syncKey.keepItSafe2.description "Δεν διατηρούμε αντίγραφο του κλειδιού σας (αλλιώς δεν θα ήταν μυστικό!), επομένως "> +<!ENTITY syncKey.keepItSafe3.description "δεν μπορούμε να σας βοηθήσουμε να το ανακτήσετε"> +<!ENTITY syncKey.keepItSafe4.description " αν χαθεί. Θα χρειαστείτε αυτό το κλειδί κάθε φορά που συνδέετε έναν νέο υπολογιστή ή συσκευή στο &syncBrand.fullName.label;."> +<!ENTITY syncKey.findOutMore1.label "Μάθετε περισσότερα σχετικά με το &syncBrand.fullName.label; και το απόρρητό σας στο "> +<!ENTITY syncKey.findOutMore2.label "."> +<!ENTITY syncKey.footer1.label "Οι όροι υπηρεσίας του &syncBrand.fullName.label; είναι διαθέσιμοι στο "> +<!ENTITY syncKey.footer2.label ". Η πολιτική απορρήτου είναι διαθέσιμη στο "> +<!ENTITY syncKey.footer3.label "."> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd new file mode 100644 index 0000000000..87755fc658 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY quota.dialogTitle.label "Όριο διακομιστή"> +<!ENTITY quota.retrievingInfo.label "Ανάκτηση πληροφοριών ορίων…"> +<!ENTITY quota.typeColumn.label "Τύπος"> +<!ENTITY quota.sizeColumn.label "Μέγεθος"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties new file mode 100644 index 0000000000..56189ac81f --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +collection.addons.label = Πρόσθετα +collection.bookmarks.label = Σελιδοδείκτες +collection.history.label = Ιστορικό +collection.passwords.label = Κωδικοί πρόσβασης +collection.prefs.label = Προτιμήσεις +collection.tabs.label = Καρτέλες + +# LOCALIZATION NOTE (quota.usageNoQuota.label): %1$S and %2$S are numeric value +# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space occupied +# on the server +quota.usageNoQuota.label = Αυτήν τη στιγμή χρησιμοποιείτε %1$S %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (quota.usagePercentage.label): +# %1$S is the percentage of space used, +# %2$S and %3$S numeric value and unit (as defined in the download manager) +# of the amount of space used, +# %3$S and %4$S numeric value and unit (as defined in the download manager) +# of the total space available. +quota.usagePercentage.label = Χρησιμοποιείτε το %1$S%% (%2$S %3$S) του επιτρεπτών %4$S %5$S. +quota.usageError.label = Αδυναμία λήψης πληροφοριών ορίων. +quota.retrieving.label = Ανάκτηση… +# LOCALIZATION NOTE (quota.sizeValueUnit.label): %1$S is the amount of space +# occupied by the engine, %2$K the corresponding unit (e.g. kB) as defined in +# the download manager. +quota.sizeValueUnit.label = %1$S %2$S +quota.remove.label = Αφαίρεση +quota.treeCaption.label = Καταργήστε την επιλογή στοιχείων για να διακόψετε τον συγχρονισμό τους και να ελευθερώσετε χώρο στον διακομιστή. +# LOCALIZATION NOTE (quota.removal.label): %S is a list of engines that will be +# disabled and whose data will be removed once the user confirms. +quota.removal.label = Το SeaMonkey Sync θα διαγράψει τα εξής δεδομένα: %S. +# LOCALIZATION NOTE (quota.list.separator): This is the separator string used +# for the list of engines (incl. spaces where appropriate) +quota.list.separator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (quota.freeup.label): %1$S and %2$S are numeric value +# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space freed +# up by disabling the unchecked engines. If displayed this string is +# concatenated directly to quota.removal.label and may need to start off with +# whitespace. +quota.freeup.label = \u0020Θα απελευθερωθούν %1$S %2$S. diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..acedbb511d --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd @@ -0,0 +1,116 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountSetupTitle.label "Ρύθμιση του &syncBrand.fullName.label;"> + +<!-- First page of the wizard --> + +<!ENTITY setup.pickSetupType.description "Καλώς ήλθατε! Αν δεν έχετε χρησιμοποιήσει ποτέ το &syncBrand.fullName.label;, θα χρειαστεί να δημιουργήσετε έναν νέο λογαριασμό."> +<!ENTITY button.createNewAccount.label "Δημιουργία νέου λογαριασμού"> +<!ENTITY setup.haveAccount.label "Έχω ήδη λογαριασμό &syncBrand.fullName.label;."> +<!ENTITY button.connect.label "Σύνδεση"> + +<!ENTITY setup.choicePage.title.label "Έχετε χρησιμοποιήσει το &syncBrand.fullName.label; στο παρελθόν;"> +<!ENTITY setup.choicePage.new.label "Δεν έχω χρησιμοποιήσει το &syncBrand.shortName.label; στο παρελθόν"> +<!ENTITY setup.choicePage.existing.label "Χρησιμοποιώ ήδη το &syncBrand.shortName.label; σε άλλο υπολογιστή"> + +<!-- New Account AND Existing Account --> +<!ENTITY server.label "Διακομιστής"> +<!ENTITY server.accesskey "Δ"> +<!ENTITY serverType.main.label "Διακομιστής &syncBrand.fullName.label;"> +<!ENTITY serverType.custom2.label "Χρήση προσαρμοσμένου διακομιστή…"> +<!ENTITY signIn.account2.label "Λογαριασμός"> +<!ENTITY signIn.account2.accesskey "Λ"> +<!ENTITY signIn.password.label "Κωδικός πρόσβασης"> +<!ENTITY signIn.password.accesskey "Κ"> +<!ENTITY signIn.recoveryKey.label "Κλειδί ανάκτησης"> +<!ENTITY signIn.recoveryKey.accesskey "Κ"> + +<!-- New Account Page 1: Basic Account Info --> +<!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "Λεπτομέρειες λογαριασμού"> +<!ENTITY setup.confirmPassword.label "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"> +<!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey "Ε"> +<!ENTITY setup.emailAddress.label "Διεύθυνση email"> +<!ENTITY setup.emailAddress.accesskey "e"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are + joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary --> +<!ENTITY setup.tosAgree1.label "Συμφωνώ με τους"> +<!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey "μ"> +<!ENTITY setup.tosLink.label "Όρους υπηρεσίας"> +<!ENTITY setup.tosAgree2.label "και την"> +<!ENTITY setup.ppLink.label "Πολιτική απορρήτου"> +<!ENTITY setup.tosAgree3.label ""> +<!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey ""> + +<!-- New Account Page 2: Recovery Key --> +<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "Το &brandShortName; νοιάζεται για το απόρρητό σας"> +<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "Για την εξασφάλιση του απορρήτου σας, όλα τα δεδομένα σας κρυπτογραφούνται πριν από τη μεταφόρτωση. Δεν μεταφορτώνεται το κλειδί ανάκτησής σας, το οποίο είναι απαραίτητο για την αποκρυπτογράφηση των δεδομένων σας."> +<!ENTITY recoveryKeyEntry.label "Το κλειδί ανάκτησής σας"> +<!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey "κ"> +<!ENTITY recoveryGenerateNewKey.label "Δημιουργία νέου κλειδιού"> +<!ENTITY recoveryKeyBackup.description "Το κλειδί ανάκτησής σας απαιτείται για την πρόσβαση στο &syncBrand.fullName.label; από άλλες συσκευές. Παρακαλώ δημιουργήστε ένα αντίγραφο ασφαλείας. Δεν μπορούμε να σας βοηθήσουμε να ανακτήσετε το κλειδί ανάκτησής σας."> + +<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label "Εκτύπωση…"> +<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "Ε"> +<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label "Αποθήκευση…"> +<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey "Α"> + +<!-- New Account Page 3: Captcha --> +<!ENTITY setup.captchaPage2.title.label "Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι δεν είστε ρομπότ"> + +<!-- Existing Account Page 1: Add Device (incl. Add a Device dialog strings) --> +<!ENTITY addDevice.title.label "Προσθήκη συσκευής"> +<!ENTITY addDevice.showMeHow.label "Εμφάνιση οδηγιών."> +<!ENTITY addDevice.dontHaveDevice.label "Δεν έχω τη συσκευή μαζί μου"> +<!ENTITY addDevice.setup.description.label "Για ενεργοποίηση, μεταβείτε στις Επιλογές/Προτιμήσεις του &syncBrand.shortName.label; στην άλλη σας συσκευή και επιλέξτε "Προσθήκη συσκευής"."> +<!ENTITY addDevice.setup.enterCode.label "Έπειτα, εισαγάγετε αυτόν τον κωδικό:"> +<!ENTITY addDevice.dialog.description.label "Για ενεργοποίηση της νέας σας συσκευής, μεταβείτε στις Επιλογές/Προτιμήσεις του &syncBrand.shortName.label; της και επιλέξτε "Σύνδεση"."> +<!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label "Εισαγάγετε τον κωδικό που παρέχει η συσκευή:"> +<!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label "Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά."> +<!ENTITY addDevice.dialog.successful.label "Η συσκευή προστέθηκε με επιτυχία. Ο αρχικός συγχρονισμός μπορεί να διαρκέσει μερικά λεπτά και θα ολοκληρωθεί στο παρασκήνιο."> +<!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label "Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή σας, θα πρέπει να εισάγετε το κλειδί ανάκτησης σας. Παρακαλώ εκτυπώστε ή αποθηκεύστε αυτό το κλειδί και έχετέ το μαζί σας."> +<!ENTITY addDevice.dialog.connected.label "Η συσκευή συνδέθηκε"> + +<!-- Existing Account Page 2: Manual Login --> +<!ENTITY setup.signInPage.title.label "Σύνδεση"> +<!ENTITY existingRecoveryKey.description "Μπορείτε να λάβετε ένα αντίγραφο του κλειδιού ανάκτησης, μεταβαίνοντας στις Επιλογές/Προτιμήσεις του &syncBrand.shortName.label; στην άλλη σας συσκευή και επιλέγοντας "Το κλειδί ανάκτησής μου" στην ενότητα "Διαχείριση λογαριασμού"."> +<!ENTITY verifying.label "Επαλήθευση…"> +<!ENTITY resetPassword.label "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"> +<!ENTITY resetSyncKey.label "Έχω χάσει την άλλη μου συσκευή."> + +<!-- Sync Options --> +<!ENTITY setup.optionsPage.title "Επιλογές συγχρονισμού"> +<!ENTITY syncComputerName.label "Όνομα υπολογιστή:"> +<!ENTITY syncComputerName.accesskey "υ"> + +<!ENTITY syncMy.label "Συγχρονισμός"> +<!ENTITY engine.addons.label "Πρόσθετα"> +<!ENTITY engine.addons.accesskey "Π"> +<!ENTITY engine.bookmarks.label "Σελιδοδείκτες"> +<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "Σ"> +<!ENTITY engine.tabs.label "Καρτέλες"> +<!ENTITY engine.tabs.accesskey "Κ"> +<!ENTITY engine.history.label "Ιστορικό"> +<!ENTITY engine.history.accesskey "ρ"> +<!ENTITY engine.passwords.label "Κωδικοί πρόσβασης"> +<!ENTITY engine.passwords.accesskey "Κ"> +<!ENTITY engine.prefs.label "Προτιμήσεις"> +<!ENTITY engine.prefs.accesskey "μ"> + +<!ENTITY choice2.merge.main.label "Συγχώνευση δεδομένων υπολογιστή με τα δεδομένα του &syncBrand.shortName.label;"> +<!ENTITY choice2.merge.recommended.label "(προτείνεται)"> +<!ENTITY choice2.client.main.label "Αντικατάσταση όλων των δεδομένων υπολογιστή με τα δεδομένα του &syncBrand.shortName.label;"> +<!ENTITY choice2.server.main.label "Αντικατάσταση δεδομένων άλλων συσκευών με αυτού του υπολογιστή"> + +<!-- Confirm Merge Options --> +<!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "Επιβεβαίωση"> +<!ENTITY confirm.merge.label "Το &syncBrand.fullName.label; θα συγχωνεύσει τώρα όλα τα δεδομένα περιήγησης αυτής της συσκευής με τον λογαριασμό Sync σας."> +<!ENTITY confirm.client2.label "Προειδοποίηση: Θα διαγραφούν τα εξής δεδομένα του &brandShortName; σε αυτό τον υπολογιστή:"> +<!ENTITY confirm.client.moreinfo.label "Το &brandShortName; θα αντιγράψει τα δεδομένα του &syncBrand.fullName.label; σας σε αυτό τον υπολογιστή."> +<!ENTITY confirm.server2.label "Προειδοποίηση: Οι εξής συσκευές θα αντικατασταθούν με τα τοπικά σας δεδομένα:"> + +<!-- New & Existing Account: Setup Complete --> +<!ENTITY setup.successPage.title "Η ρύθμιση ολοκληρώθηκε"> +<!ENTITY changeOptions.label "Μπορείτε να αλλάξετε αυτήν την προτίμηση από τις επιλογές συγχρονισμού παρακάτω."> +<!ENTITY continueUsing.label "Μπορείτε να συνεχίσετε τη χρήση του &brandShortName;."> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..2394f942b4 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button.syncOptions.label = Επιλογές συγχρονισμού +button.syncOptionsDone.label = Τέλος +button.syncOptionsCancel.label = Ακύρωση + +invalidEmail.label = Μη έγκυρη διεύθυνση email +serverInvalid.label = Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο URL διακομιστή +usernameNotAvailable.label = Χρησιμοποιείται ήδη + +verifying.label = Επαλήθευση… + +# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +additionalClientCount.label = και #1 ακόμα συσκευή;και #1 ακόμα συσκευές +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +bookmarksCount.label = #1 σελιδοδείκτης;#1 σελιδοδείκτες +# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +historyDaysCount.label = #1 ημέρα ιστορικού;#1 ημέρες ιστορικού +# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +passwordsCount.label = #1 κωδικός πρόσβασης;#1 κωδικοί πρόσβασης +# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): +# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms +addonsCount.label = #1 πρόσθετο;#1 πρόσθετα + +save.recoverykey.title = Αποθήκευση κλειδιού ανάκτησης +save.recoverykey.defaultfilename = Κλειδί ανάκτησης SeaMonkey.xhtml + +newAccount.action.label = Το SeaMonkey Sync έχει ρυθμιστεί για αυτόματο συγχρονισμό όλων των δεδομένων περιήγησής σας. +newAccount.change.label = Μπορείτε να επιλέξτε τι θα συγχρονίζεται από τις παρακάτω επιλογές συγχρονισμού. +resetClient.change.label = Το SeaMonkey Sync θα συγχωνεύσει όλα τα δεδομένα περιήγησης αυτού του υπολογιστή με τον λογαριασμό Sync σας. +wipeClient.change.label = Το SeaMonkey Sync θα αντικαταστήσει όλα τα δεδομένα περιήγησης αυτού του υπολογιστή με τα δεδομένα στον λογαριασμό Sync σας. +wipeRemote.change.label = Το SeaMonkey Sync θα αντικαταστήσει όλα τα δεδομένα περιήγησης στον λογαριασμό Sync σας με τα δεδομένα αυτού του υπολογιστή. +existingAccount.change.label = Μπορείτε να αλλάξετε αυτήν την προτίμηση από τις επιλογές συγχρονισμού παρακάτω. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5993cacb03 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd @@ -0,0 +1,64 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from tasksOverlay.xul --> +<!ENTITY minimizeWindowCmd.label "Ελαχιστοποίηση"> +<!ENTITY minimizeWindowCmd.key "M"> +<!ENTITY zoomWindowCmd.label "Ζουμ"> +<!ENTITY navigatorCmd.label "Πρόγραμμα περιήγησης"> +<!ENTITY navigatorCmd.accesskey "Π"> +<!ENTITY navigatorCmd.commandkey "1"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (editorCmd.label): DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY editorCmd.label "Σύνθεση"> +<!ENTITY editorCmd.accesskey "Σ"> +<!ENTITY editorCmd.commandkey "4"> + +<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Κονσόλα σφαλμάτων"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "Κ"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey2 "j"> + +<!ENTITY taskNavigator.tooltip "Πρόγραμμα περιήγησης"> +<!ENTITY taskComposer.tooltip "Σύνθεση"> + +<!ENTITY webDevelopment.label "Προγραμματισμός ιστού"> +<!ENTITY webDevelopment.accesskey "ι"> + +<!ENTITY windowMenu.label "Παράθυρο"> +<!ENTITY windowMenu.accesskey "Π"> + +<!ENTITY tasksMenu.label "Εργαλεία"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "γ"> + +<!ENTITY datamanCmd.label "Διαχείριση δεδομένων"> +<!ENTITY datamanCmd.accesskey "Δ"> + +<!ENTITY passwordManagerCmd.label "Διαχείριση κωδικών πρόσβασης"> +<!ENTITY passwordManagerCmd.accesskey "κ"> + +<!ENTITY passwordDisplayCmd.label "Διαχείριση αποθηκευμένων κωδικών πρόσβασης"> +<!ENTITY passwordDisplayCmd.accesskey "θ"> + +<!ENTITY passwordExpireCmd.label "Αποσύνδεση"> +<!ENTITY passwordExpireCmd.accesskey "σ"> + +<!ENTITY downloadManagerCmd.label "Διαχείριση λήψεων"> +<!ENTITY downloadManagerCmd.accesskey "ψ"> +<!ENTITY downloadManagerCmd.commandkey "j"> + +<!ENTITY addOnsManagerCmd.label "Διαχείριση προσθέτων"> +<!ENTITY addOnsManagerCmd.accesskey "π"> +<!ENTITY addOnsManagerCmd.commandkey "a"> + +<!ENTITY switchProfileCmd.label "Εναλλαγή προφίλ…"> +<!ENTITY switchProfileCmd.accesskey "λ"> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (syncSetup.accesskey, syncSyncNowItem.accesskey): + Only one of these will show at a time (based on setup state), + so reusing accesskey is ok. --> +<!ENTITY syncSetup.label "Ρύθμιση Sync…"> +<!ENTITY syncSetup.accesskey "S"> +<!ENTITY syncSyncNowItem.label "Συγχρονισμός τώρα"> +<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey "Σ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/typeaheadfind.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/typeaheadfind.properties new file mode 100644 index 0000000000..cfcd45b105 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/typeaheadfind.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openparen = ( +closeparen = ) +textfound = Βρέθηκε κείμενο: " +textnotfound = Δεν βρέθηκε κείμενο: " +linkfound = Βρέθηκε σύνδεσμος: " +linknotfound = Δεν βρέθηκε σύνδεσμος: " +closequote = " +stopfind = Η εύρεση διακόπηκε. +starttextfind = Εκκίνηση -- εύρεση κειμένου κατά την πληκτρολόγηση +startlinkfind = Εκκίνηση -- εύρεση συνδέσμων κατά την πληκτρολόγηση +repeated = επαναλαμβάνεται +nextmatch = - επόμενο αποτέλεσμα +prevmatch = - προηγούμενο αποτέλεσμα diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a313a290e0 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,209 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- these things need to move into utilityOverlay.xul --> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Εργασία εκτός σύνδεσης"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "κ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items --> + +<!ENTITY fileMenu.label "Αρχείο"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "Α"> +<!ENTITY newMenu.label "Νέο"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "Ν"> +<!ENTITY newBlankPageCmd.label "Σελίδα σύνθεσης"> +<!ENTITY newBlankPageCmd.accesskey "Σ"> +<!ENTITY newBlankPageCmd.key "n"> +<!ENTITY newPageFromTemplateCmd.label "Σελίδα από πρότυπο"> +<!ENTITY newPageFromTemplateCmd.accesskey "π"> +<!ENTITY newPageFromDraftCmd.label "Σελίδα από προσχέδιο"> +<!ENTITY newPageFromDraftCmd.accesskey "ρ"> +<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Παράθυρο προγράμματος περιήγησης"> +<!ENTITY newNavigatorCmd.key "N"> +<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey "Π"> +<!ENTITY newPrivateWindowCmd.label "Ιδιωτικό παράθυρο"> +<!ENTITY newPrivateWindowCmd.key "B"> +<!ENTITY newPrivateWindowCmd.accesskey "π"> +<!ENTITY closeCmd.label "Κλείσιμο"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "Κ"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "Διαμόρφωση σελίδας…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY printPreviewCmd.label "Προεπισκόπηση εκτύπωσης"> +<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "π"> +<!ENTITY printCmd.label "Εκτύπωση…"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "Ε"> +<!ENTITY printCmd.key "P"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (.modifiers): The following entites are for the + application menu. Never change the modifiers unless you are 100% sure that + they are different on your locale (should be very rare). --> +<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Προτιμήσεις…"> +<!ENTITY preferencesCmdMac.key ","> +<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel"> +<!ENTITY servicesMenu.label "Υπηρεσίες"> +<!ENTITY hideThisAppCmd.label "Απόκρυψη &brandShortName;"> +<!ENTITY hideThisAppCmd.key "H"> +<!ENTITY hideThisAppCmd.modifiers "accel"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmd.label "Απόκρυψη άλλων"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmd.key "H"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmd.modifiers "accel,alt"> +<!ENTITY showAllAppsCmd.label "Εμφάνιση όλων"> +<!ENTITY openHelpCmdMac.label "Βοήθεια &brandShortName;"> +<!ENTITY openHelpCmdMac.accesskey "Β"> +<!ENTITY openHelpCmdMac.key "?"> +<!ENTITY openHelpCmdMac.modifiers "accel"> + +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Έξοδος"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "ξ"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label "Κλείσιμο &brandShortName;"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey "Κ"> +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "Έξοδος"> +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "Έ"> + +<!ENTITY editMenu.label "Επεξεργασία"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "Ε"> +<!ENTITY undoCmd.label "Αναίρεση"> +<!ENTITY undoCmd.key "Z"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY redoCmd.label "Επανάληψη"> +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> +<!ENTITY redoCmdMac.key "Z"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "Ε"> +<!ENTITY cutCmd.label "Αποκοπή"> +<!ENTITY cutCmd.key "X"> +<!ENTITY cutCmd.accesskey "κ"> +<!ENTITY copyCmd.label "Αντιγραφή"> +<!ENTITY copyCmd.key "C"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY pasteCmd.label "Επικόλληση"> +<!ENTITY pasteCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteCmd.accesskey "κ"> +<!ENTITY pasteGoCmd.label "Επικόλληση & μετάβαση"> +<!ENTITY pasteGoCmd.accesskey "μ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pasteSearchCmd): "Search" is a verb, this is the + search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" --> +<!ENTITY pasteSearchCmd.label "Επικόλληση & αναζήτηση"> +<!ENTITY pasteSearchCmd.accesskey "ζ"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Διαγραφή"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "Δ"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Επιλογή όλων"> +<!ENTITY selectAllCmd.key "A"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ό"> +<!ENTITY clearHistoryCmd.label "Απαλοιφή ιστορικού αναζήτησης"> +<!ENTITY clearHistoryCmd.accesskey "ι"> +<!ENTITY showSuggestionsCmd.label "Εμφάνιση προτάσεων"> +<!ENTITY showSuggestionsCmd.accesskey "Ε"> +<!ENTITY preferencesCmd.label "Προτιμήσεις…"> +<!ENTITY preferencesCmd.key "E"> +<!ENTITY preferencesCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY findBarCmd.key "F"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (findBarCmd.accesskey): This accesskey should be within + findBarCmd.label found in editorOverlay.dtd, findCmd.label in messenger.dtd + and messengercompose.dtd and findOnCmd.label found in navigatorOverlay.dtd --> +<!ENTITY findBarCmd.accesskey "Γ"> +<!ENTITY findCmd.key2 "VK_F19"> +<!ENTITY findReplaceCmd.key "H"> +<!ENTITY findReplaceCmdMac.key "F"> +<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "κ"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Εύρεση ξανά"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ξ"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.label "Εύρεση προηγουμένου"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "G"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "π"> +<!ENTITY findTypeTextCmd.label "Εύρεση κειμένου κατά την πληκτρολόγηση"> +<!ENTITY findTypeTextCmd.key "/"> +<!ENTITY findTypeTextCmd.accesskey "κ"> +<!ENTITY findTypeLinksCmd.label "Εύρεση συνδέσμων κατά την πληκτρολόγηση"> +<!ENTITY findTypeLinksCmd.key "'"> +<!ENTITY findTypeLinksCmd.accesskey "δ"> + +<!ENTITY viewMenu.label "Προβολή"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "Π"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Εμφάνιση/Απόκρυψη"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "φ"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Γραμμή κατάστασης"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "Γ"> + +<!ENTITY helpMenu.label "Βοήθεια"> +<!ENTITY helpMenu.accesskey "Β"> +<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?" + for the help button in the menubar. --> +<!ENTITY helpMenuWin.label "Βοήθεια"> +<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "Β"> +<!ENTITY openHelpCmd.label "Περιεχόμενα βοήθειας"> +<!ENTITY openHelpCmd.accesskey "β"> +<!ENTITY openHelpCmd.key "VK_F1"> + +<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label "Πληροφορίες επίλυσης προβλημάτων"> +<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "Π"> +<!ENTITY releaseCmd.label "Σημειώσεις έκδοσης"> +<!ENTITY releaseCmd.accesskey "Σ"> +<!ENTITY helpSafeMode.label "Επανεκκίνηση με ανενεργά πρόσθετα"> +<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "Ε"> +<!ENTITY updateCmd.label "Έλεγχος για ενημερώσεις…"> +<!ENTITY updateCmd.accesskey "Έ"> +<!ENTITY aboutCmd.label "Σχετικά με το &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutCmd.accesskey "Σ"> +<!ENTITY aboutCommPluginsCmd.label "Σχετικά με τα αρθρώματα"> +<!ENTITY aboutCommPluginsCmd.accesskey "α"> + +<!ENTITY aboutBuildConfigCmd.label "Εμφάνιση ρύθμισης δομής"> +<!ENTITY aboutBuildConfigCmd.accesskey "ρ"> + +<!ENTITY direct.label "Σε σύνδεση (Διακομιστής μεσολάβησης: Κανένας)"> +<!ENTITY direct.accesskey "Κ"> +<!ENTITY manual.label "Σε σύνδεση (Διακομιστής μεσολάβησης: Χειροκίνητα)"> +<!ENTITY manual.accesskey "Χ"> +<!ENTITY pac.label "Σε σύνδεση (Διακομιστής μεσολάβησης: Αυτόματο URL)"> +<!ENTITY pac.accesskey "Α"> +<!ENTITY wpad.label "Σε σύνδεση (Διακομιστής μεσολάβησης: Αυτόματη ανακάλυψη)"> +<!ENTITY wpad.accesskey "ψ"> +<!ENTITY system.label "Σε σύνδεση (Διακομιστής μεσολάβησης: Συστήματος)"> +<!ENTITY system.accesskey "Σ"> + +<!ENTITY proxy.label "Ρύθμιση διακομιστή μεσολάβησης…"> +<!ENTITY proxy.accesskey "Ρ"> + +<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label "Αλλαγή κατεύθυνσης κειμένου"> +<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey "γ"> +<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey "X"> + +<!ENTITY menubarCmd.label "Γραμμή μενού"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "μ"> + +<!ENTITY customizeToolbarContext.label "Προσαρμογή…"> +<!ENTITY customizeToolbarContext.accesskey "Π"> + +<!ENTITY customizeToolbar.toolbarmode.label "Ρυθμίσεις γραμμής εργαλείων"> +<!ENTITY customizeToolbar.toolbarmode.accesskey "θ"> +<!ENTITY customizeToolbar.iconsAndText.label "Εικονίδια και κείμενο"> +<!ENTITY customizeToolbar.iconsAndText.accesskey "α"> +<!ENTITY customizeToolbar.icons.label "Εικονίδια"> +<!ENTITY customizeToolbar.icons.accesskey "ο"> +<!ENTITY customizeToolbar.text.label "Κείμενο"> +<!ENTITY customizeToolbar.text.accesskey "Κ"> +<!ENTITY customizeToolbar.useSmallIcons.label "Χρήση μικρών εικονιδίων"> +<!ENTITY customizeToolbar.useSmallIcons.accesskey "μ"> +<!ENTITY customizeToolbar.labelAlignEnd.label "Εμφάνιση κειμένου δίπλα στο εικονίδιο"> +<!ENTITY customizeToolbar.labelAlignEnd.accesskey "δ"> +<!ENTITY customizeToolbar.useDefault.label "Χρήση προεπιλεγμένων ρυθμίσεων"> +<!ENTITY customizeToolbar.useDefault.accesskey "Χ"> + +<!-- Popup Blocked notification menu --> +<!ENTITY allowPopups.accesskey "δ"> +<!ENTITY showPopupManager.label "Διαχείριση αναδυόμενων παραθύρων"> +<!ENTITY showPopupManager.accesskey "Δ"> +<!ENTITY dontShowMessage.label "Να μην εμφανίζεται αυτό το μήνυμα όταν γίνεται φραγή αναδυόμενων"> +<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "Ν"> + +<!ENTITY throbber.title "Κινούμενο εικονίδιο φόρτωσης"> +<!ENTITY throbber.tooltip2 "Μετάβαση στην αρχική σελίδα του &brandShortName;"> + +<!ENTITY syncToolbarButton.label "Sync"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/utilityOverlay.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/utilityOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..42527b93fb --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/utilityOverlay.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Online/offline tooltips +onlineTooltip0=Είστε σε σύνδεση (διακομιστής μεσολάβησης: κανένας). Κάντε κλικ στο εικονίδιο για αποσύνδεση. +onlineTooltip1=Είστε εκτός σύνδεσης (διακομιστής μεσολάβησης: χειροκίνητος). Κάντε κλικ στο εικονίδιο για σύνδεση. +onlineTooltip2=Είστε σε σύνδεση (διακομιστής μεσολάβησης: αυτόματο URL). Κάντε κλικ στο εικονίδιο για αποσύνδεση. +onlineTooltip4=Είστε σε σύνδεση (διακομιστής μεσολάβησης: αυτόματη ανακάλυψη). Κάντε κλικ στο εικονίδιο για αποσύνδεση. +onlineTooltip5=Είστε σε σύνδεση (διακομιστής μεσολάβησης: χρήση συστήματος). Κάντε κλικ στο εικονίδιο για αποσύνδεση. +offlineTooltip=Είστε εκτός σύνδεσης. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να συνδεθείτε στο διαδίκτυο. + +# Popup menus +popupMenuShow=Εμφάνιση %S +popupAllow=Αποδοχή αναδυόμενων από %S + +# Check for Updates +updatesItem_default=Έλεγχος για ενημερώσεις… +updatesItem_defaultFallback=Έλεγχος για ενημερώσεις… +updatesItem_defaultAccessKey=Έ +updatesItem_downloading=Λήψη %S… +updatesItem_downloadingFallback=Λήψη ενημέρωσης… +updatesItem_downloadingAccessKey=Λ +updatesItem_resume=Συνέχιση λήψης %S… +updatesItem_resumeFallback=Συνέχιση λήψης ενημέρωσης… +updatesItem_resumeAccessKey=λ +updatesItem_pending=Εφαρμογή ληφθείσας ενημέρωσης τώρα… +updatesItem_pendingFallback=Εφαρμογή ληφθείσας ενημέρωσης τώρα… +updatesItem_pendingAccessKey=ε + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Επανεκκίνηση με ανενεργά πρόσθετα +safeModeRestartPromptMessage=Θέλετε σίγουρα να απενεργοποιήσετε όλα τα πρόσθετα και να κάνετε επανεκκίνηση; +safeModeRestartButton=Επανεκκίνηση +safeModeRestartCheckbox=Επανεκκίνηση με ανενεργά πρόσθετα diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4c15e0e7b9 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY applyTheme.label "Εφαρμογή θέματος"> +<!ENTITY applyTheme.accesskey "Ε"> +<!ENTITY getMoreThemesCmd.label "Λήψη περισσότερων θεμάτων"> +<!ENTITY getMoreThemesCmd.accesskey "Λ"> +<!ENTITY getBackgroundsCmd.label "Λήψη φόντων"> +<!ENTITY getBackgroundsCmd.accesskey "φ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa8c788ee9 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +switchskins=Οι αλλαγές θέματος θα τεθούν σε ισχύ όταν κάνετε επανεκκίνηση του %S. +switchskinstitle=Εφαρμογή θέματος +switchskinsnow=Επανεκκίνηση τώρα +switchskinslater=Επανεκκίνηση αργότερα diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fbfd3ae87c --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: do not use digits "0"-"9" as accesskeys --> +<!ENTITY zoomEnlargeCmd.label "Μεγαλύτερο"> +<!ENTITY zoomEnlargeCmd.accesskey "Μ"> +<!ENTITY zoomEnlargeCmd.commandkey "+"> +<!ENTITY zoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards --> + +<!ENTITY zoomReduceCmd.label "Μικρότερο"> +<!ENTITY zoomReduceCmd.accesskey "κ"> +<!ENTITY zoomReduceCmd.commandkey "-"> + +<!ENTITY zoomResetCmd.commandkey "0"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties b/l10n-el/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..fcea9278d5 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# zoom submenu +# +# LOCALIZATION NOTE: don't translate %zoom% in any property +# don't use digits "0"-"9" for accesskeys + +# LOCALIZATION NOTE (fullZoom,textZoom): are never available at the same time +fullZoom.label=Ζουμ (%zoom% %) +fullZoom.accesskey=Ζ +textZoom.label=Ζουμ κειμένου (%zoom% %) +textZoom.accesskey=Ζ + +# labels and accesskeys to emphasize the 100 % and 200 % entries +zoom.100.label=100 % (Αρχικό μέγεθος) +zoom.100.accesskey=γ +zoom.200.label=200 % (Διπλάσιο μέγεθος) +zoom.200.accesskey=Δ + +# labels and accesskeys to emphasize the minimum and maximum boundaries +zoom.min.label=%zoom% % (Ελάχιστο) +zoom.min.accesskey=λ +zoom.max.label=%zoom% % (Μέγιστο) +zoom.max.accesskey=σ + +# label pattern for remaining values, accesskeys are assigned dynamically +zoom.value.label=%zoom% % + +zoom.other.label=Άλλο (%zoom% %) … +zoom.other.accesskey=Ά diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f21331c026 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY WindowTitle.label "Επεξεργασία σύνθετων ιδιοτήτων"> +<!ENTITY AttName.label "Όνομα: "> +<!ENTITY AttValue.label "Τιμή: "> +<!ENTITY PropertyName.label "Ιδιότητα: "> +<!ENTITY currentattributesfor.label "Τρέχουσες ιδιότητες για: "> +<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Ιδιότητα"> +<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Ιδιότητα"> +<!ENTITY tree.valueHeader.label "Τιμή"> +<!ENTITY tabHTML.label "Ιδιότητες HTML"> +<!ENTITY tabCSS.label "Ενσωματωμένο στυλ"> +<!ENTITY tabJSE.label "Γεγονότα JavaScript"> + +<!ENTITY editAttribute.label "Κάντε κλικ σε ένα στοιχείο από τα παραπάνω για να επεξεργαστείτε την τιμή του"> +<!ENTITY removeAttribute.label "Αφαίρεση"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EdColorPicker.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..502df67abb --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Χρώμα"> +<!ENTITY lastPickedColor.label "Τελευταίο επιλεγμένο χρώμα"> +<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "λ"> +<!ENTITY chooseColor1.label "Επιλέξτε χρώμα:"> +<!ENTITY chooseColor2.label "Εισάγετε μια συμβολοσειρά χρώματος HTML"> +<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H"> +<!ENTITY setColorExample.label "(π.χ.: «#0000ff» ή «blue»):"> +<!ENTITY default.label "Προεπιλογή"> +<!ENTITY default.accessKey "λ"> +<!ENTITY palette.label "Παλέτα:"> +<!ENTITY standardPalette.label "Κανονική"> +<!ENTITY webPalette.label "Όλα τα χρώματα ιστού"> +<!ENTITY background.label "Φόντο για:"> +<!ENTITY background.accessKey "Φ"> +<!ENTITY table.label "Πίνακας"> +<!ENTITY table.accessKey "π"> +<!ENTITY cell.label "Κελιά"> +<!ENTITY cell.accessKey "Κ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EdConvertToTable.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b4be608e7b --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Μετατροπή σε πίνακα"> +<!ENTITY instructions1.label "O composer θα δημιουργεί μια νέα γραμμή πίνακα για κάθε παράγραφο στην επιλογή."> +<!ENTITY instructions2.label "Επιλέξτε τον χαρακτήρα που θα χωρίζει την επιλογή σε στήλες:"> +<!ENTITY commaRadio.label "Κόμμα"> +<!ENTITY spaceRadio.label "Διάστημα"> +<!ENTITY otherRadio.label "Άλλος χαρακτήρας:"> +<!ENTITY deleteCharCheck.label "Διαγραφή διαχωριστικού χαρακτήρα"> +<!ENTITY collapseSpaces.label "Παράβλεψη επιπλέον κενών"> +<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Μετατροπή συνεχόμενων κενών σε ένα διαχωριστικό"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7adbe72ade --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Σύνθετη επεξεργασία…"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "π"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Προσθήκη ή τροποποίηση ιδιοτήτων HTML, ιδιοτήτων στυλ και JavaScript"> +<!ENTITY chooseFileButton.label "Επιλογή αρχείου..."> +<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "χ"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Επιλογή αρχείου..."> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "λ"> +<!ENTITY makeUrlRelative.label "Το URL είναι σχετικό με την τοποθεσία της σελίδας"> +<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "χ"> +<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Αλλαγή μεταξύ σχετικού και απόλυτου URL. Πρέπει να αποθηκεύσετε πρώτα τη σελίδα για να το αλλάξετε αυτό."> + +<!-- Shared by Link and Image dialogs --> +<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Εισαγάγετε μια ιστοσελίδα, ένα τοπικό αρχείο ή επιλέξτε μια επώνυμη άγκυρα ή κεφαλίδα από το μενού επιλογών του πεδίου:"> +<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "ι"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bc784717b8 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Ιδιότητες επώνυμης άγκυρας"> +<!ENTITY anchorNameEditField.label "Όνομα άγκυρας:"> +<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "μ"> +<!ENTITY nameInput.tooltip "Καταχωρίστε ένα μοναδικό όνομα για αυτόν το named anchor (προορισμό)"> + + diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditConflict.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditConflict.dtd new file mode 100644 index 0000000000..21b73f866b --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditConflict.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Επιλογή επεξεργασίας αλλαγών"> +<!ENTITY conflictWarning.label "Η σελίδα έχει τροποποιηθεί από κάποιο άλλο πρόγραμμα, αλλά υπάρχουν και μη αποθηκευμένες αλλαγές που έγιναν με τον Composer"> +<!ENTITY conflictResolve.label "Επιλέξτε ποια έκδοση θέλετε να κρατήσετε: "> +<!ENTITY keepCurrentPageButton.label "Διατήρηση των αλλαγών που πραγματοποιήθηκαν"> +<!ENTITY useOtherPageButton.label "Αντικατάσταση τρέχουσας σελίδας με άλλες αλλαγές"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorButtonProperties.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorButtonProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0806fd8718 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorButtonProperties.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Ιδιότητες κουμπιού"> + +<!ENTITY Settings.label "Ρυθμίσεις"> + +<!ENTITY ButtonType.label "Τύπος"> +<!ENTITY ButtonType.accesskey "Τ"> +<!ENTITY submit.value "Υποβολή"> +<!ENTITY reset.value "Επαναφορά"> +<!ENTITY button.value "Κουμπί"> + +<!ENTITY ButtonName.label "Όνομα:"> +<!ENTITY ButtonName.accesskey "ν"> +<!ENTITY ButtonValue.label "Τιμή:"> +<!ENTITY ButtonValue.accesskey "μ"> +<!ENTITY tabIndex.label "Ευρετήριο καρτέλας:"> +<!ENTITY tabIndex.accesskey "λ"> +<!ENTITY ButtonDisabled.label "Απενεργοποιημένο"> +<!ENTITY ButtonDisabled.accesskey "ν"> +<!ENTITY AccessKey.label "Πλήκτρο συντόμευσης:"> +<!ENTITY AccessKey.accesskey "σ"> + +<!ENTITY RemoveButton.label "Απομάκρυνση κουμπιού"> +<!ENTITY RemoveButton.accesskey "π"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorColorProperties.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b90bd1c412 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Χρώματα και φόντο σελίδας"> +<!ENTITY pageColors.label "Χρώματα σελίδας"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Προεπιλεγμένα χρώματα αναγνώστη (Χωρίς ορισμό χρωμάτων στη σελίδα)"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "γ"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Χρήση των ρυθμίσεων χρώματος από το περιηγητή του αναγνώστη μόνο"> +<!ENTITY customColorsRadio.label "Χρήση προσαρμοσμένων χρωμάτων:"> +<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "π"> +<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Αυτές οι ρυθμίσεις χρωμάτων υποκαθιστούν τις ρυθμίσεις του περιηγητή"> + +<!ENTITY normalText.label "Κανονικό κείμενο"> +<!ENTITY normalText.accessKey "ν"> +<!ENTITY linkText.label "Κείμενο διασύνδεσης"> +<!ENTITY linkText.accessKey "δ"> +<!ENTITY activeLinkText.label "Χρώμα ενεργής διασύνδεσης"> +<!ENTITY activeLinkText.accessKey "ε"> +<!ENTITY visitedLinkText.label "Χρώμα αναγνωσμένης διασύνδεσης"> +<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "σ"> +<!ENTITY background.label "Φόντο:"> +<!ENTITY background.accessKey "Φ"> +<!ENTITY colon.character ":"> +<!ENTITY backgroundImage.label "Εικόνα φόντου:"> +<!ENTITY backgroundImage.accessKey "κ"> +<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Χρήση αρχείου εικόνας ως φόντο για τη σελίδα"> +<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Σύντομα δεδομένα URI (η αντιγραφή θα τοποθετήσει το πλήρες URI στο πρόχειρο)"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..05e538fd2d --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Ιδιότητες ορισμού πεδίου"> + +<!ENTITY Legend.label "Λεζάντα"> +<!ENTITY Legend.accesskey "ζ"> + +<!ENTITY EditLegendText.label "Επεξεργασία λεζάντας:"> +<!ENTITY EditLegendText.accesskey "ξ"> +<!ENTITY LegendAlign.label "Στοίχιση λεζάντας:"> +<!ENTITY LegendAlign.accesskey "τ"> +<!ENTITY AlignDefault.label "Προεπιλογή"> +<!ENTITY AlignLeft.label "Αριστερά"> +<!ENTITY AlignCenter.label "Μέσο"> +<!ENTITY AlignRight.label "Δεξιά"> + +<!ENTITY RemoveFieldSet.label "Απομάκρυνση ορισμού πεδίου"> +<!ENTITY RemoveFieldSet.accesskey "ρ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFormProperties.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFormProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dab07c89e2 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFormProperties.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Ιδιότητες φόρμας"> + +<!ENTITY Settings.label "Ρυθμίσεις"> + +<!ENTITY FormName.label "Όνομα φόρμας:"> +<!ENTITY FormName.accesskey "ν"> +<!ENTITY FormAction.label "URL ενέργειας:"> +<!ENTITY FormAction.accesskey "Ε"> +<!ENTITY FormMethod.label "Μέθοδος:"> +<!ENTITY FormMethod.accesskey "θ"> +<!ENTITY FormEncType.label "Κωδικοποίηση:"> +<!ENTITY FormEncType.accesskey "ω"> +<!ENTITY FormTarget.label "Πλαίσιο στόχου:"> +<!ENTITY FormTarget.accesskey "χ"> + +<!ENTITY RemoveForm.label "Αφαίρεση φόρμας"> +<!ENTITY RemoveForm.accesskey "Α"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cf655093a9 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Ιδιότητες οριζόντιας γραμμής"> + +<!ENTITY dimensionsBox.label "Διαστάσεις"> +<!ENTITY heightEditField.label "Ύψος:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "ψ"> +<!ENTITY widthEditField.label "Πλάτος:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "Π"> +<!ENTITY pixelsPopup.value "εικονοστοιχεία"> +<!ENTITY alignmentBox.label "Στοίχιση"> +<!ENTITY leftRadio.label "Αριστερά"> +<!ENTITY leftRadio.accessKey "ρ"> +<!ENTITY centerRadio.label "Κέντρο"> +<!ENTITY centerRadio.accessKey "Κ"> +<!ENTITY rightRadio.label "Δεξιά"> +<!ENTITY rightRadio.accessKey "Δ"> + +<!ENTITY threeDShading.label "Σκίαση 3-D"> +<!ENTITY threeDShading.accessKey "Σ"> +<!ENTITY saveSettings.label "Χρήση ως προεπιλεγμένων"> +<!ENTITY saveSettings.accessKey "ρ"> +<!ENTITY saveSettings.tooltip "Αποθήκευση αυτών των ρυθμίσεων προς χρήση όταν γίνεται εισαγωγή νέων οριζοντίων γραμμών"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorImageProperties.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f46134602e --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,79 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Ιδιότητες εικόνας"> + +<!ENTITY pixelsPopup.value "εικονοστοιχεία"> + +<!-- These are in the Location tab panel --> +<!ENTITY locationEditField.label "Τοποθεσία εικόνας:"> +<!ENTITY locationEditField.accessKey "Τ"> +<!ENTITY locationEditField.tooltip "Πληκτρολογήστε το όνομα αρχείου ή την τοποθεσία εικόνας"> +<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Τα δεδομένα URI περικόπηκαν (η αντιγραφή θα αντιγράψει το πλήρες URI στο Πρόχειρο)"> +<!ENTITY title.label "Υπόδειξη:"> +<!ENTITY title.accessKey "Υ"> +<!ENTITY title.tooltip "Η html ιδιότητα «title» που προβάλλεται ως υπόδειξη"> +<!ENTITY altText.label "Εναλλακτικό κείμενο:"> +<!ENTITY altText.accessKey "Ε"> +<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Πληκτρολογήστε το κείμενο που θα εμφανίζεται αντί της εικόνας"> +<!ENTITY noAltText.label "Να μην γίνεται χρήση εναλλακτικού κειμένου"> +<!ENTITY noAltText.accessKey "Ν"> + +<!ENTITY previewBox.label "Προεπισκόπηση εικόνας"> + +<!-- These controls are in the Dimensions tab panel --> +<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" --> +<!ENTITY actualSize.label "Πραγματικό μέγεθος:"> +<!ENTITY actualSizeRadio.label "Πραγματικό μέγεθος"> +<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "Π"> +<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Επιστροφή στο πραγματικό μέγεθος της εικόνας."> +<!ENTITY customSizeRadio.label "Προσαρμοσμένο μέγεθος"> +<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "Μ"> +<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Αλλαγή του μεγέθους της εικόνας όπως φαίνεται στη σελίδα"> +<!ENTITY heightEditField.label "Ύψος:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "ψ"> +<!ENTITY widthEditField.label "Πλάτος:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "λ"> +<!ENTITY constrainCheckbox.label "Περιορισμός"> +<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "ε"> +<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Διατήρηση αναλογιών εικόνας"> + +<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area --> +<!ENTITY imagemapBox.label "Χάρτης εικόνας"> +<!ENTITY removeImageMapButton.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "φ"> + +<!-- These are the options for image alignment --> +<!ENTITY alignment.label "Στοίχιση κειμένου ως προς την εικόνα"> +<!ENTITY bottomPopup.value "Στο κάτω μέρος"> +<!ENTITY topPopup.value "Στο πάνω μέρος"> +<!ENTITY centerPopup.value "Στο μέσο"> +<!ENTITY wrapRightPopup.value "Αναδίπλωση στα δεξιά"> +<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Αναδίπλωση στα αριστερά"> + +<!-- These controls are in the Spacing Box --> +<!ENTITY spacingBox.label "Διάταξη"> +<!ENTITY leftRightEditField.label "Αριστερά και δεξιά:"> +<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "ρ"> +<!ENTITY topBottomEditField.label "Πάνω και κάτω:"> +<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "ω"> +<!ENTITY borderEditField.label "Μαύρο πλαίσιο:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "Μ"> + +<!-- These controls are in the Link Box --> +<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Εμφάνιση πλαισίου γύρω από εικόνα με σύνδεσμο"> +<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "β"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Προηγμένη επεξεργασία συνδέσμου…"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "δ"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Προσθήκη ή τροποποίηση ιδιοτήτων HTML, ιδιοτήτων στυλ και JavaScript"> + +<!-- These tabs are currently used in the image input dialog --> +<!ENTITY imageInputTab.label "Φόρμα"> +<!ENTITY imageLocationTab.label "Τοποθεσία"> +<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Διαστάσεις"> +<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Εμφάνιση"> +<!ENTITY imageLinkTab.label "Σύνδεσμος"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInputProperties.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInputProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..71437635ee --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInputProperties.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Ιδιότητες πεδίου φόρμας"> +<!ENTITY windowTitleImage.label "Ιδιότητες εικόνας φόρμας"> + +<!ENTITY InputType.label "Τύπος πεδίου"> +<!ENTITY InputType.accesskey "Τ"> +<!ENTITY text.value "Κείμενο"> +<!ENTITY password.value "Κωδικός πρόσβασης"> +<!ENTITY checkbox.value "Πλαίσιο ελέγχου"> +<!ENTITY radio.value "Κουμπί Radio"> +<!ENTITY submit.value "Κουμπί υποβολής"> +<!ENTITY reset.value "Κουμπί επαναφοράς"> +<!ENTITY file.value "Αρχείο"> +<!ENTITY hidden.value "Κρυφό"> +<!ENTITY image.value "Εικόνα"> +<!ENTITY button.value "Κουμπί"> + +<!ENTITY InputSettings.label "Ρυθμίσεις Πεδίου"> +<!ENTITY InputName.label "Όνομα πεδίου:"> +<!ENTITY InputName.accesskey "δ"> +<!ENTITY GroupName.label "Όνομα ομάδας:"> +<!ENTITY GroupName.accesskey "ν"> +<!ENTITY InputValue.label "Τιμή πεδίου:"> +<!ENTITY InputValue.accesskey "μ"> +<!ENTITY InitialValue.label "Αρχική τιμή:"> +<!ENTITY InitialValue.accesskey "χ"> +<!ENTITY InputChecked.label "Αρχικά τσεκαρισμένο"> +<!ENTITY InputChecked.accesskey "τ"> +<!ENTITY InputSelected.label "Αρχικά επιλεγμένο"> +<!ENTITY InputSelected.accesskey "χ"> +<!ENTITY InputReadOnly.label "Μόνο για ανάγνωση"> +<!ENTITY InputReadOnly.accesskey "ν"> +<!ENTITY InputDisabled.label "Απενεργοποιημένο"> +<!ENTITY InputDisabled.accesskey "π"> +<!ENTITY tabIndex.label "Ευρετήριο καρτέλας:"> +<!ENTITY tabIndex.accesskey "σ"> +<!ENTITY TextSize.label "Μέγεθος πεδίου:"> +<!ENTITY TextSize.accesskey "θ"> +<!ENTITY TextLength.label "Μέγιστο μήκος:"> +<!ENTITY TextLength.accesskey "Μ"> +<!ENTITY AccessKey.label "Πλήκτρο συντόμευσης:"> +<!ENTITY AccessKey.accesskey "Κ"> +<!ENTITY Accept.label "Αποδεκτοί τύποι:"> +<!ENTITY Accept.accesskey "Α"> + +<!ENTITY ImageProperties.label "Ιδιότητες εικόνας…"> +<!ENTITY ImageProperties.accesskey "τ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertChars.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..94f3ed3f81 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Εισαγωγή χαρακτήρα"> +<!ENTITY category.label "Κατηγορία"> +<!ENTITY letter.label "Γράμμα:"> +<!ENTITY letter.accessKey "Γ"> +<!ENTITY character.label "Χαρακτήρας:"> +<!ENTITY character.accessKey "Χ"> +<!ENTITY accentUpper.label "Κεφαλαία με τόνο"> +<!ENTITY accentLower.label "Πεζά με τόνο"> +<!ENTITY otherUpper.label "Άλλα κεφαλαία"> +<!ENTITY otherLower.label "Άλλα πεζά"> +<!ENTITY commonSymbols.label "Κοινά σύμβολα"> +<!ENTITY insertButton.label "Εισαγωγή"> +<!ENTITY closeButton.label "Κλείσιμο"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertMath.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertMath.dtd new file mode 100644 index 0000000000..59c91b1c9d --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertMath.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Εισαγωγή μαθηματικού τύπου"> + +<!ENTITY sourceEditField.label "Εισαγάγετε πηγαίο κώδικα LaTeX:"> + +<!ENTITY options.label "Επιλογές"> +<!ENTITY optionInline.label "Λειτουργία εντός γραμμής"> +<!ENTITY optionInline.accesskey "ν"> +<!ENTITY optionDisplay.label "Λειτουργία προβολής"> +<!ENTITY optionDisplay.accesskey "Λ"> +<!ENTITY optionLTR.label "Κατεύθυνση αριστερά προς δεξιά"> +<!ENTITY optionLTR.accesskey "α"> +<!ENTITY optionRTL.label "Κατεύθυνση δεξιά προς αριστερά"> +<!ENTITY optionRTL.accesskey "δ"> + +<!ENTITY insertButton.label "Εισαγωγή"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "Ε"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertSource.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0db936be0a --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Εισαγωγή HTML"> +<!ENTITY sourceEditField.label "Εισαγάγετε ετικέτες και κείμενο HTML:"> +<!ENTITY example.label "Παράδειγμα: "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> +<!ENTITY exampleText.label "Γεια σου, κόσμε!"> +<!ENTITY insertButton.label "Εισαγωγή"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "σ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b59764e457 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Window.title "Πίνακας περιεχομένων"> +<!ENTITY buildToc.label "Δημιουργία πίνακα περιεχομένων από:"> +<!ENTITY tag.label "Ετικέτα:"> +<!ENTITY class.label "Κλάση:"> +<!ENTITY header1.label "Επίπεδο 1"> +<!ENTITY header2.label "Επίπεδο 2"> +<!ENTITY header3.label "Επίπεδο 3"> +<!ENTITY header4.label "Επίπεδο 4"> +<!ENTITY header5.label "Επίπεδο 5"> +<!ENTITY header6.label "Επίπεδο 6"> +<!ENTITY makeReadOnly.label "Δημιουργία πίνακα περιεχομένων μόνο για ανάγνωση"> +<!ENTITY orderedList.label "Αρίθμηση όλων των καταχωρήσεων στον πίνακα περιεχομένων"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTable.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2a1654e83f --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Εισαγωγή πίνακα"> + +<!ENTITY size.label "Μέγεθος"> +<!ENTITY numRowsEditField.label "Σειρές:"> +<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "ρ"> +<!ENTITY numColumnsEditField.label "Στήλες:"> +<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "τ"> +<!ENTITY widthEditField.label "Πλάτος:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "Π"> +<!ENTITY borderEditField.label "Πλαίσιο:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "λ"> +<!ENTITY borderEditField.tooltip "Εισάγετε ένα μέγεθος για το πλαίσιο πίνακα, ή εισάγετε μηδέν (0) για χωρίς πλαίσιο"> +<!ENTITY pixels.label "εικονοστοιχεία"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLabelProperties.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLabelProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..da9c77951d --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLabelProperties.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Ιδιότητες ετικέτας"> + +<!ENTITY Settings.label "Ρυθμίσεις"> +<!ENTITY Settings.accesskey "θ"> + +<!ENTITY EditLabelText.label "Επεξεργασία κειμένου:"> +<!ENTITY EditLabelText.accesskey "ξ"> +<!ENTITY LabelFor.label "Για έλεγχο:"> +<!ENTITY LabelFor.accesskey "λ"> +<!ENTITY AccessKey.label "Πλήκτρο συντόμευσης:"> +<!ENTITY AccessKey.accesskey "Π"> + +<!ENTITY RemoveLabel.label "Αφαίρεση ετικέτας"> +<!ENTITY RemoveLabel.accesskey "ρ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..70efd874c2 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Ιδιότητες συνδέσμου"> +<!ENTITY LinkURLBox.label "Τοποθεσία συνδέσμου"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorListProperties.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b9bf9b6f4c --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Ιδιότητες λίστας"> + +<!ENTITY ListType.label "Είδος λίστας"> +<!ENTITY bulletStyle.label "Μορφή κουκίδων:"> +<!ENTITY startingNumber.label "Έναρξη σε:"> +<!ENTITY startingNumber.accessKey "ξ"> +<!ENTITY none.value "Κανένα"> +<!ENTITY bulletList.value "Μη αριθμημένη λίστα (με κουκίδες)"> +<!ENTITY numberList.value "Αριθμημένη λίστα"> +<!ENTITY definitionList.value "Λίστα ορισμών"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Αλλαγή όλης της λίστας"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "λ"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Αλλαγή μόνο των επιλεγμένων αντικειμένων"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "π"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPageProperties.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f412b950df --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPageProperties.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Ιδιότητες σελίδας"> +<!ENTITY location.label "Τοποθεσία:"> +<!ENTITY lastModified.label "Τελευταία τροποποίηση:"> +<!ENTITY titleInput.label "Τίτλος:"> +<!ENTITY titleInput.accessKey "Τ"> +<!ENTITY authorInput.label "Συγγραφέας:"> +<!ENTITY authorInput.accessKey "Σ"> +<!ENTITY descriptionInput.label "Περιγραφή:"> +<!ENTITY descriptionInput.accessKey "Π"> +<!ENTITY locationNewPage.label "[Νέα σελίδα, μη αποθηκευμένη ακόμα]"> +<!ENTITY EditHEADSource1.label "Προχωρημένοι χρήστες:"> +<!ENTITY EditHEADSource2.label "Για να επεξεργαστείτε τα άλλα περιεχόμενα της περιοχής <head>, χρησιμοποιείστε την επιλογή Kώδικας από το μενού προβολής ή επεξεργασίας. "> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c6fc0c9b4a --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Προσωπικό λεξικό"> + +<!ENTITY wordEditField.label "Νέα λέξη:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "Ν"> +<!ENTITY AddButton.label "Προσθήκη"> +<!ENTITY AddButton.accessKey "θ"> +<!ENTITY DictionaryList.label "Λέξεις στο λεξικό:"> +<!ENTITY DictionaryList.accessKey "Λ"> +<!ENTITY ReplaceButton.label "Αντικατάσταση"> +<!ENTITY ReplaceButton.accessKey "κ"> +<!ENTITY RemoveButton.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY RemoveButton.accessKey "φ"> + +<!ENTITY CloseButton.label "Κλείσιμο"> +<!ENTITY CloseButton.accessKey "Κ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublish.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublish.dtd new file mode 100644 index 0000000000..78f6662660 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublish.dtd @@ -0,0 +1,65 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Δημοσίευση σελίδας"> +<!ENTITY windowTitleSettings.label "Ρυθμίσεις δημοσίευσης"> +<!ENTITY publishTab.label "Δημοσίευση"> +<!ENTITY settingsTab.label "Ρυθμίσεις"> +<!ENTITY publishButton.label "Δημοσίευση"> + +<!-- Publish Tab Panel --> +<!ENTITY siteList.label "Όνομα ιστοτόπου:"> +<!ENTITY siteList.accesskey "σ"> +<!ENTITY siteList.tooltip "Επιλέξτε τη σελίδα που θέλετε να δημοσιεύσετε"> +<!ENTITY newSiteButton.label "Νέα διεύθυνση"> +<!ENTITY newSiteButton.accesskey "Ν"> +<!ENTITY docDirList.label "Υποκατάλογος ιστοτόπου για τη σελίδα:"> +<!ENTITY docDirList.accesskey "π"> +<!ENTITY docDirList.tooltip "Επιλέξτε ή εισαγάγετε το όνομα του απομακρυσμένο υποκατάλογο αυτής της σελίδας"> +<!ENTITY publishImgCheckbox.label "Να περιέχονται εικόνες και άλλα αρχεία"> +<!ENTITY publishImgCheckbox.accesskey "χ"> +<!ENTITY publishImgCheckbox.tooltip "Δημοσίευση εικόνων ή άλλων αρχείων που συνδέονται με τη σελίδα."> +<!ENTITY sameLocationRadio.label "Να χρησιμοποιηθεί η ίδια τοποθεσία σαν σελίδα"> +<!ENTITY sameLocationRadio.accesskey "θ"> +<!ENTITY sameLocationRadio.tooltip "Δημοσίευση αρχείων στην ίδια τοποθεσία με τη σελίδα."> +<!ENTITY useSubdirRadio.label "Χρήση του υποκαταλόγου αυτής της ιστοδιεύθυνσης:"> +<!ENTITY useSubdirRadio.accesskey "κ"> +<!ENTITY useSubdirRadio.tooltip "Δημοσίευση αρχείων στον επιλεγμένο απομακρυσμένο υποκατάλογο"> +<!ENTITY otherDirList.tooltip "Επιλέξτε ή εισάγετε το όνομα για τον απομακρυσμένο υποκατάλογο όπου θα δημοσιευθούν τα αρχεία"> +<!ENTITY pageTitle.label "Όνομα σελίδας:"> +<!ENTITY pageTitle.accesskey "μ"> +<!ENTITY pageTitle.tooltip "Εισαγάγετε έναν τίτλο για να ονομάσετε τη σελίδα στο παράθυρο και τους σελιδοδείκτες"> +<!ENTITY pageTitleExample.label "π.χ.: "Η σελίδα μου""> +<!ENTITY filename.label "Όνομα αρχείου:"> +<!ENTITY filename.accesskey "χ"> +<!ENTITY filename.tooltip "Εισαγάγετε ένα όνομα για αυτό το αρχείο, μαζί με την κατάληξη «.html» για μια ιστοσελίδα"> +<!ENTITY filenameExample.label "π.χ.: "ησελίδαμου.html""> +<!ENTITY setDefaultButton.label "Ορισμός ως προεπιλογή"> +<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "π"> +<!ENTITY removeButton.label "Αφαίρεση ιστοτόπου"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "Α"> + +<!-- Settings Tab Panel --> +<!ENTITY publishSites.label "Ιστοδιευθύνσεις δημοσίευσης"> +<!ENTITY serverInfo.label "Πληροφορίες διακομιστή "> +<!ENTITY loginInfo.label "Πληροφορίες διαπίστευσης"> +<!ENTITY siteName.label "Όνομα ιστοτόπου:"> +<!ENTITY siteName.accesskey "τ"> +<!ENTITY siteName.tooltip "Ένα όνομα που γνωστοποιεί την προς δημοσίευση σελίδα (e.g.: 'MySite')"> +<!ENTITY siteUrl.label "Τοποθεσία δημοσίευσης (π.χ.: 'ftp://ftp.myisp.com/myusername'):"> +<!ENTITY siteUrl.accesskey "δ"> +<!ENTITY siteUrl.tooltip "Η διεύθυνση FTP:// ή HTTP:// που παρέχεται από τον ISP σας ή την υπηρεσία φιλοξενίας σελίδων."> +<!ENTITY browseUrl.label "Διεύθυνση HTTP της αρχικής σας σελίδας (π.χ.: 'http://www.myisp.com/myusername'):"> +<!ENTITY browseUrl.accesskey "χ"> +<!ENTITY browseUrl.tooltip "Η διεύθυνση HTTP:// του αρχικού καταλόγου (μην συμπεριλάβετε το όνομα αρχείου)"> +<!ENTITY username.label "Όνομα χρήστη:"> +<!ENTITY username.accesskey "μ"> +<!ENTITY username.tooltip "Το όνομα χρήστη με το οποίο συνδέεστε με τον ISP σας ή την υπηρεσία φιλοξενίας ιστοσελίδων"> +<!ENTITY password.label "Κωδικός πρόσβασης:"> +<!ENTITY password.accesskey "δ"> +<!ENTITY password.tooltip "Τον κωδικό που σχετίζεται με το όνομα χρήστη"> +<!ENTITY savePassword.label "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης"> +<!ENTITY savePassword.accesskey "σ"> +<!ENTITY savePassword.tooltip "Επιλέξτε αυτό για την ασφαλή αποθήκευση του κωδικού σας με τη χρήση της διαχείρισης κωδικών."> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublishProgress.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublishProgress.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a4db775d43 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublishProgress.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY siteUrl.label "URL ιστοτόπου:"> +<!ENTITY docSubdir.label "Υποκατάλογος σελίδας..."> +<!ENTITY otherSubdir.label "Υποκατάλογος εικόνας..."> + +<!ENTITY status.label "Δημοσίευση…"> +<!ENTITY fileList.label "Κατάσταση δημοσίευσης"> +<!ENTITY succeeded.label "Επιτυχία"> +<!ENTITY failed.label "Αποτυχία"> + +<!ENTITY keepOpen "Διατήρηση του παρόντος παραθύρου μετά την ολοκλήρωση της δημοσίευσης."> +<!ENTITY closeButton.label "Κλείσιμο"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorReplace.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dfded3d24a --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from EdReplace.xhtml --> + +<!ENTITY replaceDialog.title "Εύρεση και αντικατάσταση"> +<!ENTITY findField.label "Εύρεση του κειμένου:"> +<!ENTITY findField.accesskey "κ"> +<!ENTITY replaceField.label "Αντικατάσταση με:"> +<!ENTITY replaceField.accesskey "κ"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Συμφωνία πεζών/κεφαλαίων"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "Σ"> +<!ENTITY wrapCheckbox.label "Αναδίπλωση γύρω"> +<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "δ"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Αναζήτηση προς τα πίσω"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "π"> +<!ENTITY findNextButton.label "Εύρεση επόμενου"> +<!ENTITY findNextButton.accesskey "π"> +<!ENTITY replaceButton.label "Αντικατάσταση"> +<!ENTITY replaceButton.accesskey "Α"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Αντικατάσταση και εύρεση"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "κ"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Αντικατάσταση όλων"> +<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "λ"> +<!ENTITY closeButton.label "Κλείσιμο"> +<!ENTITY closeButton.accesskey "Κ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd new file mode 100644 index 0000000000..49fd5a2f2c --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are generic to all or most of the editor's dialogs. --> + +<!-- This button is for the progressive disclosure of additional editing functionality --> + +<!-- These strings are for use specifically in the editor's link dialog. --> +<!ENTITY windowTitle2.label "Αποθήκευση και αλλαγή κωδικοποίησης κειμένου"> +<!ENTITY documentTitleTitle.label "Τίτλος σελίδας"> +<!ENTITY documentCharsetTitle2.label "Κωδικοποίηση κειμένου"> +<!ENTITY documentCharsetDesc2.label "Επιλέξτε την κωδικοποίηση κειμένου που θέλετε να αποθηκεύσετε το έγγραφο:"> +<!ENTITY documentExportToText.label "Εξαγωγή σε κείμενο"> + + + diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSelectProperties.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSelectProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e809564c27 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSelectProperties.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Ιδιότητες λίστας επιλογής"> + +<!ENTITY Select.label "Λίστα επιλογής"> +<!ENTITY SelectName.label "Όνομα λίστας:"> +<!ENTITY SelectName.accesskey "λ"> +<!ENTITY SelectSize.label "Ύψος:"> +<!ENTITY SelectSize.accesskey "ψ"> +<!ENTITY SelectMultiple.label "Πολλαπλή επιλογή"> +<!ENTITY SelectMultiple.accesskey "λ"> +<!ENTITY SelectDisabled.label "Απενεργοποιημένο"> +<!ENTITY SelectDisabled.accesskey "ε"> +<!ENTITY SelectTabIndex.label "Ευρετήριο καρτέλας:"> +<!ENTITY SelectTabIndex.accesskey "σ"> + +<!ENTITY OptGroup.label "Ομάδα επιλογής"> +<!ENTITY OptGroupLabel.label "Ετικέτα:"> +<!ENTITY OptGroupLabel.accesskey "τ"> +<!ENTITY OptGroupDisabled.label "Απενεργοποιημένο"> +<!ENTITY OptGroupDisabled.accesskey "π"> + +<!ENTITY Option.label "Επιλογή"> +<!ENTITY OptionText.label "Κείμενο:"> +<!ENTITY OptionText.accesskey "μ"> +<!ENTITY OptionValue.label "Τιμή:"> +<!ENTITY OptionValue.accesskey "Τ"> +<!ENTITY OptionSelected.label "Αρχικά επιλεγμένο"> +<!ENTITY OptionSelected.accesskey "λ"> +<!ENTITY OptionDisabled.label "Απενεργοποιημένο"> +<!ENTITY OptionDisabled.accesskey "γ"> + +<!ENTITY TextHeader.label "Κείμενο"> +<!ENTITY ValueHeader.label "Τιμή"> +<!ENTITY SelectedHeader.label "Επιλεγμένο"> + +<!ENTITY AddOption.label "Προσθήκη επιλογής"> +<!ENTITY AddOption.accesskey "θ"> +<!ENTITY AddOptGroup.label "Προσθήκη ομάδας"> +<!ENTITY AddOptGroup.accesskey "μ"> +<!ENTITY RemoveElement.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY RemoveElement.accesskey "ρ"> +<!ENTITY MoveElementUp.label "Μετακίνηση πάνω"> +<!ENTITY MoveElementUp.accesskey "π"> +<!ENTITY MoveElementDown.label "Μετακίνηση κάτω"> +<!ENTITY MoveElementDown.accesskey "κ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9856b5b062 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Προσκόλληση στο πλέγμα"> + +<!ENTITY enableSnapToGrid.label "ενεργοποίηση προσκόλλησης στο πλέγμα"> +<!ENTITY enableSnapToGrid.accessKey "ε"> + +<!ENTITY sizeEditField.label "Μέγεθος:"> +<!ENTITY sizeEditField.accessKey "θ"> + +<!ENTITY pixelsLabel.value "εικονοστοιχεία"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b9b059218e --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Ορθογραφικός έλεγχος"> + +<!ENTITY misspelledWord.label "Λάθος λέξη:"> +<!ENTITY wordEditField.label "Αντικατάσταση με:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "κ"> +<!ENTITY checkwordButton.label "Έλεγχος λέξης"> +<!ENTITY checkwordButton.accessKey "γ"> +<!ENTITY suggestions.label "Προτάσεις:"> +<!ENTITY suggestions.accessKey "τ"> +<!ENTITY ignoreButton.label "Παράβλεψη"> +<!ENTITY ignoreButton.accessKey "β"> +<!ENTITY ignoreAllButton.label "Παράβλεψη όλων"> +<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "λ"> +<!ENTITY replaceButton.label "Αντικατάσταση"> +<!ENTITY replaceButton.accessKey "Α"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Αντικατάσταση όλων"> +<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "ω"> +<!ENTITY stopButton.label "Διακοπή"> +<!ENTITY stopButton.accessKey "κ"> +<!ENTITY userDictionary.label "Προσωπικό λεξικό:"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "Λήψη περισσότερων λεξικών…"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Προσθήκη λέξης"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "θ"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Επεξεργασία…"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "ξ"> +<!ENTITY recheckButton2.label "Επανέλεγχος κειμένου"> +<!ENTITY recheckButton2.accessKey "Ν"> +<!ENTITY closeButton.label "Κλείσιμο"> +<!ENTITY closeButton.accessKey "μ"> +<!ENTITY sendButton.label "Αποστολή"> +<!ENTITY sendButton.accessKey "σ"> +<!ENTITY languagePopup.label "Γλώσσα:"> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "Γ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTableProperties.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0f0c5ca9d0 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tableWindow.title "Ιδιότητες πίνακα"> +<!ENTITY applyButton.label "Εφαρμογή"> +<!ENTITY applyButton.accesskey "Ε"> +<!ENTITY closeButton.label "Κλείσιμο"> +<!ENTITY tableTab.label "Πίνακας"> +<!ENTITY cellTab.label "Κελιά"> +<!ENTITY tableRows.label "Σειρές:"> +<!ENTITY tableRows.accessKey "Σ"> +<!ENTITY tableColumns.label "Στήλες:"> +<!ENTITY tableColumns.accessKey "Τ"> +<!ENTITY tableHeight.label "Ύψος:"> +<!ENTITY tableHeight.accessKey "Ψ"> +<!ENTITY tableWidth.label "Πλάτος:"> +<!ENTITY tableWidth.accessKey "Π"> +<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Πλαίσια και διάστιχο"> +<!ENTITY tableBorderWidth.label "Πλαίσιο:"> +<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "Λ"> +<!ENTITY tableSpacing.label "Διάστιχο:"> +<!ENTITY tableSpacing.accessKey "Δ"> +<!ENTITY tablePadding.label "Γέμισμα:"> +<!ENTITY tablePadding.accessKey "Γ"> +<!ENTITY tablePxBetwCells.label "εικονοστοιχεία μεταξύ κελιών"> +<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "pixel μεταξύ πλαισίου και περιεχομένου κελιού"> +<!ENTITY tableAlignment.label "Στοίχιση πίνακα:"> +<!ENTITY tableAlignment.accessKey "Χ"> +<!ENTITY tableCaption.label "Λεζάντα:"> +<!ENTITY tableCaption.accessKey "Ζ"> +<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Πάνω από τον πίνακα"> +<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Κάτω από τον πίνακα"> +<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Αριστερά του πίνακα"> +<!ENTITY tableCaptionRight.label "Δεξιά του πίνακα"> +<!ENTITY tableCaptionNone.label "Κανένα"> +<!ENTITY tableInheritColor.label "(Εμφάνιση χρώματος σελίδας)"> + +<!ENTITY cellSelection.label "Επιλογή"> +<!ENTITY cellSelectCell.label "Κελί"> +<!ENTITY cellSelectRow.label "Γραμμή"> +<!ENTITY cellSelectColumn.label "Στήλη"> +<!ENTITY cellSelectNext.label "Επόμενο"> +<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "Ν"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Προηγούμενο"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "Μ"> +<!ENTITY applyBeforeChange.label "Οι τρέχουσες αλλαγές θα εφαρμοστούν πριν από την αλλαγή της επιλογής."> +<!ENTITY cellContentAlignment.label "Στοίχιση περιεχομένου"> +<!ENTITY cellHorizontal.label "Οριζόντια:"> +<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "Ο"> +<!ENTITY cellVertical.label "Κάθετη:"> +<!ENTITY cellVertical.accessKey "Θ"> +<!ENTITY cellStyle.label "Μορφή κελιού:"> +<!ENTITY cellStyle.accessKey "Υ"> +<!ENTITY cellNormal.label "Κανονικό"> +<!ENTITY cellHeader.label "Κεφαλίδα"> +<!ENTITY cellTextWrap.label "Αναδίπλωση κειμένου:"> +<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "Δ"> +<!ENTITY cellWrap.label "Αναδίπλωση"> +<!ENTITY cellNoWrap.label "Χωρίς αναδίπλωση"> +<!ENTITY cellAlignTop.label "Πάνω"> +<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Μέση"> +<!ENTITY cellAlignBottom.label "Κάτω"> +<!ENTITY cellAlignJustify.label "Στοίχιση"> +<!ENTITY cellInheritColor.label "(Να φαίνεται το χρώμα του πίνακα)"> +<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Xρήση κουμπιών επιλογής για να ρυθμίσετε ποιες ιδιότητες θα εφαρμοστούν σε όλα τα επιλεγμένα κελιά"> + +<!-- Used in both Table and Cell panels --> +<!ENTITY size.label "Μέγεθος"> +<!ENTITY pixels.label "εικονοστοιχεία"> +<!ENTITY backgroundColor.label "Χρώμα παρασκηνίου:"> +<!ENTITY backgroundColor.accessKey "Χ"> +<!ENTITY AlignLeft.label "Αριστερά"> +<!ENTITY AlignCenter.label "Κέντρο"> +<!ENTITY AlignRight.label "Δεξιά"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e049ecda57 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Ιδιότητες πεδίου κειμένου"> + +<!ENTITY Settings.label "Ρυθμίσεις"> + +<!ENTITY TextAreaName.label "Όνομα πεδίου:"> +<!ENTITY TextAreaName.accessKey "δ"> +<!ENTITY TextAreaRows.label "Γραμμές:"> +<!ENTITY TextAreaRows.accessKey "μ"> +<!ENTITY TextAreaCols.label "Στήλες:"> +<!ENTITY TextAreaCols.accessKey "τ"> +<!ENTITY TextAreaReadOnly.label "Μόνο για ανάγνωση"> +<!ENTITY TextAreaReadOnly.accessKey "ν"> +<!ENTITY TextAreaDisabled.label "Απενεργοποιημένο"> +<!ENTITY TextAreaDisabled.accessKey "π"> +<!ENTITY TextAreaTabIndex.label "Ευρετήριο καρτέλας:"> +<!ENTITY TextAreaTabIndex.accessKey "λ"> +<!ENTITY TextAreaAccessKey.label "Πλήκτρο συντόμευσης:"> +<!ENTITY TextAreaAccessKey.accessKey "β"> +<!ENTITY InitialText.label "Αρχικό κείμενο:"> +<!ENTITY InitialText.accessKey "χ"> + +<!ENTITY TextAreaWrap.label "Κατάσταση αναδίπλωσης:"> +<!ENTITY TextAreaWrap.accessKey "δ"> +<!ENTITY WrapDefault.value "Προεπιλογή"> +<!ENTITY WrapOff.value "Ανενεργό"> +<!ENTITY WrapHard.value "Σκληρό"> +<!ENTITY WrapSoft.value "Μαλακό"> +<!ENTITY WrapPhysical.value "Φυσικό"> +<!ENTITY WrapVirtual.value "Εικονικό"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/editingOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/editingOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b0e4ec777b --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/editingOverlay.dtd @@ -0,0 +1,62 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- File menu items --> +<!ENTITY openFileCmd.label "Άνοιγμα αρχείου…"> +<!ENTITY openFileCmd.accesskey "Ά"> +<!ENTITY openFileCmd.key "O"> +<!ENTITY openRemoteCmd.label "Άνοιγμα διεύθυνσης ιστού…"> +<!ENTITY openRemoteCmd.accesskey "θ"> +<!ENTITY openRemoteCmd.key "L"> +<!ENTITY fileRecentMenu.label "Πρόσφατες σελίδες"> +<!ENTITY fileRecentMenu.accesskey "φ"> +<!ENTITY saveCmd.label "Αποθήκευση"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "Αποθήκευση ως…"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "ω"> +<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.label "Αποθήκευση και αλλαγή κωδικοποίησης κειμένου"> +<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.accesskey "λ"> +<!ENTITY publishCmd.label "Δημοσίευση"> +<!ENTITY publishCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY publishCmd.key "S"> +<!ENTITY publishAsCmd.label "Δημοσίευση ως…"> +<!ENTITY publishAsCmd.accesskey "ς"> +<!ENTITY fileRevert.label "Επαναφορά"> +<!ENTITY fileRevert.accesskey "φ"> + +<!-- Edit menu items --> +<!ENTITY publishSettings.label "Ρυθμίσεις ιστοτόπου δημοσίευσης…"> +<!ENTITY publishSettings.accesskey "θ"> + +<!-- Insert menu items --> +<!ENTITY insertFormMenu.label "Φόρμα"> +<!ENTITY insertFormMenu.accesskey "Φ"> +<!ENTITY insertFormCmd.label "Ορισμός φόρμας…"> +<!ENTITY insertFormCmd.accesskey "Ο"> +<!ENTITY insertInputTagCmd.label "Πεδίο φόρμας…"> +<!ENTITY insertInputTagCmd.accesskey "ε"> +<!ENTITY insertInputImageCmd.label "Εικόνα φόρμας…"> +<!ENTITY insertInputImageCmd.accesskey "ι"> +<!ENTITY insertTextAreaCmd.label "Πεδίο κειμένου…"> +<!ENTITY insertTextAreaCmd.accesskey "κ"> +<!ENTITY insertSelectCmd.label "Λίστα επιλογής…"> +<!ENTITY insertSelectCmd.accesskey "Λ"> +<!ENTITY insertButtonCmd.label "Ορισμός κουμπιού…"> +<!ENTITY insertButtonCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY insertLabelCmd.label "Ορισμός ετικέτας"> +<!ENTITY insertLabelCmd.accesskey "τ"> +<!ENTITY insertFieldSetCmd.label "Ορισμός συνόλου πεδίων…"> +<!ENTITY insertFieldSetCmd.accesskey "σ"> + +<!-- Toolbar buttons/items --> +<!ENTITY newToolbarCmd.label "Νέα"> +<!ENTITY newToolbarCmd.tooltip "Δημιουργία νέας σελίδας σύνταξης"> +<!ENTITY openToolbarCmd.label "Άνοιγμα"> +<!ENTITY openToolbarCmd.tooltip "Άνοιγμα τοπικού αρχείου"> +<!ENTITY saveToolbarCmd.tooltip "Αποθήκευση αρχείου σε τοπική τοποθεσία"> +<!ENTITY publishToolbarCmd.tooltip "Μεταφόρτωση αρχείου σε απομακρυσμένη τοποθεσία"> +<!ENTITY printToolbarCmd.label "Εκτύπωση"> +<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "Εκτύπωση σελίδας"> +<!ENTITY formToolbarCmd.label "Φόρμα"> +<!ENTITY formToolbarCmd.tooltip "Εισαγωγή νέας φόρμας ή επεξεργασία ιδιοτήτων επιλεγμένης φόρμας"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/editor.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/editor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d6d9b33d3 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/editor.dtd @@ -0,0 +1,67 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Σύνθεση"> +<!ENTITY editorWindow.titlemodifiermenuseparator " - "> + +<!-- Menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet --> + +<!-- Toolbar-only items --> +<!ENTITY compositionToolbar.tooltip "Γραμμή εργαλείων σύνθεσης"> +<!ENTITY previewToolbarCmd.label "Περιήγηση"> +<!ENTITY previewToolbarCmd.tooltip "Φόρτωση σελίδας στο πρόγραμμα περιήγησης"> + +<!-- File menu items --> +<!ENTITY exportToTextCmd.label "Εξαγωγή σε κείμενο…"> +<!ENTITY exportToTextCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY previewCmd.label "Περιήγηση στη σελίδα"> +<!ENTITY previewCmd.accesskey "γ"> +<!ENTITY sendPageCmd.label "Αποστολή σελίδας…"> +<!ENTITY sendPageCmd.accesskey "τ"> + +<!-- View menu items --> +<!ENTITY compositionToolbarCmd.label "Γραμμή εργαλείων σύνθεσης"> +<!ENTITY compositionToolbarCmd.accesskey "γ"> +<!ENTITY formattingToolbarCmd.label "Γραμμή εργαλείων μορφής"> +<!ENTITY formattingToolbarCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY editmodeToolbarCmd.label "Γραμμή εργαλείων λειτουργίας επεξεργασίας"> +<!ENTITY editmodeToolbarCmd.accesskey "Ε"> + +<!-- Format menu items --> +<!ENTITY formatMenu.label "Μορφή"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "φ"> +<!ENTITY grid.label "Πλέγμα τοποθέτησης"> +<!ENTITY grid.accesskey "τ"> +<!ENTITY pageProperties.label "Τίτλος και ιδιότητες σελίδας…"> +<!ENTITY pageProperties.accesskey "λ"> + +<!-- Tools menu items --> +<!ENTITY validateCmd.label "Επικύρωση HTML"> +<!ENTITY validateCmd.accesskey "ω"> + +<!-- Display Mode toolbar and View menu items --> +<!ENTITY NormalModeTab.label "Κανονική"> +<!ENTITY NormalMode.label "Κανονική λειτουργία επεξεργασίας"> +<!ENTITY NormalMode.accesskey "υ"> +<!ENTITY NormalMode.tooltip "Προβολή περιγραμμάτων πινάκων και αγκυρών"> +<!ENTITY AllTagsModeTab.label "Ετικέτες HTML"> +<!ENTITY AllTagsMode.label "Ετικέτες HTML"> +<!ENTITY AllTagsMode.accesskey "ι"> +<!ENTITY AllTagsMode.tooltip "Προβολή εικονιδίων για όλες τις ετικέτες HTML"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: (HTMLSourceModeTab.dir, HTMLSourceModeTab.label) + Do NOT translate text for 'HTMLSourceModeTab.dir', use latin "ltr" if + you want the <html> image to left of the 'HTMLSourceModeTab.label' text, + or use latin "rtl" if you want this image to the right of text. You do + not need to include HTML in the label 'HTMLSourceModeTab.label' --> +<!ENTITY HTMLSourceModeTab.dir "ltr"> +<!ENTITY HTMLSourceModeTab.label "Κώδικας"> +<!ENTITY HTMLSourceMode.label "Κώδικας HTML"> +<!ENTITY HTMLSourceMode.accesskey "δ"> +<!ENTITY HTMLSourceMode.tooltip "Επεξεργασία κώδικα HTML"> +<!ENTITY PreviewModeTab.label "Προεπισκόπηση"> +<!ENTITY PreviewMode.label "Προεπισκόπηση"> +<!ENTITY PreviewMode.accesskey "Π"> +<!ENTITY PreviewMode.tooltip "Προβολή ως WYSIWYG (όπως στο πρόγρ. περιήγησης)"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/editor.properties b/l10n-el/suite/chrome/editor/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..af532b818f --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=Όχι +Save=Αποθήκευση +More=Περισσότερα +Less=Λιγότερα +MoreProperties=Περισσότερα γνωρίσματα +FewerProperties=Λιγότερες ιδιότητες +PropertiesAccessKey=γ +None=Κανένα +none=Κανένα +OpenHTMLFile=Άνοιγμα αρχείου HTML +OpenTextFile=Άνοιγμα αρχείου κειμένου +SelectImageFile=Επιλογή αρχείου εικόνας +SaveDocument=Αποθήκευση σελίδας +SaveDocumentAs=Αποθήκευση σελίδας ως +SaveTextAs=Αποθήκευση κειμένου ως +EditMode=Λειτουργία επεξεργασίας +Preview=Προεπισκόπηση +Publish=Δημοσίευση +PublishPage=Δημοσίευση σελίδας +DontPublish=Χωρίς δημοσίευση +SavePassword=Χρήση διαχείρισης κωδικών για την αποθήκευση του κωδικού +CorrectSpelling=(σωστή ορθογραφία) +NoSuggestedWords=(καμία προτεινόμενη λέξη) +NoMisspelledWord=Κανένα ορθογραφικό λάθος +CheckSpellingDone=Ο ορθογραφικός έλεγχος ολοκληρώθηκε. +CheckSpelling=Ορθογραφικός έλεγχος +InputError=Σφάλμα +Alert=Προειδοποίηση +CantEditFramesetMsg=Το εργαλείο σύνθεσης δεν μπορεί να επεξεργαστεί HTML frameset ή σελίδες με iframe. Για τα frameset, δοκιμάστε να επεξεργαστείτε τη σελίδα για κάθε κάδρο ξεχωριστά. Για τις σελίδες με iframe, αποθηκεύστε ένα αντίγραφο της σελίδας και αφαιρέστε την ετικέτα <iframe>. +CantEditMimeTypeMsg=Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία αυτού του τύπου σελίδας. +CantEditDocumentMsg=Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία αυτής της σελίδας για άγνωστο λόγο. +BeforeClosing=πριν από το κλείσιμο +BeforePreview=πριν από την προβολή στο πρόγραμμα περιήγησης +BeforeValidate=πριν από την επικύρωση του εγγράφου +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=Αποθήκευση αλλαγών στο «%title%» %reason%; +PublishPrompt=Αποθήκευση αλλαγών στο «%title%» %reason%; +SaveFileFailed=Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου! + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=Το «%file%» δεν βρέθηκε. +SubdirDoesNotExist=Ο υποκατάλογος «%dir%» δεν υπάρχει σε αυτήν τη διεύθυνση ή το όνομα αρχείου «%file%» χρησιμοποιείται ήδη από άλλον υποκατάλογο. +FilenameIsSubdir=Το όνομα αρχείου «%file%» χρησιμοποιείται ήδη από άλλο υποκατάλογο. +ServerNotAvailable=Ο διακομιστής δεν είναι διαθέσιμος. Ελέγξτε τη σύνδεσή σας και δοκιμάστε ξανά αργότερα. +Offline=Είστε εκτός σύνδεσης. Κάντε κλικ στο εικονίδιο στην κάτω δεξιά γωνία οποιουδήποτε παραθύρου για σύνδεση. +DiskFull=Δεν υπάρχει επαρκής ελεύθερος χώρος για την αποθήκευση του αρχείου «%file%». +NameTooLong=Το όνομα αρχείου ή υποκαταλόγου είναι πολύ μεγάλο. +AccessDenied=Δεν έχετε το δικαίωμα δημοσίευσης σε αυτήν την τοποθεσία. +UnknownPublishError=Προέκυψε άγνωστο σφάλμα δημοσίευσης. +PublishFailed=Αποτυχία δημοσίευσης. +PublishCompleted=Η δημοσίευση ολοκληρώθηκε. +AllFilesPublished=Όλα τα αρχεία δημοσιεύθηκαν +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=Αποτυχία δημοσίευσης %x% από %total% αρχεία. +# End-Publishing error strings +Prompt=Ειδοποίηση +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=Εισαγάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης για τον διακομιστή FTP στο %host% +RevertCaption=Επαναφορά στην τελευταία αποθήκευση +Revert=Επαναφορά +SendPageReason=πριν την αποστολή της σελίδας +Send=Αποστολή +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=Δημοσίευση: %title% +PublishToSite=Δημοσίευση σε ιστοδιεύθυνση: %title% +AbandonChanges=Θέλετε να απορρίψετε τις μη αποθηκευμένες αλλαγές στο «%title%» και να φορτώσετε εκ νέου τη σελίδα; +DocumentTitle=Τίτλος σελίδας +NeedDocTitle=Παρακαλώ εισαγάγετε έναν τίτλο για την τρέχουσα σελίδα. +DocTitleHelp=Αυτό προσδιορίζει τη σελίδα στον τίτλο του παραθύρου και τους σελιδοδείκτες. +CancelPublishTitle=Ακύρωση δημοσίευσης; +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=Η ακύρωση κατά τη δημοσίευση μπορεί να οδηγήσει σε ατελή μεταφορά των αρχείων σας. Θέλετε να συνεχίσετε ή να ακυρώσετε τη διαδικασία; +CancelPublishContinue=Συνέχεια +MissingImageError=Παρακαλώ εισαγάγετε ή επιλέξτε μια εικόνα τύπου gif, jpg ή png. +EmptyHREFError=Παρακαλώ επιλέξτε μια διεύθυνση για δημιουργία νέου συνδέσμου. +LinkText=Κείμενο συνδέσμου +LinkImage=Εικόνα συνδέσμου +MixedSelection=[Μικτή επιλογή] +Mixed=(μικτό) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +NotInstalled=%S (δεν έχει εγκατασταθεί) +EnterLinkText=Εισάγετε το εμφανιζόμενο κείμενο για τον σύνδεσμο: +EnterLinkTextAccessKey=κ +EmptyLinkTextError=Παρακαλώ εισάγετε κείμενο για αυτό τον σύνδεσμο. +EditTextWarning=Αυτό θα αντικαταστήσει το υπάρχον περιεχόμενο. +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=Ο αριθμός που έχετε εισαγάγει (%n%) δεν ανήκει στο επιτρεπτό εύρος. +ValidateNumberMsg=Παρακαλώ εισαγάγετε έναν αριθμό μεταξύ %min% και %max%. +MissingAnchorNameError=Εισάγετε ένα όνομα για αυτήν την άγκυρα +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError=Το «%name%» υπάρχει ήδη στη σελίδα. Παρακαλώ εισαγάγετε ένα άλλο όνομα. +BulletStyle=Μορφή κουκκίδων +SolidCircle=Συμπαγής κύκλος +OpenCircle=Ανοιχτός κύκλος +SolidSquare=Συμπαγές τετράγωνο +NumberStyle=Μορφή αρίθμησης +Automatic=Αυτόματο +Style_1=1, 2, 3… +Style_I=I, II, III… +Style_i=i, ii, iii… +Style_A=A, B, C… +Style_a=a, b, c… +Pixels=εικονοστοιχεία +Percent=ποσοστό +PercentOfCell=% του κελιού +PercentOfWindow=% του παραθύρου +PercentOfTable=% του πίνακα +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle=χωρίς τίτλο-%S +untitledDefaultFilename=χωρίς τίτλο +ShowToolbar=Εμφάνιση γραμμής εργαλείων +HideToolbar=Απόκρυψη γραμμής εργαλείων +ImapError=Δεν είναι δυνατό το φόρτωμα της εικόνας +ImapCheck=\nΠαρακαλώ επιλέξτε μια καινούρια τοποθεσία (URL) και δοκιμάστε ξανά. +SaveToUseRelativeUrl=Τα σχετικά URL μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο σε αποθηκευμένες σελίδες +NoNamedAnchorsOrHeadings=(Καμία επώνυμη άγκυρα ή κεφαλίδα στη σελίδα) +TextColor=Χρώμα κειμένου +HighlightColor=Χρώμα επισήμανσης +PageColor=Χρώμα φόντου σελίδας +BlockColor=Μπλοκάρισμα χρώματος φόντου +TableColor=Χρώμα φόντου πίνακα +CellColor=Χρώμα φόντου κελιού +TableOrCellColor=Χρώμα πίνακα ή κελιού +LinkColor=Χρώμα κειμένου συνδέσμου +ActiveLinkColor=Χρώμα ενεργού συνδέσμου +VisitedLinkColor=Χρώμα ανοιγμένου συνδέσμου +NoColorError=Επιλέξτε ένα χρώμα ή εισάγετε ένα έγκυρο HTML color string. +Table=Πίνακας +TableCell=Κελί πίνακα +NestedTable=Ένθετος πίνακας +HLine=Οριζόντια γραμμή +Link=Σύνδεσμος +Image=Εικόνα +ImageAndLink=Εικόνα και σύνδεσμος +NamedAnchor=Επώνυμη άγκυρα +List=Λίστα +ListItem=Στοιχείο λίστας +Form=Φόρμα +InputTag=Πεδίο φόρμας +InputImage=Εικόνα φόρμας +TextArea=Πεδίο κειμένου +Select=Λίστα επιλογής +Button=Κουμπί +Label=Ετικέτα +FieldSet=Ορισμός πεδίου +Tag=Ετικέτα +MissingSiteNameError=Καταχωρίστε ένα όνομα για την υπό δημοσίευση σελίδα +MissingPublishUrlError=Παρακαλώ εισαγάγετε μια τοποθεσία για τη δημοσίευση αυτής της σελίδας. +MissingPublishFilename=Παρακαλώ εισαγάγετε ένα όνομα αρχείου για την τρέχουσα σελίδα. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError=Το «%name%» υπάρχει ήδη. Παρακαλώ εισαγάγετε ένα άλλο όνομα ιστοτόπου. +AdvancedProperties=Προηγμένες ιδιότητες… +AdvancedEditForCellMsg=Η προηγμένη επεξεργασία δεν είναι διαθέσιμη όταν είναι επιλεγμένα πολλαπλά κελιά +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=Ιδιότητες %obj%… +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=ο +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=Συγχώνευση επιλεγμένων κελιών +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=Συγχώνευση με κελί στα δεξιά +JoinCellAccesskey=χ +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=Del +Delete=Διαγραφή +DeleteCells=Διαγραφή κελιών +DeleteTableTitle=Διαγραφή σειρών ή στηλών +DeleteTableMsg=Η μείωση του αριθμού σειρών θα επιφέρει διαγραφή των κελιών και των περιεχομένων τους. Θέλετε σίγουρα να το κάνετε αυτό; +Clear=Απαλοιφή +#Mouse actions +Click=Κλικ +Drag=Σύρετε +Unknown=Άγνωστο +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=ρ +RemoveTextStyles=Αφαίρεση όλων των μορφοποιήσεων κειμένου +StopTextStyles=Διακοπή διαμόρφωσης κειμένου +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=δ +RemoveLinks=Αφαίρεση συνδέσμων +StopLinks=Διακοπή συνδέσμων +# +NoFormAction=Προτείνεται να εισαγάγετε μια ενέργεια για αυτήν τη φόρμα. Οι αυτοαναρτούμενες φόρμες αποτελούν μια προηγμένη τεχνική που ενδέχεται να μην λειτουργεί σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. +NoAltText=Αν η εικόνα είναι σχετική με το περιεχόμενο του εγγράφου, θα πρέπει να εισαγάγετε εναλλακτικό κείμενο το οποίο θα εμφανίζεται σε προγράμματα περιήγησης κειμένου και σε άλλους φυλλομετρητές, όταν γίνεται φόρτωση εικόνας ή όταν είναι ανενεργή η φόρτωση εικόνων. +# +Malformed=Δεν ήταν δυνατή η μετατροπή του πηγαίου κώδικα πίσω στο έγγραφο επειδή δεν είναι έγκυρο XΗTML. +NoLinksToCheck=Δεν υπάρχουν στοιχεία με συνδέσμους προς έλεγχο diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/editorOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/editorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b3a8f626b1 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,368 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> + +<!-- File menu items --> +<!ENTITY saveCmd.key "S"> + +<!-- Edit menu items --> +<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Επικόλληση χωρίς μορφοποίηση"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "κ"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Επικόλληση ως παράθεση"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "ρ"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o"> +<!ENTITY editRewrapCmd.label "Aναδίπλωση"> +<!ENTITY editRewrapCmd.key "R"> +<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "δ"> +<!ENTITY findBarCmd.label "Εύρεση…"> +<!ENTITY findReplaceCmd.label "Εύρεση και αντικατάσταση…"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Ορθογραφικός έλεγχος κατά την πληκτρολόγηση"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "θ"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Ορθογραφικός έλεγχος…"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "χ"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p"> + +<!-- Insert menu items --> +<!ENTITY insertMenu.label "Εισαγωγή"> +<!ENTITY insertMenu.accesskey "ι"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Σύνδεσμος…"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "Σ"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Επώνυμη άγκυρα…"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "α"> +<!ENTITY insertImageCmd.label "Εικόνα…"> +<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "Ε"> +<!ENTITY insertHLineCmd.label "Οριζόντια γραμμή"> +<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "ζ"> +<!ENTITY insertTableCmd.label "Πίνακας…"> +<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "κ"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY insertMathCmd.label "Μαθηματικά…"> +<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "Μ"> +<!ENTITY insertCharsCmd.label "Χαρακτήρες και σύμβολα…"> +<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "Χ"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Αλλαγή γραμμής κάτω από εικόνες"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "κ"> + +<!-- Used just in context popup. --> +<!ENTITY createLinkCmd.label "Δημιουργία συνδέσμου…"> +<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "Δ"> +<!ENTITY editLinkCmd.label "Επεξεργασία συνδέσμου σε νέα σύνταξη"> +<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "μ"> + +<!-- Font Face SubMenu --> +<!ENTITY FontFaceSelect.title "Γραμματοσειρά"> +<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Επιλογή γραμματοσειράς"> +<!ENTITY fontfaceMenu.label "Γραμματοσειρά"> +<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "Γ"> +<!ENTITY fontVarWidth.label "Μεταβλητού πλάτους"> +<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "β"> +<!ENTITY fontFixedWidth.label "Σταθερού πλάτους"> +<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "θ"> +<!ENTITY fontFixedWidth.key "T"> +<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial"> +<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l"> +<!ENTITY fontTimes.label "Times"> +<!ENTITY fontTimes.accesskey "T"> +<!ENTITY fontCourier.label "Courier"> +<!ENTITY fontCourier.accesskey "C"> + +<!-- Font Size SubMenu --> +<!ENTITY FontSizeSelect.title "Μέγεθος γραμματοσειράς"> +<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Επιλογή μεγέθους γραμματοσειράς"> +<!ENTITY decreaseFontSize.label "Μικρότερα"> +<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "ρ"> +<!ENTITY decrementFontSize.key "<"> +<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY increaseFontSize.label "Μεγαλύτερα"> +<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "γ"> +<!ENTITY incrementFontSize.key ">"> +<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards --> + +<!ENTITY fontSizeMenu.label "Μέγεθος"> +<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "θ"> +<!ENTITY size-tinyCmd.label "Μικροσκοπικά"> +<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "ι"> +<!ENTITY size-smallCmd.label "Μικρά"> +<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY size-mediumCmd.label "Μεσαία"> +<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY size-largeCmd.label "Μεγάλα"> +<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "λ"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Πολύ μεγάλα"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "π"> +<!ENTITY size-hugeCmd.label "Τεράστια"> +<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "ρ"> + +<!-- Font Style SubMenu --> +<!ENTITY fontStyleMenu.label "Στυλ κειμένου"> +<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "Σ"> +<!ENTITY styleBoldCmd.label "Έντονα"> +<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "ν"> +<!ENTITY styleBoldCmd.key "B"> +<!ENTITY styleItalicCmd.label "Πλάγια"> +<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "λ"> +<!ENTITY styleItalicCmd.key "I"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Υπογράμμιση"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "Υ"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Διαγράμμιση"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "Δ"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Εκθέτης"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "θ"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Δείκτης"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "κ"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Χωρίς αλλαγή"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "λ"> +<!ENTITY styleEm.label "Έμφαση"> +<!ENTITY styleEm.accesskey "φ"> +<!ENTITY styleStrong.label "Ισχυρότερη έμφαση"> +<!ENTITY styleStrong.accesskey "χ"> +<!ENTITY styleCite.label "Παράθεση"> +<!ENTITY styleCite.accesskey "θ"> +<!ENTITY styleAbbr.label "Σύντμηση"> +<!ENTITY styleAbbr.accesskey "ν"> +<!ENTITY styleAcronym.label "Ακρωνύμιο"> +<!ENTITY styleAcronym.accesskey "ω"> +<!ENTITY styleCode.label "Κώδικας"> +<!ENTITY styleCode.accesskey "δ"> +<!ENTITY styleSamp.label "Δείγμα αποτελέσματος"> +<!ENTITY styleSamp.accesskey "μ"> +<!ENTITY styleVar.label "Μεταβλητό"> +<!ENTITY styleVar.accesskey "β"> + +<!ENTITY formatFontColor.label "Χρώμα κειμένου…"> +<!ENTITY formatFontColor.accesskey "Χ"> +<!ENTITY tableOrCellColor.label "Χρώμα παρασκηνίου πίνακα ή κελιού…"> +<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "κ"> + +<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y"> +<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Αφαίρεση αγκυρών με όνομα"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "ρ"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R"> + +<!ENTITY paragraphMenu.label "Παράγραφος"> +<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "γ"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Παράγραφος"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "φ"> +<!ENTITY heading1Cmd.label "Κεφαλίδα 1"> +<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1"> +<!ENTITY heading2Cmd.label "Κεφαλίδα 2"> +<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2"> +<!ENTITY heading3Cmd.label "Κεφαλίδα 3"> +<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3"> +<!ENTITY heading4Cmd.label "Κεφαλίδα 4"> +<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4"> +<!ENTITY heading5Cmd.label "Κεφαλίδα 5"> +<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5"> +<!ENTITY heading6Cmd.label "Κεφαλίδα 6"> +<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Διεύθυνση"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "θ"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Προ-μορφοποίηση"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "ρ"> + +<!-- List menu items --> +<!ENTITY formatlistMenu.label "Λίστα"> +<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "Λ"> +<!ENTITY noneCmd.label "Κανένα"> +<!ENTITY noneCmd.accesskey "ν"> +<!ENTITY listBulletCmd.label "Κουκκίδες"> +<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "Κ"> +<!ENTITY listNumberedCmd.label "Αριθμημένη"> +<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY listTermCmd.label "Όρος"> +<!ENTITY listTermCmd.accesskey "ρ"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Ορισμός"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY listPropsCmd.label "Ιδιότητες λίστας…"> +<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "δ"> + +<!ENTITY ParagraphSelect.title "Παράγραφος"> +<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Επιλέξτε μια μορφή λίστας"> +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> +<!ENTITY bodyTextCmd.label "Κύριος μέρος κειμένου"> +<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "μ"> +<!-- isn't used in menu now, but may be added in future --> +<!ENTITY advancedPropertiesCmd.label "Προηγμένες ιδιότητες"> +<!ENTITY advancedPropertiesCmd.accesskey "γ"> + +<!-- Align menu items --> +<!ENTITY alignMenu.label "Στοίχιση"> +<!ENTITY alignMenu.accesskey "Σ"> +<!ENTITY alignLeft.label "Αριστερά"> +<!ENTITY alignLeft.accesskey "Α"> +<!ENTITY alignLeft.tooltip "Στοίχιση αριστερά"> +<!ENTITY alignCenter.label "Κέντρο"> +<!ENTITY alignCenter.accesskey "Κ"> +<!ENTITY alignCenter.tooltip "Στοίχιση στο κέντρο"> +<!ENTITY alignRight.label "Δεξιά"> +<!ENTITY alignRight.accesskey "Δ"> +<!ENTITY alignRight.tooltip "Στοίχιση δεξιά"> +<!ENTITY alignJustify.label "Πλήρης στοίχιση"> +<!ENTITY alignJustify.accesskey "Π"> +<!ENTITY alignJustify.tooltip "Πλήρης στοίχιση"> + +<!-- Layer toolbar items --> +<!ENTITY absolutePosition.label "Τοποθέτηση"> +<!ENTITY layer.tooltip "Επίπεδο"> +<!ENTITY decreaseZIndex.label "Μεταφορά πίσω"> +<!ENTITY layerSendToBack.tooltip "Μεταφορά πίσω"> +<!ENTITY increaseZIndex.label "Μεταφορά μπροστά"> +<!ENTITY layerBringToFront.tooltip "Μεταφορά μπροστά"> + +<!ENTITY increaseIndent.label "Αύξηση εσοχής"> +<!ENTITY increaseIndent.accesskey "Α"> +<!ENTITY increaseIndent.key "]"> +<!ENTITY decreaseIndent.label "Μείωση εσοχής"> +<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "Μ"> +<!ENTITY decreaseIndent.key "["> + +<!ENTITY colorsAndBackground.label "Χρώματα και παρασκήνιο σελίδας…"> +<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "ρ"> + +<!-- Table Menu --> +<!ENTITY tableMenu.label "Πίνακας"> +<!ENTITY tableMenu.accesskey "ν"> + +<!-- Select Submenu --> +<!ENTITY tableSelectMenu.label "Επιλογή"> +<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "Ε"> + +<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Επιλογή πίνακα"> +<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "Ε"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Εισαγωγή πίνακα"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "ι"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Διαγραφή πίνακα"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "Δ"> + +<!-- Insert SubMenu --> +<!ENTITY tableInsertMenu.label "Εισαγωγή"> +<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "ι"> +<!ENTITY tableTable.label "Πίνακας"> +<!ENTITY tableTable.accesskey "Π"> +<!ENTITY tableRow.label "Γραμμή"> +<!ENTITY tableRows.label "Σειρές"> +<!ENTITY tableRow.accesskey "Γ"> +<!ENTITY tableRowAbove.label "Γραμμή πάνω"> +<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "Γ"> +<!ENTITY tableRowBelow.label "Γραμμή κάτω"> +<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "κ"> +<!ENTITY tableColumn.label "Στήλη"> +<!ENTITY tableColumns.label "Στήλες"> +<!ENTITY tableColumn.accesskey "Σ"> +<!ENTITY tableColumnBefore.label "Στήλη πριν"> +<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "τ"> +<!ENTITY tableColumnAfter.label "Στήλη μετά"> +<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "μ"> +<!ENTITY tableCell.label "Κελί"> +<!ENTITY tableCells.label "Κελιά"> +<!ENTITY tableCell.accesskey "Κ"> +<!ENTITY tableCellContents.label "Περιεχόμενα κελιού"> +<!ENTITY tableCellContents.accesskey "χ"> +<!ENTITY tableAllCells.label "Όλα τα κελιά"> +<!ENTITY tableAllCells.accesskey "λ"> +<!ENTITY tableCellBefore.label "Κελί πριν"> +<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "Κ"> +<!ENTITY tableCellAfter.label "Κελί μετά"> +<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "τ"> +<!-- Delete SubMenu --> +<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Διαγραφή"> +<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "Δ"> + +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> +<!ENTITY tableJoinCells.label "σ"> +<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "σ"> +<!ENTITY tableSplitCell.label "Διαίρεση κελιού"> +<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "κ"> +<!ENTITY convertToTable.label "Δημιουργία πίνακα από επιλογή"> +<!ENTITY convertToTable.accesskey "Δ"> +<!ENTITY tableProperties.label "Ιδιότητες πίνακα…"> +<!ENTITY tableProperties.accesskey "δ"> + +<!-- Toolbar-only items --> +<!ENTITY menuBar.tooltip "Γραμμή μενού"> +<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Γραμμή εργαλείων μορφοποίησης"> +<!ENTITY cutToolbarCmd.tooltip "Αποκοπή"> +<!ENTITY copyToolbarCmd.tooltip "Αντιγραφή"> +<!ENTITY pasteToolbarCmd.tooltip "Επικόλληση"> +<!ENTITY findToolbarCmd.label "Εύρεση"> +<!ENTITY findToolbarCmd.tooltip "Εύρεση κειμένου στη σελίδα"> +<!ENTITY spellToolbarCmd.label "Ορθογραφικός έλεγχος"> +<!ENTITY spellToolbarCmd.tooltip "Ορθογραφικός έλεγχος στην επιλογή ή σε όλη τη σελίδα"> +<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Εικόνα"> +<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Εισαγωγή νέας εικόνας ή επεξεργασία ιδιοτήτων επιλεγμένης εικόνας"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Οριζ. γραμμή"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Εισαγωγή νέας οριζόντιας γραμμής ή επεξεργασία ιδιοτήτων επιλεγμένης γραμμής"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Πίνακας"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Εισαγωγή νέου πίνακα ή επεξεργασία ιδιοτήτων επιλεγμένου πίνακα"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Σύνδεσμος"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Εισαγωγή νέου ή επεξεργασία ιδιοτήτων επιλεγμένου δεσμού"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Άγκυρα"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Εισαγωγή νέας άγκυρας ή επεξεργασία ιδιοτήτων επιλεγμένης άγκυρας"> +<!ENTITY colorButtons.title "Χρώματα"> +<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Επιλογή χρώματος κειμένου"> +<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου"> +<!ENTITY HighlightColorButton.label "Επισήμαναση"> +<!ENTITY HighlightColorButton.tooltip "Επιλογή χρώματος επισήμανσης κειμένου"> + +<!-- Editor toolbar --> +<!ENTITY absoluteFontSize.label "Μέγεθος γραμματοσειράς"> +<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Ορισμός μεγέθους γραμματοσειράς"> +<!ENTITY smaller.label "Μικρότερο"> +<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Μικρότερο μέγεθος γραμματοσειράς"> +<!ENTITY larger.label "Μεγαλύτερο"> +<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Μεγαλύτερο μέγεθος γραμματοσειράς"> +<!ENTITY bold.label "Έντονα"> +<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Έντονα"> +<!ENTITY italic.label "Πλάγια"> +<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Πλάγια"> +<!ENTITY underline.label "Υπογράμμιση"> +<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Υπογράμμιση"> +<!ENTITY bullets.label "Κουκκίδες"> +<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Εφαρμογή ή αφαίρεση λίστας με κουκίδες"> +<!ENTITY numbers.label "Αριθμοί"> +<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Εφαρμογή ή αφαίρεση αριθμημένης λίστας"> +<!ENTITY outdent.label "Εξοχή"> +<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Εξοχή κειμένου (μετακίνηση αριστερά)"> +<!ENTITY indent.label "Εσοχή"> +<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Εσοχή κειμένου (μετακίνηση δεξιά)"> +<!ENTITY AlignPopupButton.label "Στοίχιση"> +<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Επιλογή στοίχισης κειμένου"> +<!ENTITY InsertPopupButton.label "Εισαγωγή"> +<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Εισαγωγή συνδέσμου, άγκυρας, εικόνας, οριζόντιας γραμμής ή πίνακα"> +<!ENTITY alignLeftButton.label "Στοίχιση αριστερά"> +<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Στοίχιση κειμένου μαζί με αριστερό περιθώριο"> +<!ENTITY alignCenterButton.label "Στοίχιση στο κέντρο"> +<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Στοίχιση κειμένου στο κέντρο"> +<!ENTITY alignRightButton.label "Στοίχιση δεξιά"> +<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Στοίχιση κειμένου μαζί με δεξιό περιθώριο"> +<!ENTITY alignJustifyButton.label "Πλήρης στοίχιση"> +<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Στοίχιση κειμένου μαζί με δεξιό και αριστερό περιθώριο"> + +<!-- Structure Toolbar Context Menu items --> +<!ENTITY structSelect.label "Επιλογή"> +<!ENTITY structSelect.accesskey "λ"> +<!ENTITY structRemoveTag.label "Αφαίρεση ετικέτας"> +<!ENTITY structRemoveTag.accesskey "ρ"> +<!ENTITY structChangeTag.label "Αλλαγή ετικέτας"> +<!ENTITY structChangeTag.accesskey "κ"> + +<!-- TOC manipulation --> +<!ENTITY insertTOC.label "Εισαγωγή"> +<!ENTITY insertTOC.accesskey "ι"> +<!ENTITY updateTOC.label "Ενημέρωση"> +<!ENTITY updateTOC.accesskey "ν"> +<!ENTITY removeTOC.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY removeTOC.accesskey "ρ"> +<!ENTITY tocMenu.label "Πίνακας περιεχομένων…"> +<!ENTITY tocMenu.accesskey "Π"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/editorSmileyOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/editorSmileyOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2e31cd2531 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/editorSmileyOverlay.dtd @@ -0,0 +1,58 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Smiley Menu items --> +<!ENTITY insertSmiley.label "Emoji"> +<!ENTITY insertSmiley.accesskey "E"> + +<!ENTITY smiley1Cmd.label "Χαμόγελο"> +<!ENTITY smiley1Cmd.accesskey "Χ"> +<!ENTITY smiley1Cmd.tooltip "Εισαγωγή emoji"> +<!ENTITY smiley2Cmd.label "Κατσουφιασμένος"> +<!ENTITY smiley2Cmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY smiley2Cmd.tooltip "Εισαγωγή κατσουφιασμένου προσώπου"> +<!ENTITY smiley3Cmd.label "Κλείσιμο ματιού"> +<!ENTITY smiley3Cmd.accesskey "Κ"> +<!ENTITY smiley3Cmd.tooltip "Εισαγωγή προσώπου που κλείνει το μάτι"> +<!ENTITY smiley4Cmd.label "Γλώσσα έξω"> +<!ENTITY smiley4Cmd.accesskey "Γ"> +<!ENTITY smiley4Cmd.tooltip "Εισαγωγή προσώπου με τη γλώσσα έξω"> +<!ENTITY smiley5Cmd.label "Γέλιο"> +<!ENTITY smiley5Cmd.accesskey "Γ"> +<!ENTITY smiley5Cmd.tooltip "Εισαγωγή γελαστού προσώπου"> +<!ENTITY smiley6Cmd.label "Ντροπιασμένος"> +<!ENTITY smiley6Cmd.accesskey "Ν"> +<!ENTITY smiley6Cmd.tooltip "Εισαγωγή ντροπιασμένου προσώπου"> +<!ENTITY smiley7Cmd.label "Αναποφάσιστος"> +<!ENTITY smiley7Cmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY smiley7Cmd.tooltip "Εισαγωγή αναποφάσιστου προσώπου"> +<!ENTITY smiley8Cmd.label "Έκπληξη"> +<!ENTITY smiley8Cmd.accesskey "ξ"> +<!ENTITY smiley8Cmd.tooltip "Εισαγωγή έκπληκτου προσώπου"> +<!ENTITY smiley9Cmd.label "Φιλί"> +<!ENTITY smiley9Cmd.accesskey "Φ"> +<!ENTITY smiley9Cmd.tooltip "Εισαγωγή προσώπου με φιλί"> +<!ENTITY smiley10Cmd.label "Κραυγή"> +<!ENTITY smiley10Cmd.accesskey "ή"> +<!ENTITY smiley10Cmd.tooltip "Εισαγωγή προσώπου που φωνάζει"> +<!ENTITY smiley11Cmd.label "Κουλ"> +<!ENTITY smiley11Cmd.accesskey "υ"> +<!ENTITY smiley11Cmd.tooltip "Εισαγωγή κουλ προσώπου"> +<!ENTITY smiley12Cmd.label "Χρήματα-στόμα"> +<!ENTITY smiley12Cmd.accesskey "ρ"> +<!ENTITY smiley12Cmd.tooltip "Εισαγωγή προσώπου με στόμα-χρήμα"> +<!ENTITY smiley13Cmd.label "Πόδι-στο-στόμα"> +<!ENTITY smiley13Cmd.accesskey "ο"> +<!ENTITY smiley13Cmd.tooltip "Εισαγωγή προσώπου με πόδι στο στόμα"> +<!ENTITY smiley14Cmd.label "Αθώος"> +<!ENTITY smiley14Cmd.accesskey "θ"> +<!ENTITY smiley14Cmd.tooltip "Εισαγωγή αθώου προσώπου"> +<!ENTITY smiley15Cmd.label "Κλάμα"> +<!ENTITY smiley15Cmd.accesskey "λ"> +<!ENTITY smiley15Cmd.tooltip "Εισαγωγή προσώπου που κλαίει"> +<!ENTITY smiley16Cmd.label "Σφραγισμένα-χείλη"> +<!ENTITY smiley16Cmd.accesskey "ί"> +<!ENTITY smiley16Cmd.tooltip "Εισαγωγή προσώπου με σφραγισμένα χείλη"> +<!ENTITY SmileButton.label "Εισαγωγή Smiley"> +<!ENTITY SmileButton.tooltip "Εισαγωγή emoji"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/prefs/editorPrefsOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/prefs/editorPrefsOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fd222fcad8 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/prefs/editorPrefsOverlay.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY editorCheck.label "Συντάκτης"> +<!ENTITY editorCheck.accesskey "Σ"> + +<!ENTITY compose.label "Συντάκτης"> +<!ENTITY editing.label "Ρυθμίσεις νέας σελίδας"> +<!ENTITY publish.label "Δημοσίευση"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/prefs/pref-composer.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/prefs/pref-composer.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f2bbb02b06 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/prefs/pref-composer.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-composer.xul --> + +<!-- extracted from content/pref-composer.xhtml --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background --> + +<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY pref.composer.title "Σύνταξη μηνυμάτων"> +<!ENTITY recentFiles.title "Μενού πρόσφατων σελίδων"> +<!ENTITY documentsInMenu.label "Μέγιστος αριθμός ιστορικού σελίδων:"> +<!ENTITY documentsInMenu.accesskey "γ"> +<!ENTITY savingFiles.title "Κατά την αποθήκευση ή δημοσίευση σελίδων"> +<!ENTITY preserveExisting.label "Διατήρηση μορφοποίησης αρχικού κώδικα"> +<!ENTITY preserveExisting.accesskey "τ"> +<!ENTITY preserveExisting.tooltip "Διατηρεί τις αλλαγές γραμμών και την αρχική μορφοποίηση της σελίδας"> +<!ENTITY saveAssociatedFiles.label "Να αποθηκεύονται εικόνες και άλλα σχετικά αρχεία κατά την αποθήκευση σελίδων"> +<!ENTITY saveAssociatedFiles.accesskey "θ"> +<!ENTITY showPublishDialog.label "Να εμφανίζεται πάντα ο διάλογος δημοσίευσης κατά τη δημοσίευση σελίδων"> +<!ENTITY showPublishDialog.accesskey "φ"> +<!ENTITY composerEditing.label "Επεξεργασία"> +<!ENTITY maintainStructure.label "Διατήρηση διάταξης πίνακα κατά την εισαγωγή ή διαγραφή κελιών"> +<!ENTITY maintainStructure.tooltip "Διατηρεί τη μορφοποίηση του πίνακα με το να εισάγει αυτόματα κελιά κατά την εισαγωγή ή διαγραφή κελιών"> +<!ENTITY maintainStructure.accesskey "Δ"> +<!ENTITY useCSS.label "Χρήση CSS styles αντί για γνωρίσματα HTML"> +<!ENTITY useCSS.accesskey "Χ"> +<!ENTITY crInPCreatesNewP.label "Το πλήκτρο Return σε μια παράγραφο να δημιουργεί πάντα νέα παράγραφο"> +<!ENTITY crInPCreatesNewP.accesskey "ρ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/editor/prefs/pref-editing.dtd b/l10n-el/suite/chrome/editor/prefs/pref-editing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1d7e81936c --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/editor/prefs/pref-editing.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.editing.title "Ρυθμίσεις νέας σελίδας"> + +<!ENTITY authorName.label "Συγγραφέας"> +<!ENTITY authorName.accesskey "υ"> +<!ENTITY pageColorHeader "Εμφάνιση προεπιλεγμένης σελίδας"> + +<!ENTITY defaultColors.label "Προεπιλεγμένα χρώματα αναγνώστη (Χωρίς ορισμό χρωμάτων στη σελίδα)"> +<!ENTITY defaultColors.accesskey "γ"> +<!ENTITY customColors.label "Χρήση προσαρμοσμένων χρωμάτων:"> +<!ENTITY customColors.accesskey "σ"> + +<!ENTITY normalText.label "Κανονικό κείμενο"> +<!ENTITY normalText.accesskey "ν"> +<!ENTITY linkText.label "Κείμενο διασύνδεσης"> +<!ENTITY linkText.accesskey "μ"> +<!ENTITY activeLinkText.label "Χρώμα ενεργής διασύνδεσης"> +<!ENTITY activeLinkText.accesskey "ν"> +<!ENTITY visitedLinkText.label "Χρώμα αναγνωσμένης διασύνδεσης"> +<!ENTITY visitedLinkText.accesskey "γ"> +<!ENTITY background.label "Φόντο:"> +<!ENTITY background.accesskey "Φ"> +<!ENTITY colon.character ":"> + +<!ENTITY backgroundImage.label "Εικόνα φόντου:"> +<!ENTITY backgroundImage.accesskey "κ"> +<!ENTITY chooseFile.label "Επιλογή αρχείου…"> +<!ENTITY chooseFile.accesskey "λ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d4762dbb8b --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Προσαρμογή κεφαλίδων"> +<!ENTITY addButton.label "Προσθήκη"> +<!ENTITY addButton.accesskey "Π"> +<!ENTITY removeButton.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "Α"> +<!ENTITY newMsgHeader.label "Νέα κεφαλίδα μηνύματος:"> +<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "Ν"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..48fb07e605 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd @@ -0,0 +1,67 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Κανόνες φίλτρου"> +<!ENTITY filterName.label "Όνομα φίλτρου:"> +<!ENTITY filterName.accesskey "ί"> + +<!ENTITY recentFolders.label "Πρόσφατα"> + +<!ENTITY junk.label "Ανεπιθύμητα"> +<!ENTITY notJunk.label "Επιθυμητά"> + +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Πολύ χαμηλή"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Χαμηλή"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Κανονική"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Υψηλή"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Πολύ υψηλή"> + +<!ENTITY contextDesc.label "Εφαρμογή φίλτρου:"> +<!ENTITY contextIncomingMail.label "Κατά τη λήψη νέων email:"> +<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "Κ"> +<!ENTITY contextManual.label "Χειροκίνητη εκτέλεση"> +<!ENTITY contextManual.accesskey "Χ"> +<!ENTITY contextBeforeCls.label "Φιλτράρισμα πριν την ταξινόμηση ανεπιθύμητων"> +<!ENTITY contextAfterCls.label "Φιλτράρισμα μετά την ταξινόμηση ανεπιθύμητων"> +<!ENTITY contextOutgoing.label "Μετά την αποστολή"> +<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "Μ"> +<!ENTITY contextArchive.label "Κατά την αρχειοθέτηση"> +<!ENTITY contextArchive.accesskey "α"> +<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "ρ"> + +<!ENTITY filterActionDesc.label "Εκτέλεση των εξής ενεργειών:"> +<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "Ε"> + +<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Σημείωση: Οι ενέργειες φίλτρων θα εκτελούνται με διαφορετική σειρά."> +<!ENTITY filterActionOrder.label "Προβολή σειράς εκτέλεσης"> + +<!-- New Style Filter Rule Actions --> +<!ENTITY moveMessage.label "Μετακίνηση μηνύματος σε"> +<!ENTITY copyMessage.label "Αντιγραφή μηνύματος σε"> +<!ENTITY forwardTo.label "Προώθηση μηνύματος σε"> +<!ENTITY replyWithTemplate.label "Απάντηση με πρότυπο"> +<!ENTITY markMessageRead.label "Επισήμανση ως αναγνωσμένο"> +<!ENTITY markMessageUnread.label "Επισήμανση ως μη αναγνωσμένο"> +<!ENTITY markMessageStarred.label "Επισήμανση με σημαία"> +<!ENTITY setPriority.label "Ορισμός προτεραιότητας σε"> +<!ENTITY addTag.label "Προσθήκη ετικέτας στο μήνυμα"> +<!ENTITY setJunkScore.label "Ορισμός κατάστασης ανεπιθύμητου σε"> +<!ENTITY deleteMessage.label "Διαγραφή μηνύματος"> +<!ENTITY deleteFromPOP.label "Διαγραφή από διακομιστή POP"> +<!ENTITY fetchFromPOP.label "Λήψη από διακομιστή POP"> +<!ENTITY ignoreThread.label "Παράβλεψη νήματος"> +<!ENTITY ignoreSubthread.label "Παράβλεψη υπονήματος"> +<!ENTITY watchThread.label "Παρακολούθηση νήματος"> +<!ENTITY stopExecution.label "Διακοπή εκτέλεσης φίλτρου"> + +<!ENTITY addAction.tooltip "Προσθήκη νέας ενέργειας"> +<!ENTITY removeAction.tooltip "Αφαίρεση ενέργειας"> +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the filter action widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> +<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex --> +<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1"> +<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d6bfed9b82 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY filterListDialog.title "Φίλτρα μηνυμάτων"> +<!ENTITY nameColumn.label "Όνομα φίλτρου"> +<!ENTITY activeColumn.label "Ενεργό"> +<!ENTITY newButton.label "Νέο…"> +<!ENTITY newButton.accesskey "Ν"> +<!ENTITY copyButton.label "Αντιγραφή…"> +<!ENTITY copyButton.accesskey "γ"> +<!ENTITY editButton.label "Επεξεργασία…"> +<!ENTITY editButton.accesskey "Ε"> +<!ENTITY deleteButton.label "Διαγραφή"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "φ"> +<!ENTITY reorderTopButton "Μετακίνηση στο πάνω μέρος"> +<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "π"> +<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Αναδιατάξτε το φίλτρο ώστε να εκτελείται πριν από τα άλλα"> +<!ENTITY reorderUpButton.label "Μετακίνηση πάνω"> +<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "π"> +<!ENTITY reorderDownButton.label "Μετακίνηση κάτω"> +<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "κ"> +<!ENTITY reorderBottomButton "Μετακίνηση στο κάτω μέρος"> +<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "κ"> +<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Αναδιατάξτε το φίλτρο ώστε να εκτελείται μετά τα άλλα"> +<!ENTITY filterHeader.label "Τα ενεργά φίλτρα εκτελούνται αυτόματα με την παρακάτω σειρά."> +<!ENTITY filtersForPrefix.label "Φίλτρα για:"> +<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "Φ"> +<!ENTITY viewLogButton.label "Αρχείο καταγραφής φίλτρου"> +<!ENTITY viewLogButton.accesskey "Α"> +<!ENTITY runFilters.label "Εκτέλεση τώρα"> +<!ENTITY runFilters.accesskey "Ε"> +<!ENTITY stopFilters.label "Διακοπή"> +<!ENTITY stopFilters.accesskey "Δ"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Εκτέλεση επιλεγμένων φίλτρων στο:"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "γ"> +<!ENTITY searchBox.emptyText "Αναζήτηση φίλτρων με όνομα…"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5f385a08b1 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- for SearchDialog.xul --> +<!ENTITY searchHeading.label "Αναζήτηση μηνυμάτων σε:"> +<!ENTITY searchHeading.accesskey "ζ"> +<!ENTITY searchSubfolders.label "Αναζήτηση υποφακέλων"> +<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "ν"> +<!ENTITY searchOnHeading.label "Εκτέλεση λειτουργιών αναζήτησης σε:"> +<!ENTITY searchOnHeading.accesskey "Ε"> +<!ENTITY searchOnRemote.label "Απομακρυσμένο διακομιστή"> +<!ENTITY searchOnLocal.label "Τοπικό σύστημα"> +<!ENTITY resetButton.label "Απαλοιφή"> +<!ENTITY resetButton.accesskey "Α"> +<!ENTITY openButton.label "Άνοιγμα"> +<!ENTITY openButton.accesskey "Ά"> +<!ENTITY deleteButton.label "Διαγραφή"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "Δ"> +<!ENTITY searchDialogTitle.label "Αναζήτηση μηνυμάτων"> +<!ENTITY results.label "Αποτελέσματα"> +<!ENTITY moveHereMenu.label "Μετακίνηση εδώ"> +<!ENTITY moveHereMenu.accesskey "ε"> +<!ENTITY moveButton.label "Μετακίνηση σε"> +<!ENTITY moveButton.accesskey "σ"> +<!ENTITY goToFolderButton.label "Άνοιγμα φακέλου μηνυμάτων"> +<!ENTITY goToFolderButton.accesskey "ν"> +<!ENTITY saveAsVFButton.label "Αποθήκευση ως φάκελο αναζήτησης"> +<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "θ"> + +<!-- for ABSearchDialog.xul --> +<!ENTITY abSearchHeading.label "Αναζήτηση σε:"> +<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "α"> +<!ENTITY propertiesButton.label "Ιδιότητες"> +<!ENTITY propertiesButton.accesskey "Ι"> +<!ENTITY composeButton.label "Σύνθεση"> +<!ENTITY composeButton.accesskey "η"> +<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Σύνθετη αναζήτηση ευρετηρίου"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a58f545f92 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY name.label "Όνομα ευρετηρίου:"> +<!ENTITY name.accesskey "Ό"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..021dc7fca6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd @@ -0,0 +1,156 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Contact.tab "Επαφή"> +<!ENTITY Contact.accesskey "Ε"> +<!ENTITY Name.box "Όνομα"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField1.id "FirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField2.id "LastName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName"> + +<!ENTITY NameField1.label "Όνομα:"> +<!ENTITY NameField1.accesskey "Ό"> +<!ENTITY NameField2.label "Επώνυμο:"> +<!ENTITY NameField2.accesskey "Ε"> +<!ENTITY PhoneticField1.label "Φωνητικό:"> +<!ENTITY PhoneticField2.label "Φωνητικό:"> +<!ENTITY DisplayName.label "Εμφάνιση:"> +<!ENTITY DisplayName.accesskey "Ε"> +<!ENTITY preferDisplayName.label "Να προτιμάται το εμφανιζόμενο όνομα αντί της κεφαλίδας μηνύματος"> +<!ENTITY preferDisplayName2.accesskey "η"> +<!ENTITY NickName.label "Ψευδώνυμο:"> +<!ENTITY NickName.accesskey "Ψ"> + +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email:"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Επιπρόσθετο email:"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "i"> +<!ENTITY PreferMailFormat.label "Προτιμώμενη μορφή ληφθέντων μηνυμάτων:"> +<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "λ"> +<!ENTITY PlainText.label "Απλό κείμενο"> +<!ENTITY HTML.label "HTML"> +<!ENTITY Unknown.label "Άγνωστο"> +<!ENTITY chatName.label "Όνομα συνομιλίας:"> + +<!ENTITY WorkPhone.label "Εργασία:"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "γ"> +<!ENTITY HomePhone.label "Οικία:"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "κ"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Φαξ:"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "ξ"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Βομβητής:"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "τ"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Κινητό:"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "ν"> + +<!ENTITY Home.tab "Ιδιωτικό"> +<!ENTITY Home.accesskey "Ι"> +<!ENTITY HomeAddress.label "Διεύθυνση:"> +<!ENTITY HomeAddress.accesskey "θ"> +<!ENTITY HomeAddress2.label ""> +<!ENTITY HomeAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY HomeCity.label "Πόλη:"> +<!ENTITY HomeCity.accesskey "λ"> +<!ENTITY HomeState.label "Πολιτεία/Περιφέρεια:"> +<!ENTITY HomeState.accesskey "Π"> +<!ENTITY HomeZipCode.label "Ταχυδρομικός κώδικας:"> +<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "Τ"> +<!ENTITY HomeCountry.label "Χώρα:"> +<!ENTITY HomeCountry.accesskey "ώ"> +<!ENTITY HomeWebPage.label "Ιστοσελίδα:"> +<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "ε"> +<!ENTITY Birthday.label "Γενέθλια:"> +<!ENTITY Birthday.accesskey "Γ"> +<!ENTITY In.label ""> +<!ENTITY Year.placeholder "Έτος"> +<!ENTITY Or.value "ή"> +<!ENTITY Age.placeholder "Ηλικία"> +<!ENTITY YearsOld.label ""> + +<!ENTITY Work.tab "Εργασία"> +<!ENTITY Work.accesskey "Ε"> +<!ENTITY JobTitle.label "Τίτλος:"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "ί"> +<!ENTITY Department.label "Τμήμα:"> +<!ENTITY Department.accesskey "μ"> +<!ENTITY Company.label "Οργανισμός:"> +<!ENTITY Company.accesskey "ρ"> +<!ENTITY WorkAddress.label "Διεύθυνση:"> +<!ENTITY WorkAddress.accesskey "ν"> +<!ENTITY WorkAddress2.label ""> +<!ENTITY WorkAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY WorkCity.label "Πόλη:"> +<!ENTITY WorkCity.accesskey "λ"> +<!ENTITY WorkState.label "Πολιτεία/Περιφέρεια:"> +<!ENTITY WorkState.accesskey "Π"> +<!ENTITY WorkZipCode.label "Ταχυδρομικός κώδικας:"> +<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "Τ"> +<!ENTITY WorkCountry.label "Χώρα:"> +<!ENTITY WorkCountry.accesskey "ώ"> +<!ENTITY WorkWebPage.label "Ιστοσελίδα:"> +<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "δ"> + +<!ENTITY Other.tab "Άλλο"> +<!ENTITY Other.accesskey "λ"> +<!ENTITY Custom1.label "Προσαρμοσμένο 1:"> +<!ENTITY Custom1.accesskey "1"> +<!ENTITY Custom2.label "Προσαρμοσμένο 2:"> +<!ENTITY Custom2.accesskey "2"> +<!ENTITY Custom3.label "Προσαρμοσμένο 3:"> +<!ENTITY Custom3.accesskey "3"> +<!ENTITY Custom4.label "Προσαρμοσμένο 4:"> +<!ENTITY Custom4.accesskey "4"> +<!ENTITY Notes.label "Σημειώσεις:"> +<!ENTITY Notes.accesskey "Σ"> + +<!ENTITY Chat.tab "Συνομιλία"> +<!ENTITY Chat.accesskey "ι"> +<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:"> +<!ENTITY Gtalk.accesskey "G"> +<!ENTITY AIM.label "AIM:"> +<!ENTITY AIM.accesskey "M"> +<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:"> +<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y"> +<!ENTITY Skype.label "Skype:"> +<!ENTITY Skype.accesskey "S"> +<!ENTITY QQ.label "QQ:"> +<!ENTITY QQ.accesskey "Q"> +<!ENTITY MSN.label "MSN:"> +<!ENTITY MSN.accesskey "N"> +<!ENTITY ICQ.label "ICQ:"> +<!ENTITY ICQ.accesskey "I"> +<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:"> +<!ENTITY XMPP.accesskey "J"> +<!ENTITY IRC.label "Ψευδώνυμο IRC:"> +<!ENTITY IRC.accesskey "R"> + +<!ENTITY Photo.tab "Φωτογραφία"> +<!ENTITY Photo.accesskey "ο"> +<!ENTITY GenericPhoto.label "Γενική φωτογραφία"> +<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "Γ"> +<!ENTITY DefaultPhoto.label "Προεπιλογή"> +<!ENTITY PhotoFile.label "Σε αυτό τον υπολογιστή"> +<!ENTITY PhotoFile.accesskey "ν"> +<!ENTITY BrowsePhoto.label "Περιήγηση"> +<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "ρ"> +<!ENTITY PhotoURL.label "Στο διαδίκτυο"> +<!ENTITY PhotoURL.accesskey "δ"> +<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Επικολλήστε ή εισαγάγετε τη διεύθυνση web μιας φωτογραφίας"> +<!ENTITY UpdatePhoto.label "Ενημέρωση"> +<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "ν"> +<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Σύρετε μια νέα φωτογραφία εδώ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..89522e52f8 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY mailListWindow.title "Λίστα αλληλογραφίας"> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Προσθήκη σε: "> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "Π"> +<!ENTITY ListName.label "Όνομα λίστας:"> +<!ENTITY ListName.accesskey "λ"> +<!ENTITY ListNickName.label "Ψευδώνυμο λίστας: "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "Ψ"> +<!ENTITY ListDescription.label "Περιγραφή:"> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "Π"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Εισάγετε διευθύνσεις email για προσθήκη στη λίστα αλληλογραφίας:"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "λ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a0c79dfb7f --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,122 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY addressbookWindow.title "Ευρετήριο"> +<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Αυτό το ευρετήριο εμφανίζει επαφές μόνο μετά από αναζήτηση"> +<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Οι επαφές από απομακρυσμένα ευρετήρια δεν εμφανίζονται μέχρι να κάνετε αναζήτηση"> +<!-- File Menu --> +<!ENTITY newContact.label "Επαφή…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "Ε"> +<!ENTITY newContact.key "N"> +<!ENTITY newListCmd.label "Λίστα αλληλογραφίας…"> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "Λ"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Ευρετήριο…"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "τ"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Κατάλογος LDAP…"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "Κ"> +<!ENTITY newIM.label "IM"> +<!ENTITY printContactViewCmd.label "Εκτύπωση επαφής…"> +<!ENTITY printContactViewCmd.accesskey "Ε"> +<!ENTITY printContactViewCmd.key "P"> +<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.label "Προεπισκόπηση εκτύπωσης επαφής"> +<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY printAddressBook.label "Εκτύπωση ευρετηρίου…"> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "ρ"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Προεπισκόπηση εκτύπωσης ευρετηρίου"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "η"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "Διαγραφή ευρετηρίου"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "Διαγραφή επαφής"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Διαγραφή επιλεγμένων επαφών"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "Διαγραφή λίστας"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "Διαγραφή επιλεγμένων λιστών"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Διαγραφή επιλεγμένων στοιχείων"> +<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "Εναλλαγή ονόματος/επωνύμου"> +<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "λ"> +<!ENTITY propertiesCmd.label "Ιδιότητες…"> +<!ENTITY propertiesCmd.accesskey "ι"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Γραμμή ευρετηρίων"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "ρ"> +<!ENTITY layoutMenu.label "Διάταξη"> +<!ENTITY layoutMenu.accesskey "Δ"> +<!ENTITY showDirectoryPane.label "Προβολή καταλόγων"> +<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "κ"> +<!ENTITY showContactPane2.label "Προβολή επαφών"> +<!ENTITY showContactPane2.accesskey "ε"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Εμφάνιση ονόματος ως"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "ν"> +<!ENTITY firstLastCmd.label "Όνομα Επώνυμο"> +<!ENTITY firstLastCmd.accesskey "Ό"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "Επώνυμο, Όνομα"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "π"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "Εμφανιζόμενο όνομα"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "Ε"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleDirectoryPaneCmd.key): This is only used on the + mac platform, other platforms use VK_F9. --> +<!ENTITY toggleDirectoryPaneCmd.key "S"> + +<!-- Tasks Menu --> +<!ENTITY importCmd.label "Εισαγωγή…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "Ε"> +<!ENTITY exportCmd.label "Εξαγωγή…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "Ε"> + +<!-- Toolbar and Popup items --> +<!ENTITY newContactButton.label "Νέα επαφή"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "ε"> +<!ENTITY newlistButton.label "Νέα λίστα"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "λ"> +<!ENTITY editItemButton.label "Ιδιότητες"> +<!ENTITY editItemButton.accesskey "Ι"> +<!ENTITY newmsgButton.label "Σύνθεση"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "Σ"> +<!ENTITY deleteItemButton.label "Διαγραφή"> +<!ENTITY deleteItemButton.accesskey "Δ"> +<!ENTITY newimButton.label "Άμεσο μήνυμα"> +<!ENTITY newimButton.accesskey "Ά"> +<!ENTITY printButton.label "Εκτύπωση"> +<!ENTITY printButton.accesskey "κ"> +<!ENTITY searchNameAndEmail.placeholder "Αναζήτηση ονομάτων και email"> +<!ENTITY searchBox.title "Αναζήτηση"> + +<!-- Tooltips --> +<!ENTITY addressbookToolbar.tooltip "Γραμμή ευρετηρίων"> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "Δημιουργία νέας επαφής ευρετηρίου"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "Δημιουργία νέας λίστας"> +<!ENTITY editItemButton.tooltip "Επεξεργασία επιλεγμένου στοιχείου"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Αποστολή μηνύματος email"> +<!ENTITY newIM.tooltip "Αποστολή άμεσου μηνύματος ή συνομιλία"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Εκτύπωση επιλεγμένου στοιχείου"> +<!ENTITY deleteItemButton.tooltip "Διαγραφή επιλεγμένου στοιχείου"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Σύνθετη αναζήτηση διεύθυνσης"> + +<!-- Dir Tree header --> +<!ENTITY dirTreeHeader.label "Ευρετήρια"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> +<!ENTITY contact.heading "Επαφή"> +<!ENTITY home.heading "Οικία"> +<!ENTITY other.heading "Άλλο"> +<!ENTITY chat.heading "Συνομιλία"> +<!ENTITY phone.heading "Τηλέφωνο"> +<!ENTITY work.heading "Εργασία"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "Περιγραφή"> +<!ENTITY addresses.heading "Διευθύνσεις"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "Λήψη χάρτη"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "Προβολή χάρτη διεύθυνσης από το διαδίκτυο"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY statusText.label ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE --> +<!-- Swap FN/LN UI Set to "false" to show swap fn/ln UI --> +<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..adaa068a76 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY chooseAddressBook.label "Προσθήκη σε: "> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "σ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dbc31acbdc --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "Ευρετήριο"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "Ε"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Όνομα"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "Ό"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY Company.label "Εταιρεία"> +<!ENTITY Company.accesskey "ρ"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Φωνητικό όνομα"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "ο"> +<!ENTITY NickName.label "Ψευδώνυμο"> +<!ENTITY NickName.accesskey "δ"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Επιπρόσθετο email"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l"> +<!ENTITY Department.label "Τμήμα"> +<!ENTITY Department.accesskey "μ"> +<!ENTITY JobTitle.label "Τίτλος"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "Τ"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Κινητό"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "Κ"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Βομβητής"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "Β"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Φαξ"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "Φ"> +<!ENTITY HomePhone.label "Τηλέφωνο οικίας"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "Τ"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Τηλέφωνο εργασίας"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "ε"> +<!ENTITY ChatName.label "Όνομα συνομιλίας"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "σ"> +<!ENTITY sortAscending.label "Αύξουσα"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "Α"> +<!ENTITY sortDescending.label "Φθίνουσα"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "Φ"> + +<!-- context menu --> +<!ENTITY composeEmail.label "Σύνθεση email προς"> +<!ENTITY composeEmail.accesskey "Σ"> +<!ENTITY copyAddress.label "Αντιγραφή διεύθυνσης email"> +<!ENTITY copyAddress.accesskey "δ"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Διαγραφή"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "Δ"> +<!ENTITY newAddrBookCard.label "Νέα κάρτα…"> +<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey "Ν"> +<!ENTITY newAddrBookMailingList.label "Νέα λίστα αλληλογραφίας…"> +<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey "λ"> +<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Ιδιότητες"> +<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey "Ι"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..260e53267d --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY selectAddressWindow.title "Επιλογή διευθύνσεων"> + +<!-- Buttons --> +<!ENTITY toButton.label "Προς->"> +<!ENTITY toButton.accesskey "Π"> +<!ENTITY ccButton.label "Κοιν.->"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "Κ"> +<!ENTITY bccButton.label "Κρ.Κοιν.->"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "ρ"> +<!ENTITY newButton.label "Νέο…"> +<!ENTITY newButton.accesskey "Ν"> +<!ENTITY editButton.label "Επεξεργασία…"> +<!ENTITY editButton.accesskey "Ε"> +<!ENTITY removeButton.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "Α"> +<!ENTITY lookIn.label "Αναζήτηση σε:"> +<!ENTITY lookIn.accesskey "Α"> +<!ENTITY for.label "για:"> +<!ENTITY for.accesskey "γ"> +<!ENTITY for.placeholder "Όνομα ή email"> +<!ENTITY addressMessageTo.label "Αποστολή μηνύματος σε:"> + +<!-- Tooltips items --> +<!ENTITY addressPickerNewButton.tooltip "Δημιουργία νέας κάρτας ευρετηρίου"> +<!ENTITY addressPickerEditButton.tooltip "Επεξεργασία επιλεγμένης κάρτας"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..63a5604497 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,264 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=Επεξεργασία του «%S» +emptyListName=Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα λίστας. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Όλα τα ευρετήρια + +newContactTitle=Νέα επαφή +# %S will be the card's display name +newContactTitleWithDisplayName=Νέα επαφή για %S +editContactTitle=Επεξεργασία επαφής +# %S will be the card's display name +editContactTitleWithDisplayName=Επεξεργασία επαφής για %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Επεξεργασία vCard +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Επεξεργασία vCard για %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Πρέπει να εισάγετε τουλάχιστον ένα από τα παρακάτω:\nΔιεύθυνση email, Όνομα, Επώνυμο, Εμφανιζόμενο όνομα, Οργανισμός. +cardRequiredDataMissingTitle=Λείπουν απαιτούμενες πληροφορίες +incorrectEmailAddressFormatMessage=Η κύρια διεύθυνση email πρέπει να είναι της μορφής user@host. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Λάθος μορφή διεύθυνσης email + +viewListTitle=Λίστα αλληλογραφίας: %S +mailListNameExistsTitle=Η λίστα αλληλογραφίας υπάρχει ήδη +mailListNameExistsMessage=Υπάρχει ήδη λίστα αλληλογραφίας με αυτό το όνομα. Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα. + +confirmDeleteThisContactTitle=Διαγραφή επαφής +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτήν την επαφή;\n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=Διαγραφή πολλαπλών επαφών +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτήν τη #1 επαφή;;Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτές τις #1 επαφές; + +confirmRemoveThisContactTitle=Αφαίρεση επαφής +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε αυτήν την επαφή από τη λίστα αλληλογραφίας '#2';\n• #1 + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=Αφαίρεση πολλαπλών επαφών +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε αυτήν τη #1 επαφή από τη λίστα αλληλογραφίας '#2';;Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε αυτές τις #1 επαφές από τη λίστα αλληλογραφίας '#2'; + +confirmDeleteThisMailingListTitle=Διαγραφή λίστα αλληλογραφίας +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτήν τη λίστα αλληλογραφίας;\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Διαγραφή πολλαπλών λιστών αλληλογραφίας +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτήν τη #1 λίστα αλληλογραφίας;;Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτές τις #1 λίστες αλληλογραφίας; + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Διαγραφή επαφών και λιστών αλληλογραφίας +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτές τις #1 επαφές και λίστες αλληλογραφίας;;Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτές τις #1 επαφές και λίστες αλληλογραφίας; + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=Διαγραφή ευρετηρίου +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτό το ευρετήριο και όλες τις επαφές του;\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Διαγραφή τοπικού καταλόγου LDAP +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το τοπικό αντίγραφο αυτού του καταλόγου LDAP και όλων των εκτός σύνδεσης επαφών του;\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Διαγραφή ευρετηρίου συλλογής +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Αν διαγραφεί αυτό το ευρετήριο, το #2 δεν θα συλλέγει πλέον διευθύνσεις.\nΘέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτό το ευρετήριο και όλες τις επαφές του;\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=Email +propertyListName=Όνομα λίστας +propertySecondaryEmail=Επιπρόσθετο email +propertyNickname=Ψευδώνυμο +propertyDisplayName=Εμφανιζόμενο όνομα +propertyWork=Εργασία +propertyHome=Αρχική +propertyFax=Φαξ +propertyCellular=Κινητό +propertyPager=Βομβητής +propertyBirthday=Γενέθλια +propertyCustom1=Προσαρμοσμένο 1 +propertyCustom2=Προσαρμοσμένο 2 +propertyCustom3=Προσαρμοσμένο 3 +propertyCustom4=Προσαρμοσμένο 4 + +# Google Talk and AIM need to stay for now because of shared mailnews code. +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber ID +propertyIRC=Ψευδώνυμο IRC + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Προς +prefixCc=Κοιν. +prefixBcc=Κρ. κοιν. +emptyEmailAddCard=Δεν μπορείτε να προσθέσετε κάρτα χωρίς κύρια διεύθυνση email +emptyEmailAddCardTitle=Αδυναμία προσθήκης κάρτας +addressBook=Ευρετήριο + +# Contact photo management +browsePhoto=Φωτογραφία επαφής +stateImageSave=Αποθήκευση εικόνας… +errorInvalidUri=Σφάλμα: Μη έγκυρη πηγή εικόνας. +errorNotAvailable=Σφάλμα: Το αρχείο δεν είναι προσβάσιμο. +errorInvalidImage=Σφάλμα: Υποστηρίζονται μόνο εικόνες τύπου JPG, PNG και GIF. +errorSaveOperation=Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Προσωπικό ευρετήριο +ldap_2.servers.history.description=Συλλεγμένες διευθύνσεις +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.oe.description is only used on Windows) +ldap_2.servers.oe.description=Επαφές OE +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on macOS) +ldap_2.servers.osx.description=Ευρετήριο macOS + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is card count +totalContactStatus=Σύνολο επαφών στο «%1$S»: %2$S +noMatchFound=Δεν βρέθηκαν αντιστοιχίες +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=Βρέθηκε #1 αντιστοιχία;Βρέθηκαν #1 αντιστοιχίες + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=Αντιγράφηκε %1$S επαφή;Αντιγράφηκαν %1$S επαφές + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=Μετακινήθηκε %1$S επαφή;Μετακινήθηκαν %1$S επαφές + +# LDAP directory stuff +invalidName=Παρακαλώ εισαγάγετε ένα έγκυρο όνομα. +invalidHostname=Παρακαλώ εισαγάγετε ένα έγκυρο όνομα κεντρικού υπολογιστή. +invalidPortNumber=Παρακαλώ εισαγάγετε έναν έγκυρο αριθμό θύρας. +invalidResults=Παρακαλώ εισαγάγετε έναν έγκυρο αριθμό στο πεδίο αποτελεσμάτων. +abReplicationOfflineWarning=Πρέπει να έχετε σύνδεση στο διαδίκτυο για αντιγραφή LDAP. +abReplicationSaveSettings=Πρέπει να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις πριν μπορέσετε να κάνετε λήψη ενός καταλόγου. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Εξαγωγή ευρετηρίου - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Με διαχωρισμό με κόμματα +CSVFilesSysCharset=Με διαχωρισμό με κόμματα (Κωδικοποίηση συστήματος) +CSVFilesUTF8=Με διαχωρισμό με κόμματα (UTF-8) +TABFiles=Οριοθετημένο με στηλοθέτες +TABFilesSysCharset=Οριοθετημένο με στηλοθέτες (Κωδικοποίηση συστήματος) +TABFilesUTF8=Οριοθετημένο με στηλοθέτες (UTF-8) +VCFFiles=vCard +failedToExportTitle=Η εξαγωγή απέτυχε +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Αποτυχία εξαγωγής ευρετηρίου, δεν υπάρχει χώρος στη συσκευή. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Αποτυχία εξαγωγής ευρετηρίου, απαγορεύτηκε η πρόσβαση στο αρχείο. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Αντιγραφή ευρετηρίου LDAP +AuthDlgDesc=Για πρόσβαση στον διακομιστή καταλόγου, εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Μπείτε+κι+εσείς+σε+αυτήν+τη+συνομιλία. + +# For printing +headingHome=Αρχική +headingWork=Εργασία +headingOther=Άλλο +headingChat=Συνομιλία +headingPhone=Τηλέφωνο +headingDescription=Περιγραφή +headingAddresses=Διευθύνσεις + +## For address books +addressBookTitleNew=Νέο ευρετήριο +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=%S - Ιδιότητες +duplicateNameTitle=Διπλότυπο όνομα ευρετηρίου +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Υπάρχει ήδη ευρετήριο με αυτό το όνομα:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Κατεστραμμένο αρχείο ευρετηρίου +corruptMabFileAlert=Αδυναμία ανάγνωσης ενός από τα αρχεία του ευρετηρίου σας (αρχείο %1$S). Θα δημιουργηθεί ένα νέο αρχείο %2$S, καθώς και ένα αντίγραφο ασφαλείας του παλιού, με όνομα %3$S, στον ίδιο κατάλογο. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Αδυναμία φόρτωσης αρχείου ευρετηρίου +lockedMabFileAlert=Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του αρχείου ευρετηρίου «%S». Μπορεί να είναι μόνο για ανάγνωση ή να έχει κλειδωθεί από κάποια άλλη εφαρμογή. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα. diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b726ee488 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=Πρόβλημα αρχικοποίησης LDAP + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=Η επικοινωνία με τον διακομιστή LDAP απέτυχε + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=Η επικοινωνία με τον διακομιστή LDAP απέτυχε + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=Πρόβλημα επικοινωνίας με τον διακομιστή LDAP + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=Πρόβλημα αναζήτησης διακομιστή LDAP + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Κωδικός σφάλματος %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here… + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Δεν βρέθηκε κεντρικός υπολογιστής + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Άγνωστο σφάλμα + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά, ή αλλιώς επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος σας. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Δεν υποστηρίζεται προς το παρόν ισχυρή ταυτοποίηση. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Επαληθεύστε ότι το φίλτρο αναζήτησης είναι σωστό και δοκιμάστε ξανά ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας. Για να επιβεβαιώσετε ότι το φίλτρο αναζήτησης είναι σωστό, από το μενού «Επεξεργασία», επιλέξτε «Προτιμήσεις», έπειτα «Ταχυδρομείο & ομάδες συζητήσεων» και τέλος, «Διευθυνσιοδότηση». Κάντε κλικ στο «Επεξεργασία καταλόγων» και επιλέξτε τον διακομιστή LDAP που χρησιμοποιείτε. Κάντε κλικ στο «Επεξεργασία» και τέλος, στο «Σύνθετα» για προβολή του φίλτρου αναζήτησης. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Επαληθεύστε ότι η Βάση DN είναι σωστή και έπειτα, δοκιμάστε ξανά· διαφορετικά, επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματος σας. Για να βεβαιωθείτε ότι η Βάση DN είναι σωστή, από το μενού "Επεξεργασία", επιλέξτε "Προτιμήσεις", ύστερα "Αλληλογραφία & ομάδες συζήτησης" και τέλος, "Διευθυνσιοδότηση". Κάντε κλικ στο "Επεξεργασία καταλόγων" και επιλέξτε τον διακομιστή LDAP που χρησιμοποιείται. Κάντε κλικ στο "Επεξεργασία" για προβολή της Βάσης DN. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Επαληθεύστε ότι το όνομα κεντρικού υπολογιστή και ο αριθμός θύρας είναι σωστά και δοκιμάστε ξανά, ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματός σας. Για να βεβαιωθείτε για την ορθότητά τους, από το μενού "Επεξεργασία", επιλέξτε "Προτιμήσεις", "Αλληλογραφία & ομάδες συζήτησης" και έπειτα, επιλέξτε "Διευθυνσιοδότηση". Κάντε κλικ στο "Επεξεργασία καταλόγων" και επιλέξτε τον διακομιστή LDAP που χρησιμοποιείται. Κάντε κλικ στο "Επεξεργασία" για να δείτε το όνομα του κεντρικού υπολογιστή. Κάντε κλικ στο "Για προχωρημένους" για να δείτε τον αριθμό θύρας. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Επαληθεύστε ότι το φίλτρο αναζήτησης είναι σωστό και δοκιμάστε ξανά, ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματός σας. Για να επιβεβαιώσετε ότι το φίλτρο αναζήτησης είναι σωστό, από το μενού "Επεξεργασία", επιλέξτε "Προτιμήσεις", έπειτα "Αλληλογραφία & ομάδες συζητήσεων" και τέλος, "Διευθυνσιοδότηση". Κάντε κλικ στο "Επεξεργασία καταλόγων" και επιλέξτε τον διακομιστή LDAP που χρησιμοποιείτε. Κάντε κλικ στο "Επεξεργασία" και τέλος, στο "Για προχωρημένους" για προβολή του φίλτρου αναζήτησης. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Παρακαλώ κλείστε κάποια άλλα παράθυρα ή/και εφαρμογές και δοκιμάστε ξανά. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Επαληθεύστε ότι το όνομα κεντρικού υπολογιστή και ο αριθμός θύρας είναι σωστά και δοκιμάστε ξανά, ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματός σας. Για να βεβαιωθείτε για την ορθότητά τους, από το μενού "Επεξεργασία", επιλέξτε "Προτιμήσεις", "Αλληλογραφία & ομάδες συζήτησης" και έπειτα, επιλέξτε "Διευθυνσιοδότηση". Κάντε κλικ στο "Επεξεργασία καταλόγων" και επιλέξτε τον διακομιστή LDAP που χρησιμοποιείται. Κάντε κλικ στο "Επεξεργασία" για να δείτε το όνομα του κεντρικού υπολογιστή. Κάντε κλικ στο "Για προχωρημένους" για να δείτε τον αριθμό θύρας. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Επαληθεύστε ότι το όνομα κεντρικού υπολογιστή είναι σωστό και έπειτα, δοκιμάστε ξανά· διαφορετικά, επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματός σας. Για να βεβαιωθείτε ότι το όνομα κεντρικού υπολογιστή είναι σωστό, επιλέξτε "Προτιμήσεις", "Αλληλογραφία & ομάδες συζήτησης" και τέλος, "Διευθυνσιοδότηση". Κάντε κλικ στο "Επεξεργασία καταλόγων" και επιλέξτε τον διακομιστή που χρησιμοποιείται. Κάντε κλικ στο "Επεξεργασία" για να εμφανιστεί το όνομα κεντρικού υπολογιστή. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματος. diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e887397e6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short name of import module +ApplemailImportName=Apple Mail + +# Description of import module +ApplemailImportDescription=Εισαγωγή τοπικής αλληλογραφίας από το Mac OS X Mail + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxSuccess=Τα τοπικά μηνύματα εισήχθησαν με επιτυχία από το %S + +# Error Message +ApplemailImportMailboxBadparam=Προέκυψε εσωτερικό σφάλμα. Η εισαγωγή απέτυχε. Προσπαθήστε ξανά. + +# Error message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxConverterror=Προέκυψε σφάλμα κατά την εισαγωγή μηνυμάτων από το %S. Τα μηνύματα δεν εισήχθησαν. diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..3bdf08d8a5 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# The following are used by the becky import code to display status/error +# and informational messages + +# Short name of import module +BeckyImportName=Becky! Internet Mail + +# Description of import module +BeckyImportDescription=Εισαγωγή τοπικών email από το Becky! Internet Mail + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +# The variable %S will contain the name of the Mailbox +BeckyImportMailboxSuccess=Εισήχθησαν επιτυχώς τα τοπικά μηνύματα από το %S. + +BeckyImportAddressSuccess=Έγινε εισαγωγή ευρετηρίου diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties new file mode 100644 index 0000000000..86d6b83e36 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Rule of this file: +## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive +## comparison in the code faster. + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +iso-8859-1.title = Δύση (ISO-8859-1) +iso-8859-2.title = Κεντρική Ευρώπη (ISO-8859-2) +iso-8859-3.title = Νότια Ευρώπη (ISO-8859-3) +iso-8859-4.title = Βαλτική (ISO-8859-4) +iso-8859-10.title = Σκανδιναβία (ISO-8859-10) +iso-8859-13.title = Βαλτική (ISO-8859-13) +iso-8859-14.title = Κελτικά (ISO-8859-14) +iso-8859-15.title = Δύση (ISO-8859-15) +iso-8859-16.title = Ρουμανικά (ISO-8859-16) +windows-1250.title = Κεντρική Ευρώπη (Windows-1250) +windows-1252.title = Δύση (Windows-1252) +windows-1254.title = Τουρκικά (Windows-1254) +windows-1257.title = Βαλτική (Windows-1257) +macintosh.title = Δύση (MacRoman) +x-mac-ce.title = Κεντρική Ευρώπη (MacCE) +x-mac-turkish.title = Τουρκικά (MacTurkish) +x-mac-croatian.title = Κροατικά (MacCroatian) +x-mac-romanian.title = Ρουμανικά (MacRomanian) +x-mac-icelandic.title = Ισλανδικά (MacIcelandic) +iso-2022-jp.title = Ιαπωνικά (ISO-2022-JP) +shift_jis.title = Ιαπωνικά (Shift_JIS) +euc-jp.title = Ιαπωνικά (EUC-JP) +big5.title = Κινεζικά Παραδοσιακά (Big5) +big5-hkscs.title = Κινεζικά Παραδοσιακά (Big5-HKSCS) +gb2312.title = Κινεζικά Απλοποιημένα (GB2312) +gbk.title = Κινεζικά Απλοποιημένα (GBK) +euc-kr.title = Κορεατικά (EUC-KR) +utf-7.title = Unicode (UTF-7) +utf-8.title = Unicode (UTF-8) +utf-16.title = Unicode (UTF-16) +utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE) +utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE) +iso-8859-5.title = Κυριλλικά (ISO-8859-5) +windows-1251.title = Κυριλλικά (Windows-1251) +x-mac-cyrillic.title = Κυριλλικά (MacCyrillic) +x-mac-ukrainian.title = Κυριλλικά/Ουκρανικά (MacUkrainian) +koi8-r.title = Κυριλλικά (KOI8-R) +koi8-u.title = Κυριλλικά/Ουκρανικά (KOI8-U) +iso-8859-7.title = Ελληνικά (ISO-8859-7) +windows-1253.title = Ελληνικά (Windows-1253) +x-mac-greek.title = Ελληνικά (MacGreek) +windows-1258.title = Βιετναμικά (Windows-1258) +windows-874.title = Ταϊλανδικά (Windows-874) +iso-8859-6.title = Αραβικά (ISO-8859-6) +iso-8859-8.title = Εβραϊκά Οπτικά (ISO-8859-8) +iso-8859-8-i.title = Εβραϊκά (ISO-8859-8-I) +windows-1255.title = Εβραϊκά (Windows-1255) +windows-1256.title = Αραβικά (Windows-1256) +x-user-defined.title = Ρύθμιση χρήστη +ibm866.title = Κυριλλικά/Ρωσικά (CP-866) +gb18030.title = Κινεζικά Απλοποιημένα (GB18030) +x-mac-arabic.title = Αραβικά (MacArabic) +x-mac-farsi.title = Φαρσί (MacFarsi) +x-mac-hebrew.title = Εβραϊκά (MacHebrew) +x-mac-devanagari.title = Χίντι (MacDevanagari) +x-mac-gujarati.title = Γκουτζαράτι (MacGujarati) +x-mac-gurmukhi.title = Γκουρμούκι (MacGurmukhi) + +chardet.off.title = (Ανενεργό) +chardet.universal_charset_detector.title = Παγκόσμιο +chardet.ja_parallel_state_machine.title = Ιαπωνικά +chardet.ko_parallel_state_machine.title = Κορεατικά +chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Παραδοσιακά Κινεζικά +chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Απλοποιημένα Κινεζικά +chardet.zh_parallel_state_machine.title = Κινεζικά +chardet.cjk_parallel_state_machine.title = Ανατολική Ασία +chardet.ruprob.title = Ρώσικα +chardet.ukprob.title = Ουκρανικά diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d071155184 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- address labels --> +<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI --> +<!ENTITY toAddr.label "Προς:"> +<!ENTITY ccAddr.label "Κοιν:"> +<!ENTITY bccAddr.label "Κρυφή κοιν:"> +<!ENTITY replyAddr.label "Απάντηση σε:"> +<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Ομάδα συζήτησης:"> +<!ENTITY followupAddr.label "Συνέχεια σε:"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dc2735a0aa --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message --> +<!ENTITY windowTitle.label "Ερώτηση αλληλογραφίας HTML"> + +<!ENTITY recipient.label "Μερικοί από τους παραλήπτες δεν είναι καταγεγραμμένοι ως ικανοί να λαμβάνουν email σε HTML."> + +<!ENTITY question.label "Θέλετε να μετατραπεί το μήνυμα σε μορφή απλού κειμένου, ή να γίνει αποστολή σε μορφή HTML;"> + +<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Αποστολή σε απλό κείμενο και HTML"> +<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "κ"> +<!ENTITY plainTextOnly.label "Αποστολή μόνο σε απλό κείμενο"> +<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "π"> +<!ENTITY htmlOnly.label "Aποστολή μόνο σε HTML"> +<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H"> + +<!ENTITY send.label "Αποστολή"> +<!ENTITY send.accesskey "Α"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..ed2bfb140f --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +convertibleYes=Το μήνυμα σας μπορεί να μετατραπεί σε απλό κείμενο χωρίς απώλεια πληροφοριών. +convertibleAltering=Το μήνυμα σας μπορεί να μετατραπεί σε απλό κείμενο χωρίς απώλεια σημαντικών πληροφοριών. Ωστόσο, η έκδοση απλού κειμένου θα είναι μάλλον διαφορετική από την έκδοση που είδατε κατά τη σύνθεση. +convertibleNo=Ωστόσο, χρησιμοποιήσατε μορφοποίηση (π.χ. χρώματα) που δεν θα μετατραπούν σε απλό κείμενο. +recommended=(προτείνεται) diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..960f0777b6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,318 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %S. +unableToOpenTmpFile=Αδυναμία ανοίγματος του προσωρινού αρχείου %S. Ελέγξτε τη ρύθμιση 'Προσωρινός κατάλογος'. +unableToSaveTemplate=Αδυναμία αποθήκευσης του μηνύματός σας ως πρότυπου. +unableToSaveDraft=Αδυναμία αποθήκευσης του μηνύματός σας ως προσχέδιου. +couldntOpenFccFolder=Αδυναμία ανοίγματος φακέλου "Απεσταλμένα". Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι οι προτιμήσεις αλληλογραφίας σας είναι σωστές. +noSender=Δεν έχει οριστεί αποστολέας. Παρακαλώ προσθέστε τη διεύθυνση email σας στις ρυθμίσεις λογαριασμού αλληλογραφίας & ομάδων συζητήσεων. +noRecipients=Δεν ορίστηκαν παραλήπτες. Παρακαλώ εισαγάγετε έναν παραλήπτη ή μια ομάδα συζήτησης στην περιοχή διευθυνσιοδότησης. +errorWritingFile=Σφάλμα εγγραφής προσωρινού αρχείου. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingFromCommand=Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή email. Ο διακομιστής email απάντησε: %s. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι η διεύθυνση email σας είναι σωστή στις προτιμήσεις αλληλογραφίας και δοκιμάστε ξανά. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingDataCommand=Προέκυψε σφάλμα διακομιστή εξερχομένων (SMTP) κατά την αποστολή email. Ο διακομιστής απάντησε: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingMessage=Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή email. Ο διακομιστής email απάντησε: %s. Παρακαλώ ελέγξτε το μήνυμα και δοκιμάστε ξανά. +postFailed=Δεν ήταν δυνατή η δημοσίευση του μηνύματος επειδή απέτυχε η σύνδεση στον διακομιστή συζήτησης. Ο διακομιστής ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμος ή να αρνείται συνδέσεις. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις διακομιστή συζήτησης είναι σωστές και δοκιμάστε ξανά. +errorQueuedDeliveryFailed=Προέκυψε σφάλμα κατά την παράδοση μη απεσταλμένων μηνυμάτων. +sendFailed=Η αποστολή του μηνύματος απέτυχε. + +## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value +sendFailedUnexpected=Αποτυχία λόγω απροσδόκητου σφάλματος %X. Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing smtp server name +smtpSecurityIssue=Η ρύθμιση που σχετίζεται με το %S πρέπει να διορθωθεί. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpServerError=Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή email: Σφάλμα διακομιστή εξερχομένων (SMTP). Ο διακομιστής απάντησε: %s. +unableToSendLater=Λυπούμαστε, δεν μπορέσαμε να αποθηκεύσουμε το μήνυμά σας για αποστολή αργότερα. + +## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code +communicationsError=Προέκυψε σφάλμα επικοινωνίας: %d. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά. +dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING. + +couldNotGetUsersMailAddress2=Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή του email: η διεύθυνση του αποστολέα (Από:) δεν ήταν έγκυρη. Παρακαλώ επαληθεύστε ότι αυτή η διεύθυνση email είναι σωστή και δοκιμάστε ξανά. +couldNotGetSendersIdentity=Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή email: η ταυτότητα του αποστολέα δεν ήταν έγκυρη. Παρακαλώ επιβεβαιώστε τις ρυθμίσεις της ταυτότητάς σας και δοκιμάστε ξανά. +mimeMpartAttachmentError=Σφάλμα συνημμένου. +failedCopyOperation=Το μήνυμα απεστάλη με επιτυχία, αλλά απέτυχε η αντιγραφή στο φάκελο "Απεσταλμένα". +nntpNoCrossPosting=Μπορείτε να στείλετε μήνυμα σε έναν μόνο διακομιστή συζητήσεων τη φορά. +msgCancelling=Ακύρωση… +sendFailedButNntpOk=Το μήνυμά σας έχει δημοσιευθεί στην ομάδα συζήτησης, αλλά δεν έχει σταλεί στον άλλο παραλήπτη. +errorReadingFile=Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου. +followupToSenderMessage=Ο συντάκτης του μηνύματος έχει ζητήσει οι απαντήσεις να στέλνονται μόνο σε αυτόν. Αν θέλετε να απαντήσετε και στην ομάδα συζήτησης, προσθέστε μια νέα γραμμή στην περιοχή διευθυνσιοδότησης, επιλέξτε "Ομάδα συζήτησης" από τη λίστα παραληπτών και εισάγετε το όνομα της ομάδας. + +## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of object to be attached +errorAttachingFile=Προέκυψε σφάλμα κατά την επισύναψη του %S. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση στο αρχείο. + +## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting +incorrectSmtpGreeting=Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή email: Ο διακομιστής email έστειλε λάθος χαιρετισμό: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. +errorSendingRcptCommand=Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή email. Ο διακομιστής email απάντησε:\n%1$S.\nΠαρακαλώ ελέγξτε τον παραλήπτη "%2$S" και δοκιμάστε ξανά. + +## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +startTlsFailed=Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή email: Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ασφαλούς σύνδεσης με τον διακομιστή SMTP %S με χρήση STARTTLS, επειδή δεν κοινοποιεί αυτήν τη λειτουργία. Απενεργοποιήστε το STARTTLS για αυτόν τον διακομιστή ή επικοινωνήστε με τον πάροχο υπηρεσίας σας. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account +smtpPasswordUndefined=Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή email: Αδυναμία λήψης κωδικού πρόσβασης για το %S. Το μήνυμα δεν απεστάλη. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSendNotAllowed=Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή email. Ο διακομιστής αλληλογραφίας απάντησε:\n%s.\nΠαρακαλώ βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τη σωστή ταυτότητα για αποστολή και ότι η τρέχουσα μέθοδος ταυτοποίησης είναι σωστή. Επαληθεύστε ότι επιτρέπεται να στείλετε μέσω αυτού του διακομιστή SMTP με τα τρέχοντα διαπιστευτήριά σας, από το τρέχον δίκτυό σας. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTempSizeExceeded=Το μέγεθος του μηνύματος που προσπαθείτε να στείλετε υπερβαίνει ένα προσωρινό όριο μεγέθους του διακομιστή. Το μήνυμα δεν απεστάλη· προσπαθήστε να μειώσετε το μέγεθος του μηνύματος ή περιμένετε λίγο και δοκιμάστε ξανά. Ο διακομιστής απάντησε: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientid=Ο διακομιστής εξερχομένων (SMTP) ανίχνευσε σφάλμα στην εντολή CLIENTID. Το μήνυμα δεν απεστάλη. Ο διακομιστής απάντησε: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientidPermission=Η απάντηση του διακομιστή εξερχομένων (SMTP) στην εντολή CLIENTID υποδεικνύει ότι η συσκευή σας δεν επιτρέπεται να αποστείλει email. Ο διακομιστής απάντησε: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit +smtpPermSizeExceeded1=Το μέγεθος του μηνύματος που προσπαθείτε να στείλετε υπερβαίνει το όριο μεγέθους (%d bytes) του διακομιστή. Το μήνυμα δεν απεστάλη· μειώσετε το μέγεθος του μηνύματος και δοκιμάστε ξανά. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the server's response +smtpPermSizeExceeded2=Το μέγεθος του μηνύματος που προσπαθείτε να στείλετε υπερβαίνει το γενικό όριο μεγέθους του διακομιστή. Το μήνυμα δεν απεστάλη· μειώσετε το μέγεθος του μηνύματος και δοκιμάστε ξανά. Ο διακομιστής απάντησε: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownServer=Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή email: Ο διακομιστής εξερχομένων (SMTP) %S είναι άγνωστος. Ο διακομιστής ενδέχεται να έχει ρυθμιστεί εσφαλμένα. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις του διακομιστή εξερχομένων (SMTP) σας είναι σωστές και δοκιμάστε ξανά. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendRequestRefused=Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του μηνύματος, επειδή απέτυχε η σύνδεση με τον διακομιστή εξερχομένων (SMTP) %S. Ο διακομιστής ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμος ή αρνείται συνδέσεις SMTP. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις διακομιστή εξερχομένων (SMTP) είναι σωστές και δοκιμάστε ξανά. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendInterrupted=Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του μηνύματος, επειδή η σύνδεση με τον διακομιστή εξερχομένων (SMTP) %S χάθηκε στη μέση της μεταφοράς. Δοκιμάστε ξανά. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendTimeout=Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του μηνύματος, επειδή έληξε το χρονικό όριο σύνδεσης με τον διακομιστή εξερχομένων (SMTP) %S. Δοκιμάστε ξανά. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownReason=Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του μηνύματος μέσω του διακομιστή εξερχομένων (SMTP) %S για άγνωστο λόγο. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις διακομιστή εξερχομένων (SMTP) είναι σωστές και δοκιμάστε ξανά. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Ο διακομιστής εξερχόμενων (SMTP) %S δεν φαίνεται να υποστηρίζει κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης. Αν μόλις ρυθμίσατε τον λογαριασμό, δοκιμάστε να αλλάξετε το 'Μέθοδος ταυτοποίησης' στις 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Διακομιστής εξερχομένων (SMTP)' σε 'Κωδικός πρόσβασης, επισφαλής μεταφορά'. Αν λειτουργούσε παλαιότερα, ενδέχεται να είναι δυνατή η κλοπή του κωδικού πρόσβασής σας. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Ο διακομιστής εξερχομένων (SMTP) %S δεν υποστηρίζει κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης. Αν μόλις ρυθμίσατε τον λογαριασμό, δοκιμάστε να αλλάξετε το 'Μέθοδος ταυτοποίησης' στις 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Διακομιστής εξερχομένων (SMTP)' σε 'Κανονικός κωδικός πρόσβασης'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname +smtpHintAuthPlainToEncrypt=Ο διακομιστής εξερχομένων (SMTP) %S δεν επιτρέπει κωδικούς πρόσβασης απλού κειμένου. Παρακαλώ δοκιμάστε να αλλάξετε το 'Μέθοδος ταυτοποίησης' στις 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Διακομιστής εξερχομένων (SMTP)' σε 'Κρυπτογραφημένος κωδικός πρόσβασης'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname +smtpAuthFailure=Αδυναμία ταυτοποίησης στον διακομιστή εξερχομένων (SMTP) %S. Παρακαλώ ελέγξτε τον κωδικό πρόσβασής σας και επιβεβαιώστε το 'Μέθοδος ταυτοποίησης' στο 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Διακομιστής εξερχομένων (SMTP)'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname +smtpAuthGssapi=Το Kerberos/GSSAPI ticket δεν έγινε δεκτό από τον διακομιστή εξερχομένων (SMTP) %S. Παρακαλώ ελέγξτε την σύνδεση σας στον τομέα Kerberos/GSSAPI. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +smtpAuthMechNotSupported=Ο διακομιστής εξερχομένων (SMTP) %S δεν υποστηρίζει την επιλεγμένη μέθοδο ταυτοποίησης. Παρακαλώ αλλάξτε το 'Μέθοδος ταυτοποίησης' στο 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Διακομιστής εξερχομένων (SMTP)'. + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart2=Υπάρχουν μη-ASCII χαρακτήρες στο τοπικό μέρος της διεύθυνσης παραλήπτη %s και ο διακομιστής σας δεν υποστηρίζει SMTPUTF8. Παρακαλώ αλλάξτε αυτήν τη διεύθυνση και δοκιμάστε ξανά. + +## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window +saveDlogTitle=Αποθήκευση μηνύματος + +## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n. +## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder). +## Translate "Compose" to match the translation of item "windowTitlePrefix" below. +saveDlogMessages3=Αποθήκευση μηνύματος στο φάκελο προχείρων σας (%1$S) και κλείσιμο παραθύρου σύνθεσης; +discardButtonLabel=&Απόρριψη αλλαγών + +## generics string +defaultSubject=(χωρίς θέμα) +chooseFileToAttach=Επισύναψη αρχείων + +## +windowTitlePrefix=Σύνθεση: + +## Strings used by the empty subject dialog. +subjectEmptyTitle=Υπενθύμιση θέματος +subjectEmptyMessage=Το μήνυμά σας δεν έχει θέμα. +sendWithEmptySubjectButton=&Αποστολή χωρίς θέμα +cancelSendingButton=&Ακύρωση αποστολής + +## Strings used by the dialog that informs about lack of newsgroup support. +noNewsgroupSupportTitle=Δεν υποστηρίζονται οι ομάδες συζήτησης +recipientDlogMessage=Αυτός ο λογαριασμός υποστηρίζει μόνο παραλήπτες email. Αν συνεχίσετε, θα αγνοηθούν οι ομάδες συζήτησης. + +## Strings used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid. +addressInvalidTitle=Μη έγκυρη διεύθυνση παραλήπτη +## LOCALIZATION NOTE (addressInvalid): %1$S is the email address +addressInvalid=Το %1$S δεν είναι έγκυρη διεύθυνση email, επειδή δεν είναι της μορφής user@host. Πρέπει να το διορθώσετε πριν στείλετε το email. + +genericFailureExplanation=Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις λογαριασμού αλληλογραφίας & ομάδων συζητήσεων είναι σωστές και δοκιμάστε ξανά. + +## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters +undisclosedRecipients=άγνωστοι παραλήπτες + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message +messageAttachmentSafeName=Συνημμένο μήνυμα +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part +partAttachmentSafeName=Μέρος συνημμένου μηνύματος + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=Σύνθεση μηνύματος +initErrorDlgMessage=Προέκυψε σφάλμα κατά τη δημιουργία παραθύρου σύνθεσης μηνύματος. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά. + +## String used if the file to attach does not exist when passed as +## a command line argument +errorFileAttachTitle=Επισύναψη αρχείου + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileAttachMessage=Το αρχείο %1$S δεν υπάρχει, συνεπώς δεν έγινε επισύναψη στο μήνυμα. + +## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be +## loaded when passed as a command line argument +errorFileMessageTitle=Αρχείο μηνύματος + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileMessageMessage=Το αρχείο %1$S δεν υπάρχει και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως κύριο μέρος μηνύματος. + +## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded. +errorLoadFileMessageMessage=Το αρχείο %1$S δεν είναι δυνατό να φορτωθεί για χρήση σε σώμα μηνύματος. + +## Strings used by the Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=Αποθήκευση μηνύματος + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name +SaveDialogMsg=Το μήνυμα σας έχει αποθηκευτεί στον φάκελο %1$S του %2$S. +CheckMsg=Να μην εμφανιστεί αυτός ο διάλογος ξανά. + +## Strings used by the prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=Αποστολή μηνύματος + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=Το %1$S κάνει αποστολή μηνύματος αυτήν τη στιγμή.\nΘέλετε να περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί η αποστολή ή να κάνετε έξοδο τώρα; +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Έξοδος +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Αναμονή + +## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=Αποστολή μηνύματος +sendMessageCheckLabel=Θέλετε σίγουρα να στείλετε αυτό το μήνυμα; +sendMessageCheckSendButtonLabel=Αποστολή +assemblingMessageDone=Κατασκευή μηνύματος…Ολοκληρώθηκε +assemblingMessage=Κατασκευή μηνύματος… +smtpDeliveringMail=Παράδοση email… +smtpMailSent=Επιτυχής αποστολή email +assemblingMailInformation=Συγκέντρωση πληροφοριών email… + +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment +gatheringAttachment=Επισύναψη %S… +creatingMailMessage=Δημιουργία μηνύματος email… + +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name +copyMessageStart=Αντιγραφή μηνύματος στο φάκελο %S… +copyMessageComplete=Η αντιγραφή ολοκληρώθηκε. +copyMessageFailed=Η αντιγραφή απέτυχε. +filterMessageComplete=Το φιλτράρισμα ολοκληρώθηκε. +filterMessageFailed=Το φιλτράρισμα απέτυχε. + +## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): +## %S is the message size in user-friendly notation. Do not translate. +largeMessageSendWarning=Προειδοποίηση! Πρόκειται να στείλετε ένα μήνυμα μεγέθους %S που ενδέχεται να υπερβαίνει το επιτρεπόμενο όριο του διακομιστή αλληλογραφίας. Θέλετε σίγουρα να το κάνετε αυτό; +sendingMessage=Αποστολή μηνύματος… +sendMessageErrorTitle=Σφάλμα αποστολής μηνύματος +postingMessage=Δημοσίευση μηνύματος… +sendLaterErrorTitle=Σφάλμα αργοπορημένης αποστολής +saveDraftErrorTitle=Σφάλμα αποθήκευσης προσχεδίου +saveTemplateErrorTitle=Σφάλμα αποθήκευσης προτύπου + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Προέκυψε πρόβλημα με την επισύναψη του αρχείου %.200S στο μήνυμα. Θέλετε να συνεχίσετε την αποθήκευση του μηνύματος χωρίς αυτό το αρχείο; + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Προέκυψε πρόβλημα με την επισύναψη του αρχείου %.200S στο μήνυμα. Θέλετε να συνεχίσετε την αποστολή του μηνύματος χωρίς αυτό το αρχείο; +returnToComposeWindowQuestion=Θέλετε να επιστρέψετε στο παράθυρο σύνθεσης; + +## reply header in composeMsg +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of person replying to) +mailnews.reply_header_authorwrotesingle=Ο/Η #1 έγραψε: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Στις #2 #3, ο/η #1 έγραψε: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_authorwroteondate=Ο/Η #1 έγραψε στις #2 #3: + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Αρχικό μήνυμα -------- + +## forwarded header in composeMsg +## user specified +mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Προωθημένο μήνυμα -------- + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=Μετονομασία συνημμένου +renameAttachmentMessage=Νέο όνομα συνημμένου: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word %S. Place the word %S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για το %S: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για το %2$S στο %1$S: +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the +## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear. +smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για τον διακομιστή εξερχόμενων (SMTP) %1$S + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveSentLocally2=Το μήνυμά σας απεστάλη, αλλά δεν αποθηκεύτηκε αντίγραφο στον φάκελο απεσταλμένων (%1$S) λόγω σφάλματος δικτύου ή πρόσβασης αρχείου.\nΜπορείτε να δοκιμάσετε ξανά ή να αποθηκεύσετε το μήνυμα τοπικά στο %3$S/%1$S-%2$S. +errorFilteringMsg=Το μήνυμά σας έχει αποσταλεί και αποθηκευτεί, αλλά προέκυψε σφάλμα κατά την εφαρμογή φίλτρων μηνυμάτων σε αυτό. + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveDraftLocally2=Το μήνυμά σας δεν αποθηκεύτηκε στον φάκελο προσχεδίων (%1$S) λόγω σφάλματος δικτύου ή πρόσβασης αρχείου.\nΜπορείτε να δοκιμάσετε ξανά ή να αποθηκεύσετε το προσχέδιο τοπικά στο %3$S/%1$S-%2$S. +buttonLabelRetry2=&Επανάληψη + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveTemplateLocally2=Το πρότυπό σας δεν αποθηκεύτηκε στον φάκελο προτύπων (%1$S) λόγω σφάλματος δικτύου ή πρόσβασης αρχείου.\nΜπορείτε να δοκιμάσετε ξανά ή να αποθηκεύσετε το πρότυπο τοπικά στο %3$S/%1$S-%2$S. + +## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal +## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could +## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk +## full, permission issues or hardware failure. +saveToLocalFoldersFailed=Αδυναμία αποθήκευσης μηνύματος σε τοπικούς φακέλους. Ενδέχεται να μην επαρκεί ο αποθηκευτικός χώρος. + +## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load. +blockedAllowResource=Άρση φραγής %S +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## %S will be replaced by brandShortName. +## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads: +## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message. +## In other words: +## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message. +blockedContentMessage=Το %S έχει αποκλείσει τη φόρτωση ενός αρχείου μέσα στο μήνυμα. Η άρση φραγής θα το συμπεριλάβει στο απεσταλμένο μήνυμά σας.;Το %S έχει αποκλείσει τη φόρτωση ορισμένων αρχείων μέσα στο μήνυμα. Η άρση φραγής θα τα συμπεριλάβει στο απεσταλμένο μήνυμά σας. + +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey): +## Same content as (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey) +## in mail directory. SeaMonkey does only use Options and not Preferences. +blockedContentPrefLabel=Επιλογές +blockedContentPrefAccesskey=Ε + +## Identity matching warning notification bar. +## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name. +identityWarning=Δεν βρέθηκε μοναδική ταυτότητα που να αντιστοιχεί στη διεύθυνση "Από". Το μήνυμα θα αποσταλεί με το τρέχον πεδίο "Από" και τις ρυθμίσεις της ταυτότητας "%S". diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7e32a7e26e --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "Επισύναψη εικόνας στο μήνυμα"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "σ"> + +<!ENTITY attachLinkSource.label "Επισύναψη πηγής συνδέσμου στο μήνυμα"> +<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "ν"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..660afe949d --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,137 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> +<!ENTITY msgComposeWindow.title "Σύνθεση: (χωρίς θέμα)"> + +<!ENTITY fromAddr.label "Από:"> +<!ENTITY fromAddr.accesskey "π"> +<!ENTITY toAddr.label "Προς:"> +<!ENTITY ccAddr.label "Κοιν:"> +<!ENTITY bccAddr.label "Κρυφή Κοιν:"> +<!ENTITY replyAddr.label "Απάντηση σε:"> +<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Ομάδα συζήτησης:"> +<!ENTITY followupAddr.label "Συνέχεια σε:"> +<!ENTITY subject.label "Θέμα:"> +<!ENTITY subject.accesskey "Θ"> +<!ENTITY attachments.label "Συνημμένα:"> +<!ENTITY attachments.accesskey "μ"> + +<!-- menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet --> + +<!-- File menu items --> +<!ENTITY saveCmd.label "Αποθήκευση"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "π"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "Αποθήκευση ως"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "ω"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Αρχείο…"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Προσχέδιο"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "Π"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Πρότυπο"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "ρ"> +<!ENTITY attachMenu.label "Επισύναψη"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "ψ"> +<!ENTITY attachFileCmd.label "Αρχεία…"> +<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY attachPageCmd.label "Ιστοσελίδα…"> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "Ι"> +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCardCmd.label "Προσωπική κάρτα (vCard)"> +<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "Π"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "Αποστολή τώρα"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "λ"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "Αποστολή αργότερα"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "γ"> + +<!-- Edit menu items --> +<!ENTITY accountManagerCmd.label "Ρυθμίσεις λογαριασμού αλληλογραφίας & ομάδων συζήτησης…"> +<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "θ"> + +<!-- View menu items --> +<!ENTITY showComposeToolbarCmd.label "Γραμμή αλληλογραφίας"> +<!ENTITY showComposeToolbarCmd.accesskey "λ"> +<!ENTITY showFormatToolbarCmd.label "Γραμμή μορφοποίησης"> +<!ENTITY showFormatToolbarCmd.accesskey "Γ"> + +<!-- Format menu items --> +<!ENTITY formatMenu.label "Μορφή"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "ο"> + +<!-- Options menu items --> +<!ENTITY optionsMenu.label "Επιλογές"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "λ"> + +<!ENTITY quoteCmd.label "Παράθεση μηνύματος"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Π"> +<!ENTITY selectAddressCmd.label "Επιλογή διευθύνσεων…"> +<!ENTITY selectAddressCmd.key ""> +<!ENTITY selectAddressCmd.accesskey "δ"> + +<!ENTITY priorityMenu.label "Προτεραιότητα"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "ρ"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Πολύ χαμηλή"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "λ"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Χαμηλή"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Κανονική"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "ν"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Υψηλή"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "η"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Πολύ υψηλή"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "Π"> + +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Αποδεικτικό παραλαβής"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "δ"> +<!ENTITY dsnMenu.label "Ειδοποίηση κατάστασης παράδοσης"> +<!ENTITY dsnMenu.accesskey "Ε"> + +<!ENTITY outputFormatMenu.label "Μορφοποίηση"> +<!ENTITY outputFormatMenu.accesskey "φ"> +<!ENTITY autoFormatCmd.label "Αυτόματος εντοπισμός"> +<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "α"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Μόνο απλό κείμενο"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "κ"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Μόνο εμπλουτισμένο κείμενο (HTML)"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "ε"> +<!ENTITY bothFormatCmd.label "Απλό και εμπλουτισμένο (HTML) κείμενο"> +<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "λ"> + +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Αποστολή αντιγράφου σε"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "γ"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "Αποθήκευση εδώ"> + +<!--LOCALIZATION NOTE Toolbar items Don't change any "chrome://" URLs --> +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY sendButton.label "Αποστολή"> +<!ENTITY addressButton.label "Διεύθυνση"> +<!ENTITY attachButton.label "Επισύναψη"> +<!ENTITY spellingButton.label "Ορθογραφία"> +<!ENTITY saveButton.label "Αποθήκευση"> +<!ENTITY stopButton.label "Διακοπή"> + +<!--tooltips--> +<!-- We already inherit &menuBar.tooltip and &mailToolbar.tooltip from messenger.dtd --> +<!ENTITY addressBar.tooltip "Γραμμή διευθύνσεων"> +<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Γραμμή μορφοποίησης"> +<!ENTITY sendButton.tooltip "Άμεση αποστολή μηνύματος"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Αποστολή μηνύματος αργότερα"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "Επιλογή παραλήπτη από ευρετήριο"> +<!ENTITY attachButton.tooltip "Εισαγωγή συνημμένου"> +<!ENTITY saveButton.tooltip "Αποθήκευση μηνύματος"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "Διακοπή τρέχουσας μεταφοράς"> + +<!-- context menu items --> +<!ENTITY openAttachment.label "Άνοιγμα"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "Ά"> +<!ENTITY renameAttachment.label "Μετονομασία…"> +<!ENTITY renameAttachment.accesskey "Μ"> +<!ENTITY deleteAttachment.accesskey "Δ"> +<!ENTITY selectAllAttachments.accesskey "ό"> +<!ENTITY attachFile.label "Επισύναψη αρχείων…"> +<!ENTITY attachFile.accesskey "Ε"> +<!ENTITY attachPage.label "Επισύναψη ιστοσελίδας…"> +<!ENTITY attachPage.accesskey "ι"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a0a85897ed --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog --> +<!ENTITY sendDialog.title "Επεξεργασία μηνύματος"> +<!ENTITY status.label "Κατάσταση:"> +<!ENTITY progress.label "Πρόοδος:"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..8377755f67 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSendMsgSubject=Αποστολή μηνύματος - %S +titleSendMsg=Αποστολή μηνύματος +# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSaveMsgSubject=Αποθήκευση μηνύματος - %S +titleSaveMsg=Αποθήκευση μηνύματος + +# LOCALIZATION NOTE (percentMsg): +# This string is used to format the text to the right of the progress meter. +# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved. +# %% will be replaced a single % sign. +percentMsg=%S%% + +messageSent=Το μήνυμά σας έχει αποσταλεί. +messageSaved=Το μήνυμά σας έχει αποθηκευτεί. diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/custom.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..d2d5f8c832 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/custom.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colonInHeaderName=Η κεφαλίδα που εισήγατε περιέχει ένα μη έγκυρο χαρακτήρα, όπως ':', έναν μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα, έναν μη-ASCII χαρακτήρα, ή έναν χαρακτήρα ASCII των οκτώ bit. Παρακαλούμε αφαιρέστε τον μη έγκυρο χαρακτήρα και προσπαθήστε ξανά. diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3614b2463e --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY all.label "Λήψη όλων των κεφαλίδων"> +<!ENTITY all.accesskey "Λ"> +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!ENTITY download.label "Λήψη"> +<!ENTITY download.accesskey "ψ"> +<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label --> +<!ENTITY headers.label "κεφαλίδων"> +<!ENTITY headers.accesskey "κ"> +<!ENTITY mark.label "Επισήμανση υπόλοιπων κεφαλίδων ως αναγνωσμένων"> +<!ENTITY mark.accesskey "Ε"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd new file mode 100644 index 0000000000..89a397a155 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY fieldMapImport.title "Εισαγωγή ευρετηρίου"> +<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Εισηγμένα δεδομένα για εγγραφή:"> +<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Επόμενο"> +<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "Ε"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Προηγούμενο"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "Π"> +<!ENTITY fieldMapImport.text "Με τα κουμπιά «Μετακίνηση πάνω» και «Μετακίνηση κάτω», αντιστοιχίστε τα πεδία του ευρετηρίου στα αριστερά με τα σωστά δεδομένα προς εισαγωγή στα δεξιά. Καταργήστε την επιλογή των στοιχείων που δεν θέλετε να εισαχθούν."> +<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Μετακίνηση πάνω"> +<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "π"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Μετακίνηση κάτω"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "κ"> +<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Πεδία ευρετηρίου"> +<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Δεδομένα εγγραφής για εισαγωγή"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Η πρώτη εγγραφή περιέχει ονόματα πεδίων"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "π"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/filter.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..05bc9dd381 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/filter.properties @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=Πρέπει να επιλέξετε έναν φάκελο προορισμού. +enterValidEmailAddress=Εισαγάγετε μια έγκυρη διεύθυνση email για προώθηση. +pickTemplateToReplyWith=Επιλέξτε ένα πρότυπο απάντησης. +mustEnterName=Πρέπει να δώσετε ένα όνομα σε αυτό το φίλτρο. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=Διπλότυπο όνομα φίλτρου +cannotHaveDuplicateFilterMessage=Το όνομα φίλτρου που καταχωρήσατε υπάρχει ήδη. Παρακαλώ εισαγάγετε ένα άλλο όνομα φίλτρου. +mustHaveFilterTypeTitle=Δεν επιλέχθηκε συμβάν φίλτρου +mustHaveFilterTypeMessage=Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα γεγονός κατά την εφαρμογή του φίλτρου. Αν δεν θέλετε να εκτελείται προσωρινά σε κανένα γεγονός, αλλάξτε την ενεργή του κατάσταση από το παράθυρο "Φίλτρα μηνυμάτων". +deleteFilterConfirmation=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα επιλεγμένα φίλτρα; +untitledFilterName=Φίλτρο χωρίς τίτλο +matchAllFilterName=Αντιστοίχιση όλων των μηνυμάτων +filterListBackUpMsg=Τα φίλτρα σας δεν λειτουργούν επειδή δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου msgFilterRules.dat, που περιέχει τα φίλτρα σας. Θα δημιουργηθεί ένα νέο αρχείο msgFilterRules.dat, καθώς και ένα αντίγραφο του παλιού αρχείου, με όνομα rulesbackup.dat, στον ίδιο κατάλογο. +customHeaderOverflow=Έχετε υπερβεί το όριο των 50 προσαρμοσμένων κεφαλίδων. Παρακαλώ αφαιρέστε κάποιες και δοκιμάστε ξανά. +filterCustomHeaderOverflow=Τα φίλτρα σας έχουν υπερβεί το όριο των 50 προσαρμοσμένων κεφαλίδων. Παρακαλώ επεξεργαστείτε το αρχείο msgFilterRules.dat, που περιέχει τα φίλτρα σας, ώστε να χρησιμοποιεί λιγότερες προσαρμοσμένες κεφαλίδες. +invalidCustomHeader=Ένα από τα φίλτρα σας χρησιμοποιεί προσαρμοσμένη κεφαλίδα που περιέχει μη έγκυρο χαρακτήρα, όπως ':', μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα, μη-ascii χαρακτήρα, ή χαρακτήρα ascii οκτώ bit. Παρακαλώ επεξεργαστείτε το αρχείο msgFilterRules.dat, που περιέχει τα φίλτρα σας, για να τους αφαιρέσετε. +continueFilterExecution=Αποτυχία εφαρμογής του φίλτρου %S. Θέλετε να συνεχίσετε με την εφαρμογή φίλτρων; +promptTitle=Εκτελούμενα φίλτρα +promptMsg=Αυτήν τη στιγμή, είναι σε εξέλιξη το φιλτράρισμα των μηνυμάτων.\nΘέλετε να συνεχίσετε την εφαρμογή των φίλτρων; +stopButtonLabel=Διακοπή +continueButtonLabel=Συνέχεια +# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) +# %S=the name of the application +cannotEnableIncompatFilter=To φίλτρο μάλλον δημιουργήθηκε από μια νεότερη ή ασύμβατη έκδοση του %S. Δεν μπορείτε να το ενεργοποιήσετε, επειδή δεν γνωρίζουμε πώς να το εφαρμόσουμε. +dontWarnAboutDeleteCheckbox=&Να μην γίνει ερώτηση ξανά + +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied +copyToNewFilterName=Αντίγραφο του «%S» + +# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. +# #1=the number of minutes +contextPeriodic.label=Περιοδικά, κάθε λεπτό;Περιοδικά, κάθε #1 λεπτά +# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=Αποτυχία ενέργειας φίλτρου: "%1$S" με κωδικό σφάλματος=%2$S κατά την απόπειρα: +filterFailureSendingReplyError=Σφάλμα αποστολής απάντησης +filterFailureSendingReplyAborted=Η αποστολή απάντησης ακυρώθηκε +filterFailureMoveFailed=Αποτυχία μετακίνησης +filterFailureCopyFailed=Αποτυχία αντιγραφής +filterFailureAction=Αποτυχία εφαρμογής ενέργειας φίλτρου + +searchTermsInvalidTitle=Μη έγκυροι όροι αναζήτησης +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule=Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του φίλτρου, επειδή ο όρος αναζήτησης "%1$S %2$S" δεν είναι έγκυρος στην τρέχουσα περίπτωση. +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=Όταν ένα μήνυμα ταιριάξει με αυτό το φίλτρο, οι ενέργειες θα εκτελεστούν με την εξής σειρά:\n\n +filterActionOrderTitle=Πραγματική σειρά ενεργειών +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +filterCountVisibleOfTotal=%1$S από %2$S +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +filterCountItems=#1 στοιχείο; #1 στοιχεία + +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=Εντοπίστηκε ανεπιθύμητο μήνυμα από τον/την %1$S - %2$S στις %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=ID μετακινημένου μηνύματος = %1$S στο %2$S +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=ID αντιγραμμένου μηνύματος = %1$S στο %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): +# %1$S=timestamp %2$S=log message +filterLogLine=[%1$S] %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterMessage): +# %1$S=filter name, %1$S=log message +filterMessage=Μήνυμα από το φίλτρο "%1$S": %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=Εφαρμόστηκε το φίλτρο "%1$S" στο μήνυμα από τον/την %2$S - %3$S στις %4$S +filterMissingCustomAction=Απουσία προσαρμοσμένης ενέργειας +filterAction2=η προτεραιότητα άλλαξε +filterAction3=διαγράφηκε +filterAction4=επισημάνθηκε ως αναγνωσμένο +filterAction5=το νήμα τερματίστηκε +filterAction6=το νήμα παρακολουθείται +filterAction7=με σημαία +filterAction8=με ετικέτα +filterAction9=απαντήθηκε +filterAction10=προωθήθηκε +filterAction11=η εκτέλεση διακόπηκε +filterAction12=διαγράφηκε από τον διακομιστή POP3 +filterAction13=διατηρήθηκε στον διακομιστή POP3 +filterAction14=βαθμολογία ανεπιθύμητων +filterAction15=ελήφθη κυρίως μέρος μηνύματος από τον διακομιστή POP3 +filterAction16=αντιγράφηκε στον φάκελο +filterAction17=με ετικέτα +filterAction18=αγνοημένο υπονήμα +filterAction19=επισημάνθηκε ως μη αναγνωσμένο +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d1206edc81 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd @@ -0,0 +1,70 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Ιδιότητες"> + +<!ENTITY generalInfo.label "Γενικές πληροφορίες"> +<!ENTITY folderCharsetFallback2.label "Εφεδρική κωδικοποίηση κειμένου:"> +<!ENTITY folderCharsetFallback2.accesskey "Ε"> +<!ENTITY folderCharsetEnforce2.label "Εφαρμογή κωδικοποίησης σε όλα τα μηνύματα του φακέλου (οι ξεχωριστές ρυθμίσεις κωδικοποίησης κειμένου των μηνυμάτων και ο αυτόματος εντοπισμός θα αγνοηθούν)"> +<!ENTITY folderCharsetEnforce2.accesskey "Ε"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Εκ νέου δημιουργία ευρετηρίου αρχείων περίληψης"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Επιδιόρθωση φακέλου"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "Ε"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "Μερικές φορές, το αρχείο ευρετηρίου φακέλων (.msf) καταστρέφεται και φαίνεται ότι λείπουν μηνύματα ή εμφανίζονται διαγραμμένα μηνύματα· η επιδιόρθωση του φακέλου ενδέχεται να λύσει αυτά τα ζητήματα."> +<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "Συμπερίληψη μηνυμάτων φακέλου στα αποτελέσματα της καθολικής αναζήτησης"> +<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "κ"> + +<!ENTITY retention.label "Πολιτική διατήρησης"> +<!ENTITY retentionUseAccount.label "Χρήση ρυθμίσεων λογαριασμού"> +<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "Χ"> +<!ENTITY daysOld.label "ημερών"> +<!ENTITY message.label "μηνύματα"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "Διατήρηση μηνυμάτων:"> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Διατήρηση μηνυμάτων, τόσο των τοπικών αντιγράφων όσο και τα αρχικών στον διακομιστή:"> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Διατήρηση μηνυμάτων, καθώς και των πρωτότυπων στον διακομιστή:"> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Διαγραφή μηνυμάτων παλαιότερων από"> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "μ"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "Όλα τα μηνύματα"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "Ό"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Το νεότερο"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "ν"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Πάντα διατήρηση των μηνυμάτων με σημαία"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "α"> + +<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Συγχρονισμός"> +<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "Κατά τη λήψη μηνυμάτων από αυτό τον λογαριασμό, να γίνεται πάντα έλεγχος αυτού του φακέλου"> +<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "χ"> + +<!ENTITY offlineFolder.check.label "Επιλογή αυτού του φακέλου για χρήση εκτός σύνδεσης"> +<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "Ε"> +<!ENTITY offlineFolder.button.label "Λήψη τώρα"> +<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "Λ"> + +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Επιλογή αυτής της ομάδας συζήτησης για χρήση εκτός σύνδεσης"> +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "ο"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Λήψη τώρα"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "Λ"> + +<!ENTITY folderProps.name.label "Όνομα:"> +<!ENTITY folderProps.name.accesskey "Ό"> +<!ENTITY folderProps.location.label "Τοποθεσία:"> +<!ENTITY folderProps.location.accesskey "Τ"> + +<!ENTITY folderSharingTab.label "Κοινή χρήση"> +<!ENTITY privileges.button.label "Δικαιώματα…"> +<!ENTITY privileges.button.accesskey "Δ"> +<!ENTITY permissionsDesc.label "Έχετε τα ακόλουθα δικαιώματα:"> +<!ENTITY folderType.label "Τύπος φακέλου:"> + +<!ENTITY folderQuotaTab.label "Όριο"> +<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Χρήση:"> +<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Κατάσταση:"> + +<!ENTITY numberOfMessages.label "Αριθμός μηνυμάτων:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number --> +<!ENTITY numberUnknown.label "άγνωστος"> +<!ENTITY sizeOnDisk.label "Μέγεθος στο δίσκο:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size --> +<!ENTITY sizeUnknown.label "άγνωστο"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..ffa26fd311 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(globalInbox) +# %S=name of the Local folders account +globalInbox=Καθολικά εισερχόμενα (%S) +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S στο %2$S +chooseFolder=Επιλογή φακέλου… +chooseAccount=Επιλογή λογαριασμού… +noFolders=Κανένας διαθέσιμος φάκελος diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a2017ede11 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY nameColumn.label "Όνομα"> +<!ENTITY unreadColumn.label "Μη αναγνωσμένα"> +<!ENTITY totalColumn.label "Σύνολο"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "Μέγεθος"> +<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Τοποθεσία φακέλου"> +<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Προβολές email"> +<!ENTITY searchToolbarItem.title "Αναζήτηση"> +<!ENTITY searchSubjectOrAddress.placeholder "Αναζήτηση θέματος ή διεύθυνσης"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/gloda.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/gloda.properties new file mode 100644 index 0000000000..c33d5f23c1 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/gloda.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (*.facetLabel): These are the labels used to label the facet +# displays in the global search facet display mechanism. + +# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items +# that are neither part of the included group or the excluded group in the +# facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in +# which the message is stored. +gloda.message.attr.folder.facetLabel=Φάκελος αλληλογραφίας + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.fromMe.facetLabel=Από εμένα + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.toMe.facetLabel=Προς εμένα + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.involves.facetLabel=Άτομα +gloda.message.attr.involves.includeLabel=περιλαμβάνονται οποιαδήποτε από: +gloda.message.attr.involves.excludeLabel=δεν περιλαμβάνονται: +gloda.message.attr.involves.remainderLabel=άλλοι συμμετέχοντες: + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message. +# SeaMonkey normally stores the date the message claims it was composed +# according to the "Date" header. This is not the same as when the message +# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we +# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon. +gloda.message.attr.date.facetLabel=Ημερομηνία + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of +# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of +# the message content but explicitly named attachments) on the message. +# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations +# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going +# to happen. +gloda.message.attr.attachmentTypes.facetLabel=Συνημμένα + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing +# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of +# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing +# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like +# things. +gloda.message.attr.mailing-list.facetLabel=Συμμετέχει σε λίστα αλληλογραφίας + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the +# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we +# do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail +# labels. This may change in the future, but it's a safe bet it's not +# happening on SeaMonkey's side prior to 2.0. +gloda.message.attr.tag.facetLabel=Ετικέτες + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is +# flagged or not, as indicated by a pretty flag icon. +# Thunderbird uses a star. +gloda.message.attr.star.facetLabel=Με σημαία + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has +# read the message or not. +gloda.message.attr.read.facetLabel=Αναγνωσμένο + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe +# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.repliedTo.facetLabel=Απαντήθηκε + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe +# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.forwarded.facetLabel=Προωθήθηκε + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME +# types defined in mimeTypeCategories.js to labels. +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is +# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc. +gloda.mimetype.category.archives.label=Αρχεία +gloda.mimetype.category.documents.label=Έγγραφα +gloda.mimetype.category.images.label=Εικόνες +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to +# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are +# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the +# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was +# really in the file. So we group them together. +gloda.mimetype.category.media.label=Πολυμέσα (Ήχος, βίντεο) +gloda.mimetype.category.pdf.label=Αρχεία PDF +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category +# for MIME types that we don't really know what it is. +gloda.mimetype.category.other.label=Άλλο diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..bbe81b2880 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,271 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=Ειδοποίηση για τον λογαριασμό %S + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=Άνοιγμα φακέλου %S… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=Δημιουργία φακέλου… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=Διαγραφή φακέλου %S… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=Μετονομασία φακέλου %S… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=Αναζήτηση φακέλων… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=Συνδρομή στον φάκελο %S… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=Κατάργηση συνδρομής στο φάκελο %S… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=Αναζήτηση φακέλου… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=Κλείσιμο φακέλου… + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=Σύμπτυξη φακέλου… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=Αποσύνδεση… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=Έλεγχος δυνατοτήτων διακομιστή email… + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=Αποστολή πληροφοριών σύνδεσης… + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=Αποστολή πληροφοριών σύνδεσης… + +# Status - downloading message +imapDownloadingMessage=Λήψη μηνύματος… + +# Status - getting acl for folder +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=Λήψη φακέλου ACL… + +# Status - getting server info +imapGettingServerInfo=Λήψη πληροφοριών ρύθμισης διακομιστή… + +# Status - getting mailbox info +imapGettingMailboxInfo=Λήψη πληροφοριών ρύθμισης γραμματοκιβωτίου… + +# Status - empty mime part +imapEmptyMimePart=Αυτό το τμήμα του κυρίως κειμένου θα ληφθεί κατόπιν αιτήματος. + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=Λήψη επικεφαλίδας μηνύματος %1$S από %2$S στο %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=Λήψη σημαίας μηνύματος %1$S από %2$S στο %3$S… + +imapDeletingMessages=Διαγραφή μηνυμάτων… + +imapDeletingMessage=Διαγραφή μηνύματος… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=Μετακίνηση μηνυμάτων στο %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=Μετακίνηση μηνύματος στο %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=Αντιγραφή μηνυμάτων στο %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=Αντιγραφή μηνύματος στο %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=Λήψη μηνύματος %1$S από %2$S στο %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=Βρέθηκε ο φάκελος: %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για το «%1$S» στο %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=Ο διακομιστής email %S δεν είναι διακομιστής IMAP4. + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για το %1$S + +imapUnknownHostError=Αποτυχία σύνδεσης με τον διακομιστή «%S». +imapOAuth2Error=Σφάλμα ταυτοποίησης κατά τη σύνδεση με τον διακομιστή %S. + +imapConnectionRefusedError=Αδυναμία σύνδεσης στον διακομιστή email %S· η σύνδεση απορρίφθηκε. + +imapNetTimeoutError=Έληξε ο χρόνος σύνδεσης με τον διακομιστή %S. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα στον διακομιστή. + +imapDefaultAccountName=Αλληλογραφία για %S + +imapSpecialChar2=Ο χαρακτήρας %S είναι δεσμευμένος σε αυτό τον διακομιστή IMAP. Παρακαλώ επιλέξτε άλλο όνομα. + +imapPersonalSharedFolderTypeName=Προσωπικός φάκελος + +imapPublicFolderTypeName=Δημόσιος φάκελος + +imapOtherUsersFolderTypeName=Φάκελος άλλου χρήστη + +imapPersonalFolderTypeDescription=Αυτός είναι ένας προσωπικός φάκελος email. Δεν είναι κοινόχρηστος. + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Αυτός είναι ένας προσωπικός φάκελος email. Έχει γίνει κοινόχρηστος. + +imapPublicFolderTypeDescription=Αυτός είναι ένας δημόσιος φάκελος. + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=Αυτός είναι ένας φάκελος email που κοινοποιείται από τον χρήστη '%S'. + +imapAclFullRights=Πλήρης έλεγχος + +imapAclLookupRight=Αναζήτηση + +imapAclReadRight=Ανάγνωση + +imapAclSeenRight=Ορισμός κατάστασης (μη) αναγνωσμένου + +imapAclWriteRight=Εγγραφή + +imapAclInsertRight=Εισαγωγή (Αντιγραφή σε) + +imapAclPostRight=Δημοσίευση + +imapAclCreateRight=Δημιουργία υποφακέλου + +imapAclDeleteRight=Διαγραφή μηνυμάτων + +imapAclAdministerRight=Διαχείριση φακέλου + +imapServerDoesntSupportAcl=Αυτός ο διακομιστής δεν υποστηρίζει κοινόχρηστους φακέλους. + +imapAclExpungeRight=Απαλοιφή + +imapServerDisconnected= Ο διακομιστής %S αποσυνδέθηκε. Ενδέχεται να έχει "πέσει" ή προέκυψε πρόβλημα δικτύου. + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=Θέλετε να εγγραφείτε στο %1$S; + +imapServerDroppedConnection=Αδυναμία σύνδεσης στον διακομιστή ΙΜΑΡ σας. Ίσως έχετε υπερβεί το μέγιστο αριθμό \ +συνδέσεων στον διακομιστή. Αν ναι, μειώστε τον αριθμό προσωρινά αποθηκευμένων συνδέσεων \ +από το παράθυρο "Σύνθετες ρυθμίσεις διακομιστή ΙΜΑΡ". + +# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened +# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. +imapQuotaStatusFolderNotOpen=Οι πληροφορίες ορίων χρήσης δεν είναι διαθέσιμες γιατί ο φάκελος δεν είναι ανοικτός. + +# The imap capability response reports that QUOTA is not supported. +imapQuotaStatusNotSupported=Αυτός ο διακομιστής δεν υποστηρίζει όρια χρήσης. + +# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. +imapQuotaStatusNoQuota2=Αυτός ο φάκελος δεν αναφέρει πληροφορίες ορίων. + +# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot +# command was sent. +imapQuotaStatusInProgress=Οι πληροφορίες ορίων δεν είναι ακόμη διαθέσιμες. + +# Out of memory +imapOutOfMemory=Ανεπάρκεια μνήμης για την εφαρμογή. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=Αντιγραφή μηνύματος %1$S από %2$S στο %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το φάκελο '%S'; + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=Η διαγραφή αυτού του φακέλου δεν είναι αναστρέψιμη και θα διαγράψει όλα τα περιεχόμενα μηνύματα και τους υποφακέλους του. Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τον φάκελο '%S'; + +imapDeleteFolderDialogTitle=Διαγραφή φακέλου + +imapDeleteFolderButtonLabel=&Διαγραφή φακέλου + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Ο διακομιστής IMAP %S δεν φαίνεται να υποστηρίζει κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης. Αν μόλις ρυθμίσατε τον λογαριασμό, παρακαλώ επιλέξτε 'Κανονικός κωδικός πρόσβασης' στη ρύθμιση 'Μέθοδος ταυτοποίησης' στο 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'. Αν λειτουργούσε παλιά και τώρα ξαφνικά αποτυγχάνει, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή ή τον πάροχο email σας. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=Ο διακομιστής IMAP %S δεν υποστηρίζει κωδικούς πρόσβασης απλού κειμένου. Παρακαλώ επιλέξτε 'Κρυπτογραφημένος κωδικός πρόσβασης' στη ρύθμιση 'Μέθοδος ταυτοποίησης' στο 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Ο διακομιστής IMAP %S δεν φαίνεται να υποστηρίζει κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης. Αν μόλις ρυθμίσατε τον λογαριασμό, παρακαλώ επιλέξτε 'Κωδικός πρόσβασης, μη ασφαλής μετάδοση' στη ρύθμιση 'Μέθοδος ταυτοποίησης' στο 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'. Αν λειτουργούσε παλιά και τώρα ξαφνικά αποτυγχάνει, είναι ένα σύνηθες σενάριο που κάποιος θα μπορούσε να υποκλέψει τον κωδικό πρόσβασής σας. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=Ο διακομιστής IMAP %S δεν υποστηρίζει την επιλεγμένη μέθοδο ταυτοποίησης. Παρακαλώ αλλάξτε την επιλογή 'Μέθοδος ταυτοποίησης' στο 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=Το Kerberos/GSSAPI ticket δεν έγινε δεκτό από τον διακομιστή IMAP %S. Παρακαλώ ελέγξτε τη σύνδεση σας στον τομέα Kerberos/GSSAPI. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=Η τρέχουσα εντολή απέτυχε. Ο διακομιστής email για τον λογαριασμό %1$S απάντησε: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed=Η τρέχουσα διεργασία στο '%2$S' απέτυχε. Ο διακομιστής email για τον λογαριασμό %1$S απάντησε: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=Ειδοποίηση από τον λογαριασμό %1$S: %2$S diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..14febf82a6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY importDialog.windowTitle "Εισαγωγή"> +<!ENTITY importAll.label "Εισαγωγή όλων"> +<!ENTITY importAll.accesskey "ό"> +<!ENTITY importMail.label "Αλληλογραφία"> +<!ENTITY importMail.accesskey "Α"> +<!ENTITY importFeeds.label "Συνδρομές ροών"> +<!ENTITY importFeeds.accesskey "ρ"> +<!ENTITY importAddressbook.label "Ευρετήρια"> +<!ENTITY importAddressbook.accesskey "Ε"> +<!ENTITY importSettings.label "Ρυθμίσεις"> +<!ENTITY importSettings.accesskey "Ρ"> +<!ENTITY importFilters.label "Φίλτρα"> +<!ENTITY importFilters.accesskey "Φ"> + +<!ENTITY window.width "40em"> +<!ENTITY window.macWidth "45em"> + +<!ENTITY importTitle.label "Βοηθός εισαγωγής του &brandShortName;"> +<!ENTITY importShortDesc.label "Εισαγωγή αλληλογραφίας, ευρετηρίων διευθύνσεων και φίλτρων από άλλα προγράμματα"> + +<!ENTITY importDescription1.label "Αυτός ο βοηθός θα εισαγάγει τα email, τις καταχωρήσεις ευρετηρίων, τις συνδρομές ροών, τις προτιμήσεις και/ή τα φίλτρα σας από άλλα προγράμματα email και συνήθεις μορφές ευρετηρίων στο &brandShortName;."> +<!ENTITY importDescription2.label "Μόλις ολοκληρωθεί η εισαγωγή, θα μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε αυτά από το &brandShortName;."> + +<!ENTITY selectDescription.label "Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο του αρχείου που θέλετε να εισαγάγετε:"> +<!ENTITY selectDescriptionB.label "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχοντα λογαριασμό ή δημιουργήστε έναν νέο:"> +<!ENTITY selectDescription.accesskey "Π"> +<!ENTITY acctName.label "Όνομα:"> +<!ENTITY acctName.accesskey "Ό"> +<!ENTITY noModulesFound.label "Δεν βρέθηκε καμία εφαρμογή ή αρχείο για εισαγωγή δεδομένων."> + +<!ENTITY back.label "< Πίσω"> +<!ENTITY forward.label "Επόμενο >"> +<!ENTITY finish.label "Τέλος"> +<!ENTITY cancel.label "Ακύρωση"> + +<!ENTITY select.label "ή επιλέξτε τον τύπο υλικού για εισαγωγή:"> + +<!ENTITY title.label "Τίτλος"> +<!ENTITY processing.label "Εισαγωγή…"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..22f924a606 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,306 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=Δεν βρέθηκαν ευρετήρια προς εισαγωγή. + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Αδυναμία εισαγωγής ευρετηρίων: σφάλμα αρχικοποίησης. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Αδυναμία εισαγωγής ευρετηρίων: αδυναμία δημιουργίας νήματος εισαγωγής. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=Σφάλμα εισαγωγής %S: αδυναμία δημιουργίας ευρετηρίου. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=Δεν βρέθηκαν γραμματοκιβώτια προς εισαγωγή + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Αδυναμία εισαγωγής γραμματοκιβωτίων, σφάλμα αρχικοποίησης + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή γραμματοκιβωτίων, αδυναμία δημιουργίας νήματος εισαγωγής + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Αδυναμία εισαγωγής γραμματοκιβωτίων, δεν είναι δυνατή η δημιουργία αντικειμένου μεσολάβησης για τα γραμματοκιβώτια προορισμού + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Σφάλμα κατά τη δημιουργία γραμματοκιβωτίων προορισμού, δεν είναι δυνατή η εύρεση γραμματοκιβωτίου %S + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=Σφάλμα εισαγωγής γραμματοκιβωτίου %S, δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου προορισμού + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου για την εισαγωγή email + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Όνομα + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Επώνυμο + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Εμφανιζόμενο όνομα + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Ψευδώνυμο + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=Κύριο email + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Δευτερεύον email + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Τηλέφωνο εργασίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Τηλέφωνο οικίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Αριθμός φαξ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Αριθμός βομβητή + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Αριθμός κινητού + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Διεύθυνση οικίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Διεύθυνση οικίας 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Πόλη οικίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Περιοχή οικίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=Ταχ. κώδικας οικίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Χώρα οικίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Διεύθυνση εργασίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Διεύθυνση εργασίας 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Πόλη εργασίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Περιοχή εργασίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=Ταχ, κώδικας εργασίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=Χώρα εργασίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Τίτλος εργασίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Τμήμα + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Εταιρεία + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Ιστοσελίδα 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Ιστοσελίδα 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Έτος γέννησης + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Μήνας γέννησης + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Ημέρα γέννησης + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Προσαρμοσμένο 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Προσαρμοσμένο 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Προσαρμοσμένο 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Προσαρμοσμένο 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Σημειώσεις + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Εμφανιζόμενο όνομα + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=Μια διαδικασία εισαγωγής είναι σε εξέλιξη. Δοκιμάστε ξανά όταν ολοκληρωθεί η τρέχουσα εισαγωγή. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της λειτουργικής μονάδας ρυθμίσεων +ImportSettingsNotFound=Αδυναμία εύρεσης ρυθμίσεων. Βεβαιωθείτε ότι η εφαρμογή έχει εγκατασταθεί στη συσκευή αυτή. +ImportSettingsFailed=Προέκυψε σφάλμα κατά την εισαγωγή ρυθμίσεων. Ορισμένες (ή όλες οι) ρυθμίσεις ενδέχεται να μην έχουν εισαχθεί. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Έγινε εισαγωγή ρυθμίσεων από το %S + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της λειτουργικής μονάδας εισαγωγής email +ImportMailNotFound=Αδυναμία εύρεσης email για εισαγωγή. Βεβαιωθείτε ότι η εφαρμογή email έχει εγκατασταθεί σωστά στη συσκευή αυτή. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=Προέκυψε σφάλμα κατά την εισαγωγή email από %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=Έγινε επιτυχής εισαγωγή email από %S + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της λειτουργικής μονάδας εισαγωγής ευρετηρίων. +ImportAddressNotFound=Αδυναμία εύρεσης ευρετηρίων για εισαγωγή. Βεβαιωθείτε ότι η επιλεγμένη εφαρμογή ή μορφή έχει εγκατασταθεί σωστά στη συσκευή αυτή. +ImportEmptyAddressBook=Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή του κενού ευρετηρίου «%S». +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=Προέκυψε σφάλμα κατά την εισαγωγή διευθύνσεων από %S. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Επιτυχής εισαγωγή διευθύνσεων από το %S. + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της λειτουργικής μονάδας εισαγωγής φίλτρων. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=Προέκυψε σφάλμα κατά την εισαγωγή φίλτρων από %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Επιτυχής εισαγωγή φίλτρων από %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Έγινε μερική εισαγωγή φίλτρων από %S. Ακολουθούν προειδοποιήσεις: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Μετατροπή γραμματοκιβωτίων από %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Μετατροπή ευρετηρίων από %S + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Επιλογή αρχείου ρυθμίσεων +ImportSelectMailDir=Επιλογή καταλόγου αλληλογραφίας +ImportSelectAddrDir=Επιλογή καταλόγου ευρετηρίου +ImportSelectAddrFile=Επιλογή αρχείου ευρετηρίου + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Εισηγμένη αλληλογραφία +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=Εισαγωγή %S diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8d1077b653 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Αρχείο καταγραφής προσαρμοστικής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"> +<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Αρχείο καταγραφής δραστηριότητας για τον προσαρμοστικό έλεγχο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας."> +<!ENTITY clearLog.label "Απαλοιφή αρχείου καταγραφής"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "Α"> +<!ENTITY closeLog.label "Κλείσιμο"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "λ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..88b5654cb0 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Σχετικά με τα ανεπιθύμητα email"> +<!ENTITY window.width "450"> +<!ENTITY info1a.label "Η Αλληλογραφία εντοπίζει αυτόματα τα εισερχόμενα μηνύματα που φαίνεται να είναι ανεπιθύμητα (γνωστά και ως spam). Τα μηνύματα που θεωρούνται ανεπιθύμητα θα εμφανίζουν το αντίστοιχο εικονίδιο"> +<!ENTITY info1b.label "."> +<!ENTITY info2.label "Αρχικά, θα πρέπει να εκπαιδεύσετε την Αλληλογραφία ώστε να αναγνωρίζει τα ανεπιθύμητα email, επισημαίνοντας τα μηνύματα ως ανεπιθύμητα ή επιθυμητά, με το κουμπί ανεπιθύμητων στη γραμμή εργαλείων."> +<!ENTITY info3.label "Μόλις η Αλληλογραφία αναγνωρίσει επιτυχώς ανεπιθύμητα email, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα στοιχεία ελέγχου ανεπιθύμητων email για αυτόματη μετακίνηση εισερχόμενων ανεπιθύμητων email στο φάκελο ανεπιθύμητων."> +<!ENTITY info4.label 'Για περισσότερες πληροφορίες, κάντε κλικ στο "Βοήθεια".'> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..4150782f0b --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages +# + +# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +pop3ErrorDialogTitle=Σφάλμα με τον λογαριασμό %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για το «%1$S» + +# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" +# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and +# %2$S where the host name should appear. +pop3EnterPasswordPrompt=Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για το «%1$S» στο %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not +# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the +# user name should appear, and %2$S where the host name should appear. +pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Παρακαλώ εισαγάγετε έναν νέο κωδικό πρόσβασης για τον χρήστη «%1$S» στο %2$S: + +# Status - Downloading message n of m +# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. +# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; +receivingMessages=Λήψη μηνύματος %1$S από %2$S… + +# Status - connecting to host +hostContact=Έγινε επαφή με κεντρικό υπολογιστή, αποστολή στοιχείων σύνδεσης… + +# Status - no messages to download +noNewMessages=Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα. + +# Status - messages received after the download +#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. +# %1$S will receive the number of messages received +# %2$S will receive the total number of messages +receivedMsgs=Ελήφθησαν %1$S από %2$S μηνύματα + +# Status - parsing folder +#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. +# Place the word %S where the name of the mailbox should appear +buildingSummary=Δημιουργία αρχείου περίληψης για %S… + +# Status - parsing folder +localStatusDocumentDone=Τέλος + +# Status - pop3 server error +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. +pop3ServerError=Προέκυψε σφάλμα στον διακομιστή αλληλογραφίας POP3. + +# Status - pop3 user name failed +pop3UsernameFailure=Αποτυχία αποστολής ονόματος χρήστη. + +# Status - password failed +#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. +# Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3PasswordFailed=Αποτυχία αποστολής κωδικού πρόσβασης για το χρήστη %1$S. + +# Status - write error occurred +pop3MessageWriteError=Αδυναμία εγγραφής του email στο γραμματοκιβώτιο. Βεβαιωθείτε ότι έχετε δικαίωμα εγγραφής στο σύστημα αρχείων και αρκετό χώρο στο δίσκο για την αντιγραφή του γραμματοκιβωτίου. + +# Status - pop3 server or folder busy +# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S where the account name should appear. +pop3ServerBusy=Ο λογαριασμός %S είναι υπό επεξεργασία. Παρακαλώ περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί η διαδικασία για λήψη μηνυμάτων. + +# Status - retr failure from the server +pop3RetrFailure=Η εντολή RETR απέτυχε. Σφάλμα κατά τη λήψη μηνύματος. + +# Status - password undefined +pop3PasswordUndefined=Σφάλμα λήψης κωδικού πρόσβασης αλληλογραφίας. + +# Status - username undefined +pop3UsernameUndefined=Δεν έχετε καταχωρήσει όνομα χρήστη για αυτόν τον διακομιστή. Παρακαλώ εισαγάγετε ένα στο μενού ρυθμίσεων λογαριασμού και δοκιμάστε ξανά. + +# Status - list failure +pop3ListFailure=Η εντολή LIST απέτυχε. Σφάλμα κατά τη λήψη του ID και του μεγέθους μηνύματος. + +# Status - delete error +pop3DeleFailure=Η εντολή DELE απέτυχε. Σφάλμα κατά την επισήμανση μηνύματος ως διαγραμμένου. + +# Status - stat failed +pop3StatFail=Η εντολή STAT απέτυχε. Σφάλμα κατά τη λήψη αριθμού και μεγεθών μηνυμάτων. + +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. +pop3ServerSaid= Ο διακομιστής email %S απάντησε: + +copyingMessagesStatus=Αντιγραφή %S από %S μηνύματα σε %S + +movingMessagesStatus=Μετακίνηση %S από %S μηνύματα σε %S + +pop3TmpDownloadError=Προέκυψε σφάλμα κατά τη λήψη του εξής μηνύματος: \nΑπό: %S\n Θέμα: %S\n Αυτό το μήνυμα ενδέχεται να περιέχει ιό ή ίσως δεν υπάρχει επαρκής χώρος στο δίσκο. Να γίνει παράκαμψη αυτού του μηνύματος; + +# Status - the server doesn't support UIDL… +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "UIDL" +pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=Ο διακομιστής αλληλογραφίας POP3 (%S) δεν υποστηρίζει UIDL ή XTND XLST, τα οποία απαιτούνται για τις επιλογές "Διατήρηση στον διακομιστή", "Μέγιστο μέγεθος μηνύματος" ή "Λήψη μόνο κεφαλίδων". Για τη λήψη των email σας, απενεργοποιήστε τις επιλογές αυτές στις ρυθμίσεις διακομιστή στο παράθυρο ρυθμίσεων λογαριασμού. + +# Status - the server doesn't support the top command +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "TOP" +pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=Ο διακομιστής αλληλογραφίας POP3 (%S) δεν υποστηρίζει την εντολή TOP. Χωρίς αυτήν την εντολή, δεν είναι δυνατή η εφαρμογή των προτιμήσεων ``Μέγιστο μέγεθος μηνύματος'' ή ``Λήψη μόνο κεφαλίδων''. Η επιλογή έχει απενεργοποιηθεί και θα γίνεται λήψη μηνυμάτων ανεξαρτήτως μεγέθους. + +nsErrorCouldNotConnectViaTls=Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης TLS με τον διακομιστή POP3. Ο διακομιστής μπορεί να είναι εκτός λειτουργίας ή να μην έχει ρυθμιστεί σωστά. Παρακαλώ επαληθεύστε την ορθότητα των ρυθμίσεων του διακομιστή email στο παράθυρο ρυθμίσεων λογαριασμού και δοκιμάστε ξανά. + +# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +pop3MoveFolderToTrash=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τον φάκελο '%S'; + +pop3DeleteFolderDialogTitle=Διαγραφή φακέλου + +pop3DeleteFolderButtonLabel=&Διαγραφή φακέλου + +pop3AuthInternalError=Εσωτερικό σφάλμα κατάστασης κατά την ταυτοποίηση διακομιστή POP3. Αυτό είναι ένα εσωτερικό, απρόσμενο σφάλμα της εφαρμογής και θα πρέπει να αναφερθεί ως bug. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Αυτός ο διακομιστής POP3 δεν φαίνεται να υποστηρίζει κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης. Αν μόλις ρυθμίσατε τον λογαριασμό, παρακαλώ επιλέξτε 'Κωδικός πρόσβασης, μη ασφαλής μετάδοση' στη ρύθμιση 'Μέθοδος ταυτοποίησης' στο 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'. Αν λειτουργούσε παλιά και τώρα ξαφνικά αποτυγχάνει, επικοινωνήστε με τον διαχειριστή ή τον πάροχο email σας. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Αυτός ο διακομιστής POP3 δεν φαίνεται να υποστηρίζει κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης. Αν μόλις ρυθμίσατε τον λογαριασμό, παρακαλώ επιλέξτε 'Κανονικός κωδικός πρόσβασης' στη ρύθμιση 'Μέθοδος ταυτοποίησης' στο 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'. Αν λειτουργούσε παλιά και τώρα ξαφνικά αποτυγχάνει, επικοινωνήστε με τον διαχειριστή ή τον πάροχο email σας. + +pop3AuthChangePlainToEncrypt=Αυτός ο διακομιστής POP3 δεν υποστηρίζει κωδικούς πρόσβασης απλού κειμένου. Παρακαλώ επιλέξτε το 'Κρυπτογραφημένος κωδικός πρόσβασης' για τη ρύθμιση 'Μέθοδος ταυτοποίησης' στο 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'. + +# Authentication server caps and pref don't match +pop3AuthMechNotSupported=Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει την επιλεγμένη μέθοδο ταυτοποίησης. Παρακαλώ αλλάξτε το 'Μέθοδος ταυτοποίησης' στο 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'. + +# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method +pop3GssapiFailure=Το Kerberos/GSSAPI ticket δεν έγινε δεκτό από τον διακομιστή POP. Παρακαλώ ελέγξτε τη σύνδεση σας στον τομέα Kerberos/GSSAPI. diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3506678684 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY sendPage.label "Αποστολή σελίδας…"> +<!ENTITY sendPage.accesskey "δ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b82c2b74e2 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY markAsReadCmd.label "Ως αναγνωσμένο"> +<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "Ω"> +<!ENTITY markAsReadCmd.key "m"> + +<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Ως μη αναγνωσμένο"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "Ω"> + +<!ENTITY markAsUnreadCmd2.key "u"> + +<!ENTITY markFlaggedCmd.label "Σημαία"> +<!ENTITY markFlaggedCmd.accesskey "Σ"> +<!ENTITY markFlaggedCmd.key "i"> + +<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Άνοιγμα μηνύματος"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "Ά"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o"> + +<!ENTITY tagCmd0.key "0"> +<!ENTITY tagCmd1.key "1"> +<!ENTITY tagCmd2.key "2"> +<!ENTITY tagCmd3.key "3"> +<!ENTITY tagCmd4.key "4"> +<!ENTITY tagCmd5.key "5"> +<!ENTITY tagCmd6.key "6"> +<!ENTITY tagCmd7.key "7"> +<!ENTITY tagCmd8.key "8"> +<!ENTITY tagCmd9.key "9"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9e4f638eb2 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Μήνυμα"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "μ"> + +<!ENTITY newContactCmd.label "Επαφή…"> +<!ENTITY newContactCmd.accesskey "Ε"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d93e28c320 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (messengerCmd.label): DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY messengerCmd.label "Αλληλογραφία & ομάδες συζήτησης"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "ζ"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "2"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "Ευρετήριο"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "ρ"> +<!ENTITY addressBookCmd.commandkey "5"> + +<!ENTITY taskMessenger.tooltip "Αλληλογραφία & ομάδες συζήτησης"> +<!ENTITY taskAddressBook.tooltip "Ευρετήριο"> + +<!-- searchAddressesCmd is also used by addressbook --> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Αναζήτηση διευθύνσεων…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "δ"> + +<!ENTITY searchMailCmd.label "Αναζήτηση μηνυμάτων…"> +<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY searchMailCmd.key "f"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd new file mode 100644 index 0000000000..948c9bf2d0 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY mailViewListTitle.label "Προσαρμογή προβολών μηνύματος"> +<!ENTITY viewName.label "Όνομα προβολής"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1c9183f1f3 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Ρύθμιση προβολής μηνύματος"> +<!ENTITY mailViewHeading.label "Όνομα προβολής μηνύματος:"> +<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "λ"> +<!ENTITY searchTermCaption.label "Σε αυτήν την προβολή, να εμφανίζονται μόνο τα μηνύματα που:"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties new file mode 100644 index 0000000000..3c745e2979 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# Mail Views +# + +mailViewPeopleIKnow=Γνωστά άτομα +mailViewRecentMail=Πρόσφατη αλληλογραφία +mailViewLastFiveDays=Τελευταίες 5 ημέρες +mailViewNotJunk=Επιθυμητά +mailViewHasAttachments=Έχει συνημμένα diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties new file mode 100644 index 0000000000..174b29e91d --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# MAPI Messages +loginText=Παρακαλώ εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για το %S: +loginTextwithName=Παρακαλώ εισαγάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας +loginTitle=Αλληλογραφία %S +PasswordTitle=Αλληλογραφία %S + +# MAPI Security Messages +mapiBlindSendWarning=Κάποια άλλη εφαρμογή προσπαθεί να στείλει email μέσω του προφίλ χρήστη σας. Θέλετε σίγουρα να στείλετε το email; +mapiBlindSendDontShowAgain=Προειδοποίηση κάθε φορά που άλλες εφαρμογές προσπαθούν να στείλουν email από το προφίλ μου diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dc25121084 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageMarkByDate.label "Επισήμανση μηνυμάτων ως αναγνωσμένων κατά ημερομηνία"> +<!ENTITY markByDateLower.label "Επισήμανση μηνυμάτων ως αναγνωσμένων από:"> +<!ENTITY markByDateLower.accesskey "α"> +<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "Έ"> +<!ENTITY markByDateUpper.label "Έως:"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ecb5e0f6dd --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd @@ -0,0 +1,564 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messengerWindow.title "Αλληλογραφία & ομάδες συζήτησης"> +<!ENTITY titleModifier.label "&brandShortName;"> +<!ENTITY titleSeparator.label " - "> + +<!-- tabmail --> +<!ENTITY tabmailClose.label "Κλείσιμο καρτέλας"> +<!ENTITY tabmailClose.tooltip "Κλείσιμο καρτέλας"> +<!ENTITY tabmailNewButton.tooltip "Αντιγραφή τρέχουσας καρτέλας"> +<!ENTITY tabmailCloseButton.tooltip "Κλείσιμο τρέχουσας καρτέλας"> +<!ENTITY tabmailAllTabs.tooltip "Λίστα όλων των καρτελών"> + +<!-- menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet --> + +<!-- File menu items --> +<!ENTITY newMessage.label "Νέο μήνυμα"> +<!ENTITY newMessage.accesskey "Ν"> +<!ENTITY newFolderCmd.label "Φάκελος…"> +<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "Φ"> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Αποθηκευμένη αναζήτηση…"> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY newTabCmd.label "Αντιγραφή καρτέλας"> +<!ENTITY newTabCmd.accesskey "κ"> +<!ENTITY newTabCmd.key "t"> +<!ENTITY closeTabCmd.label "Κλείσιμο καρτέλας"> +<!ENTITY closeTabCmd.accesskey "ρ"> +<!ENTITY newAccountCmd.label "Λογαριασμός…"> +<!ENTITY newAccountCmd.accesskey "Λ"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Άνοιγμα αρχείου…"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "Ά"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Συνημμένα"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY saveAsMenu.label "Αποθήκευση ως"> +<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "Α"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Αρχείο"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "χ"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Πρότυπο"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "Π"> +<!ENTITY getNewMsgCmd.label "Λήψη νέων μηνυμάτων"> +<!ENTITY getNewMsgCmd.accesskey "Λ"> +<!ENTITY getNewMsgCmd2.key "d"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Λήψη νέων μηνυμάτων για"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "ω"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Όλους τους λογαριασμούς"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "Ό"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd2.key "d"> +<!ENTITY getNextNMsgCmd.label "Λήψη των επόμενων 500 μηνυμάτων"> +<!ENTITY getNextNMsgCmd.accesskey "τ"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Αποστολή μη απεσταλμένων μηνυμάτων"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "λ"> +<!ENTITY subscribeCmd.label "Συνδρομή…"> +<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "δ"> +<!ENTITY renameFolder.label "Μετονομασία φακέλου…"> +<!ENTITY renameFolder.accesskey "Μ"> +<!ENTITY compactFolders.label "Σύμπτυξη φακέλων"> +<!ENTITY compactFolders.accesskey "Σ"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Άδειασμα απορριμμάτων"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "ρ"> +<!ENTITY offlineMenu.label "Εκτός σύνδεσης"> +<!ENTITY offlineMenu.accesskey "κ"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Λήψη/Συγχρονισμός τώρα…"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "Σ"> +<!ENTITY settingsOfflineCmd.label "Ρυθμίσεις εκτός σύνδεσης…"> +<!ENTITY settingsOfflineCmd.accesskey "θ"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Λήψη επιλεγμένων μηνυμάτων"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "ψ"> +<!ENTITY downloadFlaggedCmd.label "Λήψη μηνυμάτων με σημαία"> +<!ENTITY downloadFlaggedCmd.accesskey "Λ"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Διαγραφή μηνύματος"> +<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "Δ"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Αναίρεση διαγραφής μηνύματος"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "δ"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Ακύρωση μηνύματος"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "ν"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Διαγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "Δ"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Αναίρεση διαγραφής επιλεγμένων μηνυμάτων"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "δ"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Διαγραφή φακέλου"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "Δ"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Κατάργηση συνδρομής"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY selectMenu.label "Επιλογή"> +<!ENTITY selectMenu.accesskey "Ε"> +<!ENTITY selectThreadCmd.label "Νήματος"> +<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "Ν"> +<!ENTITY selectThreadCmd.key "a"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Μηνυμάτων με σημαία"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "Μ"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Αγαπημένος φάκελος"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "γ"> +<!ENTITY folderPropsCmd.label "Ιδιότητες…"> +<!ENTITY folderPropsFolderCmd.label "Ιδιότητες φακέλου…"> +<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd.label "Ιδιότητες ομάδας συζήτησης…"> +<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "ό"> +<!ENTITY accountManagerCmd.label "Ρυθμίσεις λογαριασμού email & ομάδων συζήτησης…"> +<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Αναίρεση διαγραφής μηνύματος"> +<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Επανάληψη διαγραφής μηνύματος"> +<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Αναίρεση μετακίνησης μηνύματος"> +<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Επανάληψη μετακίνησης μηνύματος"> +<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Αναίρεση αντιγραφής μηνύματος"> +<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Επανάληψη αντιγραφής μηνύματος"> +<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Αναίρεση επισήμανσης όλων ως αναγνωσμένων"> +<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Επανάληψη επισήμανσης όλων ως αναγνωσμένων"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Αναίρεση"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Επανάληψη"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Γραμμή αλληλογραφίας"> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "α"> +<!ENTITY showSearchToolbarCmd.label "Γραμμή αναζήτησης"> +<!ENTITY showSearchToolbarCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY showTabsToolbarCmd.label "Γραμμή καρτελών"> +<!ENTITY showTabsToolbarCmd.accesskey "κ"> + +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Διάταξη"> +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "Δ"> +<!ENTITY messagePaneClassic.label "Κλασσική προβολή"> +<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "Κ"> +<!ENTITY messagePaneWide.label "Ευρεία προβολή"> +<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "Ε"> +<!ENTITY messagePaneVertical.label "Κάθετη προβολή"> +<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "θ"> +<!ENTITY showMessagePaneCmd.label "Προβολή μηνυμάτων"> +<!ENTITY showMessagePaneCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY showThreadPaneCmd.label "Προβολή νημάτων"> +<!ENTITY showThreadPaneCmd.accesskey "ν"> +<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Προβολή φακέλων"> +<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "φ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleFolderPaneCmd.key): This is only used on the + mac platform, other platforms use VK_F9. --> +<!ENTITY toggleFolderPaneCmd.key "S"> + +<!-- sortMenu is also used by addressbook --> +<!ENTITY sortMenu.label "Ταξινόμηση κατά"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "ξ"> + +<!ENTITY sortByDateCmd.label "Ημερομηνία"> +<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "ν"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Ληφθέντα"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "θ"> +<!ENTITY sortByFlagCmd.label "Σημαία"> +<!ENTITY sortByFlagCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Προτεραιότητα"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "Π"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Μέγεθος"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "γ"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Κατάσταση"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Ετικέτες"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "κ"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Κατάσταση ανεπιθύμητων"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "Κ"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Θέμα"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "Θ"> +<!ENTITY sortByFromCmd.label "Από"> +<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Παραλήπτη"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "λ"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Αναγνωσμένα"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Σειρά παραλαβής"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "Σ"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Συνημμένα"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY sortAscending.label "Αύξουσα"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "Α"> +<!ENTITY sortDescending.label "Φθίνουσα"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "Φ"> +<!ENTITY sortThreaded.label "Σε νήμα"> +<!ENTITY sortThreaded.accesskey "Σ"> +<!ENTITY sortUnthreaded.label "Εκτός νήματος"> +<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "ν"> +<!ENTITY groupBySort.label "Ομαδοποιημένα κατά ταξινόμηση"> +<!ENTITY groupBySort.accesskey "Ο"> +<!ENTITY msgsMenu.label "Μηνύματα"> +<!ENTITY msgsMenu.accesskey "Μ"> +<!ENTITY threads.label "Νήματα"> +<!ENTITY threads.accesskey "μ"> +<!ENTITY allMsgsCmd.label "Όλα"> +<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "Ό"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Ανάπτυξη όλων των νημάτων"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Σύμπτυξη όλων των νημάτων"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "Σ"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Μη αναγνωσμένα"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "Μ"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Νήματα με μη αναγνωσμένα"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "Ν"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Παρακολουθούμενα νήματα με μη αναγνωσμένα"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "Π"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Αγνοημένα νήματα"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "γ"> + +<!ENTITY headersMenu.label "Κεφαλίδες"> +<!ENTITY headersMenu.accesskey "φ"> +<!ENTITY headersAllCmd.label "Όλες"> +<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "Ό"> +<!ENTITY headersNormalCmd.label "Κανονικές"> +<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "Κ"> +<!ENTITY bodyMenu.label "Κυρίως κείμενο μηνύματος ως"> +<!ENTITY bodyMenu.accesskey "Κ"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Αρχικό HTML"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H"> +<!ENTITY bodySanitized.label "Απλό HTML"> +<!ENTITY bodySanitized.accesskey "L"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Απλό κείμενο"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "Α"> +<!ENTITY bodyAllParts.label "Όλα τα μέρη του κυρίως κειμένου"> +<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "Ό"> + +<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Κύριο μέρος μηνύματος ροής ως"> +<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "ω"> +<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Ιστοσελίδα"> +<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "Ι"> +<!ENTITY viewFeedSummary.label "Περίληψη"> +<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "λ"> +<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Προεπιλεγμένη μορφή"> +<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "Π"> + +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Προβολή συνημμένων εντός μηνύματος"> +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "Π"> +<!ENTITY reloadCmd.label "Ανανέωση"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY stopCmd.label "Διακοπή"> +<!ENTITY stopCmd.accesskey "Δ"> +<!ENTITY pageSourceCmd.label "Προέλευση μηνύματος"> +<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "ο"> +<!ENTITY pageSourceCmd.key "u"> + +<!ENTITY findCmd.label "Εύρεση στο μήνυμα…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2): + This is the key used to show the Lightning quick filter bar. --> +<!ENTITY quickFilterBar.show.key2 "K"> + +<!-- Go Menu --> + +<!ENTITY goMenu.label "Μετάβαση"> +<!ENTITY goMenu.accesskey "Μ"> +<!ENTITY nextMenu.label "Επόμενο"> +<!ENTITY nextMenu.accesskey "Ε"> +<!ENTITY nextMsgCmd.label "Μήνυμα"> +<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "Μ"> +<!ENTITY nextMsgCmd.key "f"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Μη αναγνωσμένο μήνυμα"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "η"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n"> +<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.label "Μήνυμα με σημαία"> +<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY nextUnreadThread.label "Μη αναγνωσμένο νήμα"> +<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "ν"> +<!ENTITY nextUnreadThread.key "t"> +<!ENTITY prevMenu.label "Προηγούμενο"> +<!ENTITY prevMenu.accesskey "Π"> +<!ENTITY prevMsgCmd.label "Μήνυμα"> +<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "Μ"> +<!ENTITY prevMsgCmd.key "b"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Μη αναγνωσμένο μήνυμα"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "η"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p"> +<!ENTITY goBackCmd.label "Πίσω"> +<!ENTITY goBackCmd.accesskey "Π"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY goForwardCmd.label "Εμπρός"> +<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "Ε"> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> +<!ENTITY prevFlaggedMsgCmd.label "Μήνυμα με σημαία"> +<!ENTITY prevFlaggedMsgCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY folderMenu.label "Φάκελος"> +<!ENTITY folderMenu.accesskey "κ"> +<!ENTITY startPageCmd.label "Αρχική σελίδα αλληλογραφίας"> +<!ENTITY startPageCmd.accesskey "Α"> + +<!-- Message Menu --> +<!ENTITY msgMenu.label "Μήνυμα"> +<!ENTITY msgMenu.accesskey "Μ"> +<!ENTITY newMsgCmd.label "Νέο μήνυμα"> +<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "Ν"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Μήνυμα"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "Μ"> +<!ENTITY replyMsgCmd.label "Απάντηση"> +<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY replyMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replyListCmd.label "Απάντηση στη λίστα"> +<!ENTITY replyListCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY replyNewsgroupCmd.label "Απάντηση στην ομάδα συζήτησης"> +<!ENTITY replyNewsgroupCmd.accesskey "η"> +<!ENTITY replySenderCmd.label "Απάντηση μόνο στον αποστολέα"> +<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Απάντηση σε όλους"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "σ"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replyToSenderAndNewsgroupCmd.label "Απάντηση στον αποστολέα και την ομάδα συζήτησης"> +<!ENTITY replyToSenderAndNewsgroupCmd.accesskey "λ"> +<!ENTITY replyToAllRecipientsCmd.label "Απάντηση σε όλους τους παραλήπτες"> +<!ENTITY replyToAllRecipientsCmd.accesskey "ρ"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Προώθηση"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "Π"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l"> +<!ENTITY forwardAsMenu.label "Προώθηση ως"> +<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "ο"> +<!ENTITY forwardAsInline.label "Εντός μηνύματος"> +<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "Ε"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Συνημμένο"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "Σ"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Επεξεργασία ως νέο μήνυμα"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e"> +<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "Επεξεργασία πρόχειρου μηνύματος"> +<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "χ"> +<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "Επεξεργασία προτύπου"> +<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "π"> +<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "Νέο μήνυμα από πρότυπο"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newMsgFromTemplateCmd.keycode): + Do not localize VK_RETURN. --> +<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY createFilter.label "Δημιουργία φίλτρου από μήνυμα…"> +<!ENTITY createFilter.accesskey "φ"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Αρχειοθέτηση"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Μετακίνηση σε"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "Μ"> +<!ENTITY copyMessageLocation.label "Αντιγραφή τοποθεσίας μηνύματος"> +<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "μ"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Αντιγραφή σε"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "Α"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Πρόσφατα"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "Π"> +<!ENTITY killThreadMenu.label "Παράβλεψη νήματος"> +<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "β"> +<!ENTITY killThreadMenu.key "k"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Παράβλεψη υπονήματος"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "υ"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k"> +<!ENTITY watchThreadMenu.label "Παρακολούθηση νήματος"> +<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "Π"> +<!ENTITY watchThreadMenu.key "w"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "Αποθήκευση εδώ"> +<!ENTITY fileHereMenu.accesskey "Α"> +<!ENTITY copyHereMenu.label "Αντιγραφή εδώ"> +<!ENTITY copyHereMenu.accesskey "Α"> +<!ENTITY tagMenu.label "Ετικέτα"> +<!ENTITY tagMenu.accesskey "τ"> +<!ENTITY tagCustomize.label "Προσαρμογή…"> +<!ENTITY tagCustomize.accesskey "Π"> +<!ENTITY markMenu.label "Επισήμανση"> +<!ENTITY markMenu.accesskey "μ"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Νήματος ως αναγνωσμένου"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "Ν"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Ως αναγνωσμένου κατά ημερομηνία…"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "η"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c"> +<!ENTITY markAllReadCmd.label "Όλων ως αναγνωσμένων"> +<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "Ό"> +<!ENTITY markAllReadCmd.key "c"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Ως ανεπιθύμητο"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "Ω"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Ως επιθυμητό"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "θ"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Εκτέλεση ελέγχων ανεπιθύμητων email"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "Ε"> +<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.label "Εμφάνιση απομακρυσμένου περιεχομένου"> +<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.key "r"> +<!ENTITY markAsNotPhishCmd.label "Ως μη απάτης"> +<!ENTITY markAsNotPhishCmd.accesskey "Ω"> +<!ENTITY markAsNotPhishCmd.key "p"> +<!ENTITY openFeedMessage.label "Άνοιγμα μηνύματος ροής"> +<!ENTITY openFeedMessage.accesskey "Ά"> +<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.label "Ιστοσελίδα σε νέο παράθυρο"> +<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.accesskey "Ι"> +<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.label "Περίληψη σε νέο παράθυρο"> +<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.accesskey "Π"> +<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Εναλλαγή ιστοσελίδας και περίληψης στο πεδίο μηνυμάτων"> +<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "Ε"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY searchMailCmd.label "Αναζήτηση μηνυμάτων…"> +<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "μ"> +<!ENTITY searchMailCmd.key "s"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Αναζήτηση διευθύνσεων…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "θ"> +<!ENTITY filtersCmd.label "Φίλτρα μηνυμάτων…"> +<!ENTITY filtersCmd.accesskey "Φ"> +<!ENTITY filtersApply.label "Εκτέλεση φίλτρων στον φάκελο"> +<!ENTITY filtersApply.accesskey "Ε"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Εκτέλεση φίλτρων στα επιλεγμένα μηνύματα"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "λ"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Εκτέλεση φίλτρων στο μήνυμα"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "ρ"> +<!ENTITY runJunkControls.label "Εκτέλεση ελέγχων ανεπιθύμητων email στον φάκελο"> +<!ENTITY runJunkControls.accesskey "κ"> +<!ENTITY deleteJunk.label "Διαγραφή επισημασμένου email ως ανεπιθύμητου στον φάκελο"> +<!ENTITY deleteJunk.accesskey "γ"> +<!ENTITY importCmd.label "Εισαγωγή…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "Ε"> + +<!-- Folder Pane --> +<!ENTITY nameColumn.label "Όνομα"> +<!ENTITY unreadColumn.label "Μη αναγνωσμένο"> +<!ENTITY totalColumn.label "Σύνολο"> + +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY getMsgButton.label "Λήψη μηνυμάτων"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Λήψη όλων των νέων μηνυμάτων"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "Λ"> +<!ENTITY newMsgButton.label "Σύνθεση"> +<!ENTITY newHTMLMessageCmd.label "Σύνθεση σε HTML"> +<!ENTITY newHTMLMessageCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY newPlainTextMessageCmd.label "Σύνθεση σε απλό κείμενο"> +<!ENTITY newPlainTextMessageCmd.accesskey "α"> +<!ENTITY replyButton.label "Απάντηση"> +<!ENTITY replyAllButton.label "Απάντηση σε όλους"> +<!ENTITY forwardButton.label "Προώθηση"> +<!ENTITY fileButton.label "Αρχείο"> +<!ENTITY nextButton.label "Επόμενο"> +<!ENTITY goBackButton.label "Μετάβαση πίσω"> +<!ENTITY goForwardButton.label "Μετάβαση εμπρός"> +<!ENTITY deleteButton.label "Διαγραφή"> +<!ENTITY undeleteButton.label "Επαναφορά"> +<!ENTITY markButton.label "Επισήμανση"> +<!ENTITY printButton.label "Εκτύπωση"> +<!ENTITY stopButton.label "Διακοπή"> +<!ENTITY junkButton.label "Ανεπιθύμητο"> +<!ENTITY notJunkButton.label "Επιθυμητό"> +<!ENTITY searchButton.title "Σύνθετη αναζήτηση"> + +<!-- Tooltips --> +<!ENTITY menuBar.tooltip "Γραμμή μενού"> +<!ENTITY mailToolbar.tooltip "Γραμμή αλληλογραφίας"> +<!ENTITY searchToolbar.tooltip "Γραμμή αναζήτησης"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Σύνθετη αναζήτηση μηνυμάτων"> +<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Λήψη νέων μηνυμάτων"> +<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Δημιουργία νέου μηνύματος"> +<!ENTITY replyButton.tooltip "Απάντηση στο μήνυμα"> +<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Απάντηση στον αποστολέα και όλους τους παραλήπτες"> +<!ENTITY replyAllButtonNews.tooltip "Απάντηση στον αποστολέα και την ομάδα συζήτησης"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Προώθηση επιλεγμένου μηνύματος"> +<!ENTITY fileButton.tooltip "Αρχειοθέτηση επιλεγμένου μηνύματος"> +<!ENTITY nextButton.tooltip "Μετάβαση στο επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"> +<!ENTITY goBackButton.tooltip "Μετάβαση πίσω κατά ένα μήνυμα"> +<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Μετάβαση μπροστά κατά ένα μήνυμα"> +<!ENTITY deleteButton.tooltip "Διαγραφή επιλεγμένου μηνύματος ή φακέλου"> +<!ENTITY undeleteButton.tooltip "Επαναφορά επιλεγμένου μηνύματος"> +<!ENTITY markButton.tooltip "Επισήμανση μηνυμάτων"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Εκτύπωση μηνύματος"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "Διακοπή τρέχουσας μεταφοράς"> +<!ENTITY junkButton.tooltip "Επισήμανση επιλεγμένων μηνυμάτων ως ανεπιθύμητων"> +<!ENTITY notJunkButton.tooltip "Επισήμανση επιλεγμένων μηνυμάτων ως επιθυμητών"> + +<!-- Remote Content Button Popup --> +<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Εμφάνιση απομακρυσμένου περιεχομένου στο μήνυμα"> +<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "Ε"> +<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Επεξεργασία δικαιωμάτων απομακρυσμένου περιεχομένου…"> +<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "Ε"> + +<!-- Statusbar --> +<!ENTITY statusText.label "Τέλος"> + +<!-- Thread Pane Context Menu --> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Άνοιγμα μηνύματος σε νέο παράθυρο"> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "π"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Άνοιγμα μηνύματος σε νέα καρτέλα"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "κ"> +<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Επεξεργασία ως νέο μήνυμα"> +<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "Ε"> +<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "Επεξεργασία πρόχειρου μηνύματος"> +<!ENTITY contextEditTemplate.label "Επεξεργασία προτύπου"> +<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "π"> +<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "Νέο μήνυμα από πρότυπο"> +<!ENTITY contextReplySender.label "Απάντηση μόνο στον αποστολέα"> +<!ENTITY contextReplySender.accesskey "ο"> +<!ENTITY contextReplyList.label "Απάντηση στη λίστα"> +<!ENTITY contextReplyList.accesskey "η"> +<!ENTITY contextReplyNewsgroup.label "Απάντηση στην ομάδα συζήτησης"> +<!ENTITY contextReplyNewsgroup.accesskey "η"> +<!ENTITY contextReplyAll.label "Απάντηση σε όλους"> +<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "Α"> +<!ENTITY contextReplySenderAndNewsgroup.label "Απάντηση στον αποστολέα και την ομάδα συζήτησης"> +<!ENTITY contextReplySenderAndNewsgroup.accesskey "ν"> +<!ENTITY contextForward.label "Προώθηση"> +<!ENTITY contextForward.accesskey "Π"> +<!ENTITY contextForwardAsAttachment.label "Προώθηση ως συνημμένα"> +<!ENTITY contextForwardAsAttachment.accesskey "ώ"> +<!ENTITY contextArchive.label "Αρχειοθέτηση"> +<!ENTITY contextArchive.accesskey "Α"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Μετακίνηση σε"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "Μ"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Αντιγραφή σε"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "Α"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Πρόσφατα"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "Π"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "Αγαπημένα"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "π"> +<!ENTITY contextSaveAs.label "Αποθήκευση ως…"> +<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "Α"> +<!ENTITY contextPrint.label "Εκτύπωση…"> +<!ENTITY contextPrint.accesskey "Ε"> +<!ENTITY contextPrintPreview.label "Προεπισκόπηση εκτύπωσης"> +<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "ρ"> + +<!-- Folder Pane Context Menu --> +<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Λήψη μηνυμάτων για λογαριασμό"> +<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "Λ"> +<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "Επισήμανση όλων των φακέλων ως αναγνωσμένων"> +<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.accesskey "Ε"> +<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.label "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο email"> +<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.accesskey "π"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Άνοιγμα σε νέα καρτέλα"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "κ"> +<!ENTITY folderContextRename.label "Μετονομασία"> +<!ENTITY folderContextRename.accesskey "Μ"> +<!ENTITY folderContextRemove.label "Διαγραφή"> +<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "Δ"> +<!ENTITY folderContextCompact.label "Σύμπτυξη φακέλου"> +<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "φ"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Άδειασμα απορριμμάτων"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "δ"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Άδειασμα ανεπιθύμητων"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "ι"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Αποστολή μη απεσταλμένων μηνυμάτων"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "λ"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Κατάργηση εγγραφής"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "Κ"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Επισήμανση ομάδας συζήτησης ως αναγνωσμένης"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "ζ"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Επισήμανση φακέλου ως αναγνωσμένου"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "σ"> +<!ENTITY folderContextNew.label "Νέος υποφάκελος…"> +<!ENTITY folderContextNew.accesskey "Ν"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Συνδρομή…"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "μ"> +<!ENTITY folderContextSearchMessages.label "Αναζήτηση μηνυμάτων…"> +<!ENTITY folderContextSearchMessages.accesskey "Α"> +<!ENTITY folderContextProperties.label "Ιδιότητες…"> +<!ENTITY folderContextProperties.accesskey "Ι"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Αγαπημένος φάκελος"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "γ"> +<!ENTITY folderContextSettings.label "Ρυθμίσεις…"> +<!ENTITY folderContextSettings.accesskey "θ"> + +<!-- focusSearchInput.key also used by addressbook --> +<!ENTITY focusSearchInput.key "k"> +<!ENTITY advancedButton.label "Για προχωρημένους…"> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "Γ"> +<!ENTITY searchButton.label "Αναζήτηση μηνυμάτων…"> +<!ENTITY searchButton.accesskey "Α"> + +<!ENTITY all.label "Όλα"> +<!ENTITY all.accesskey "Ό"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/messenger.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..4692c13a8e --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/messenger.properties @@ -0,0 +1,521 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application + +# LOCALIZATION NOTE(statusMessage): +# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the +# account name should appear and %2$S where the status message should appear. +# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages... +statusMessage=%1$S: %2$S + +renameFolder=Μετονομασία φακέλου… +compactFolders=Συμπίεση φακέλου;Συμπίεση φακέλων +removeAccount=Διαγραφή λογαριασμού… +removeFolder=Διαγραφή φακέλου +newFolderMenuItem=Φάκελος… +newSubfolderMenuItem=Υποφάκελος… +newFolder=Νέος φάκελος… +newSubfolder=Νέος υποφάκελος… +markFolderRead=Επισήμανση φακέλου ως αναγνωσμένου;Επισήμανση φακέλων ως αναγνωσμένων +markNewsgroupRead=Επισήμανση ομάδας συζήτησης ως αναγνωσμένης;Επισήμανση ομάδων συζήτησης ως αναγνωσμένων +folderProperties=Ιδιότητες φακέλου +getMessages=Λήψη μηνυμάτων +getMessagesFor=Λήψη μηνυμάτων για λογαριασμό +# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of news messages to get. +getNextNewsMessages=Λήψη επόμενου #1 μηνύματος συζήτησης;Λήψη επόμενων #1 μηνυμάτων συζήτησης +advanceNextPrompt=Συνέχεια στο επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα στο %S; +titleNewsPreHost=στο +titleMailPreHost=για +replyToSender=Απάντηση στον αποστολέα +reply=Απάντηση +EMLFiles=Αρχεία email +OpenEMLFiles=Άνοιγμα μηνύματος +# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3. +defaultSaveMessageAsFileName=message.eml +SaveMailAs=Αποθήκευση μηνύματος ως +SaveAttachment=Αποθήκευση συνημμένου +SaveAllAttachments=Αποθήκευση όλων των συνημμένων +DetachAttachment=Αφαίρεση συνημμένου +DetachAllAttachments=Αφαίρεση όλων των συνημμένων +ChooseFolder=Επιλογή φακέλου +LoadingMessageToPrint=Φόρτωση μηνύματος για εκτύπωση… +MessageLoaded=Το μήνυμα φορτώθηκε… +PrintingMessage=Εκτύπωση μηνύματος… +PrintPreviewMessage=Προεπισκόπηση εκτύπωσης μηνύματος… +PrintingContact=Εκτύπωση επαφής… +PrintPreviewContact=Προεπισκόπηση εκτύπωσης επαφής… +PrintingAddrBook=Εκτύπωση ευρετηρίου… +PrintPreviewAddrBook=Προεπισκόπηση εκτύπωσης ευρετηρίου… +PrintingComplete=Ολοκληρώθηκε. +PreviewTitle=%S - %S +LoadingMailMsgForPrint=(Φόρτωση περιεχομένου για εκτύπωση) +LoadingMailMsgForPrintPreview=(Φόρτωση περιεχομένου για προεπισκόπηση εκτύπωσης) +saveAttachmentFailed=Αδυναμία αποθήκευσης συνημμένου. Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα αρχείου και δοκιμάστε ξανά αργότερα. +saveMessageFailed=Αδυναμία αποθήκευσης μηνύματος. Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα αρχείου και δοκιμάστε ξανά αργότερα. +fileExists=Το %S υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε; +# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed. +failedToReadFile=Αποτυχία ανάγνωσης αρχείου: %1$S, αιτία: %2$S + +downloadingNewsgroups=Λήψη ομάδων συζήτησης για χρήση εκτός σύνδεσης +downloadingMail=Λήψη email για χρήση εκτός σύνδεσης +sendingUnsent=Αποστολή μη απεσταλμένων μηνυμάτων + +folderExists=Υπάρχει ήδη φάκελος με αυτό το όνομα. Παρακαλώ εισαγάγετε ένα άλλο όνομα. +# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name +confirmDuplicateFolderRename=Υπάρχει ήδη υποφάκελος με το όνομα '%1$S' στον φάκελο '%2$S'. Θέλετε να μετακινήσετε αυτό τον φάκελο με το νέο όνομα '%3$S'; +folderCreationFailed=Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου, επειδή το όνομα που ορίσατε περιέχει άγνωστο χαρακτήρα. Παρακαλώ εισαγάγετε ένα άλλο όνομα και δοκιμάστε ξανά. + +compactingFolder=Συμπίεση φακέλου %S… +# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain. +compactingDone=Η συμπίεση ολοκληρώθηκε (εξοικονομήθηκαν περίπου %1$S). +autoCompactAllFoldersTitle=Σύμπτυξη φακέλων +# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersMsg): %1$S will be replaced by size gain of the compaction (including the unit), %2$S will be replaced by application name +autoCompactAllFoldersMsg=Τα μηνύματα που έχετε διαγράψει μπορούν να αφαιρεθούν οριστικά από το δίσκο. Η διαδικασία θα εξοικονομήσει περίπου %1$S χώρου δίσκου. Επιλέξτε την παρακάτω ρύθμιση, ώστε το %2$S να το κάνει αυτόματα χωρίς να σας ρωτάει. +autoCompactNeverAskCheckbox=Οριστική αφαίρεση διαγραμμένων αυτόματα και χωρίς ερώτηση. +proceedButton=&Συνέχεια + +confirmFolderDeletionForFilter=Η διαγραφή του φακέλου '%S' θα απενεργοποιήσει τα σχετικά φίλτρα. Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τον φάκελο; +alertFilterChanged=Τα σχετικά με αυτό τον φάκελο φίλτρα θα ενημερωθούν. +filterDisabled=Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του φακέλου '%S', επομένως θα απενεργοποιηθούν τα σχετικά φίλτρα. Βεβαιωθείτε ότι ο φάκελος υπάρχει και ότι τα φίλτρα αντιστοιχούν σε έγκυρο φάκελο προορισμού. +filterFolderDeniedLocked=Δεν ήταν δυνατό το φιλτράρισμα των μηνυμάτων στον φάκελο '%S', επειδή μια άλλη διεργασία βρίσκεται σε εξέλιξη. +parsingFolderFailed=Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του φακέλου %S, επειδή χρησιμοποιείται από άλλη διεργασία. Παρακαλώ περιμένετε να ολοκληρωθεί η διεργασία και έπειτα, επιλέξτε ξανά τον φάκελο. +deletingMsgsFailed=Αδυναμία διαγραφής μηνυμάτων στον φάκελο %S επειδή χρησιμοποιείται από κάποια άλλη διεργασία. Παρακαλώ περιμένετε να τελειώσει η διεργασία και δοκιμάστε ξανά. +alertFilterCheckbox=Να μην εμφανιστεί ξανά προειδοποίηση. +compactFolderDeniedLock=Δεν είναι δυνατή η συμπίεση του φακέλου '%S' επειδή βρίσκεται σε εξέλιξη μια άλλη διεργασία. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα. +compactFolderWriteFailed=Δεν είναι δυνατή η συμπίεση του φακέλου '%S' επειδή απέτυχε η εγγραφή στον φάκελο. Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος στον δίσκο επαρκεί και ότι έχετε δικαιώματα εγγραφής στο σύστημα αρχείων, έπειτα δοκιμάστε ξανά. +compactFolderInsufficientSpace=Δεν είναι δυνατή η συμπίεση ορισμένων φακέλων (π.χ. '%S'), επειδή δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος. Παρακαλώ διαγράψτε μερικά αρχεία και δοκιμάστε ξανά. +filterFolderHdrAddFailed=Δεν ήταν δυνατό το φιλτράρισμα των μηνυμάτων στον φάκελο '%S', επειδή απέτυχε η προσθήκη μηνύματος σε αυτόν. Βεβαιωθείτε ότι ο φάκελος εμφανίζεται σωστά ή δοκιμάστε να τον επιδιορθώσετε από τις ιδιότητες φακέλου. +filterFolderWriteFailed=Δεν ήταν δυνατό το φιλτράρισμα των μηνυμάτων στον φάκελο '%S', επειδή απέτυχε η εγγραφή στον φάκελο. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο και ότι έχετε δικαιώματα εγγραφής στον φάκελο και έπειτα, δοκιμάστε ξανά. +copyMsgWriteFailed=Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση ή η αντιγραφή των μηνυμάτων στον φάκελο '%S', επειδή απέτυχε η εγγραφή στον φάκελο. Για να ανακτήσετε χώρο στον δίσκο, από το μενού "Αρχείο", επιλέξτε "Άδειασμα απορριμμάτων", "Συμπίεση φακέλων" και έπειτα, δοκιμάστε ξανά. +cantMoveMsgWOBodyOffline=Κατά την εργασία εκτός σύνδεσης, δεν μπορείτε να μετακινήσετε ή να αντιγράψετε μηνύματα που δεν έγινε λήψη του για χρήση εκτός σύνδεσης. Από το παράθυρο "Αλληλογραφία", ανοίξτε το μενού "Αρχείο", επιλέξτε "Εκτός σύνδεσης", καταργήστε την επιλογή "Εργασία με σύνδεση" και δοκιμάστε ξανά. +operationFailedFolderBusy=Η διεργασία απέτυχε επειδή μια άλλη διεργασία χρησιμοποιεί τον φάκελο. Παρακαλώ περιμένετε να ολοκληρωθεί η διεργασία και δοκιμάστε ξανά. +folderRenameFailed=Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου. Ίσως ο φάκελος να μην υπάρχει, ή το νέο όνομα να μην είναι έγκυρο. +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S στο %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName +filterFolderTruncateFailed=Προέκυψε σφάλμα περικοπής των εισερχομένων μετά το φιλτράρισμα μηνύματος στον φάκελο '%1$S'. Ίσως χρειαστεί να κλείσετε πλήρως το %2$S και να διαγράψετε το INBOX.msf. + +mailboxTooLarge=Ο φάκελος %S είναι πλήρης και δεν μπορεί να χωρέσει άλλα μηνύματα. Για να ελευθερώσετε χώρο, διαγράψτε παλιά ή ανεπιθύμητα μηνύματα και συμπιέστε τον φάκελο. +outOfDiskSpace=Δεν υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο για τη λήψη νέων μηνυμάτων. Δοκιμάστε να διαγράψετε παλιά αλληλογραφία, να αδειάσετε τον φάκελο απορριμμάτων και να συμπιέσετε τους φακέλους email σας και έπειτα, δοκιμάστε ξανά. +errorGettingDB=Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου περίληψης για το '%S'. Ενδέχεται να υπάρχει σφάλμα στον δίσκο, ή η πλήρης διαδρομή να είναι μακροσκελής. + +defaultServerTag=(Προεπιλογή) + +# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells. +messageUnread=Μη αναγνωσμένο +messageHasFlag=Με σημαία +messageHasAttachment=Έχει συνημμένο +messageJunk=Ανεπιθύμητα +messageExpanded=Ανεπτυγμένο +messageCollapsed=Συμπιεσμένο + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties +smtpServerList-NotSpecified=<μη καθορισμένο> +smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Κανένας +smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, αν υπάρχει +smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS +smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Διαγραφή διακομιστή +smtpServers-confirmServerDeletion=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τον διακομιστή: \n %S; + +# Account Settings - Both Incoming and SMTP server +authNo=Χωρίς ταυτοποίηση +authOld=Κωδικός πρόσβασης, αρχική μέθοδος (μη ασφαλές) +authPasswordCleartextInsecurely=Κωδικός πρόσβασης, μη ασφαλής μεταφορά +authPasswordCleartextViaSSL=Κανονικός κωδικός πρόσβασης +authPasswordEncrypted=Κρυπτογραφημένος κωδικός πρόσβασης +authKerberos=Kerberos / GSSAPI +authExternal=Πιστοποιητικό TLS +authNTLM=NTLM +authOAuth2=OAuth2 +authAnySecure=Όλες οι ασφαλείς μέθοδοι (παρωχημένο) +authAny=Όλες οι μέθοδοι (μη ασφαλές) + +# OAuth2 window title +# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle): +# %1$S is the username (or full email address) used for authentication. +# %2$S is the hostname of the account being authenticated. +oauth2WindowTitle=Εισαγάγετε τα διαπιστευτήρια για το %1$S στο %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +serverType-nntp=Διακομιστής συζητήσεων (NNTP) +# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +serverType-pop3=Διακομιστής αλληλογραφίας POP +# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +serverType-imap=Διακομιστής αλληλογραφίας IMAP +serverType-none=Τοπική αποθήκευση email + +sizeColumnTooltip2=Ταξινόμηση κατά μέγεθος +sizeColumnHeader=Μέγεθος +linesColumnTooltip2=Ταξινόμηση κατά γραμμές +linesColumnHeader=Γραμμές + +# status feedback stuff +documentDone= +documentLoading=Φόρτωση μηνύματος… + +unreadMsgStatus=Μη αναγνωσμένα: %S +selectedMsgStatus=Επιλεγμένα: %S +totalMsgStatus=Σύνολο: %S + +# localized folder names + +localFolders=Τοπικοί φάκελοι + +# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed +inboxFolderName=Εισερχόμενα +trashFolderName=Απορρίμματα +sentFolderName=Απεσταλμένα +draftsFolderName=Προσχέδια +templatesFolderName=Πρότυπα +outboxFolderName=Εξερχόμενα +junkFolderName=Ανεπιθύμητα +archivesFolderName=Αρχειοθήκες + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings +priorityLowest=Πολύ χαμηλή +priorityLow=Χαμηλή +priorityNormal=Κανονική +priorityHigh=Υψηλή +priorityHighest=Πολύ υψηλή + +#Group by date thread pane titles +today=Σήμερα +yesterday=Χθες +lastWeek=Τελευταία εβδομάδα +last7Days=Τις τελευταίες 7 ημέρες +twoWeeksAgo=Δύο εβδομάδες πριν +last14Days=Τις τελευταίες 14 ημέρες +older=Παλαιά email +futureDate=Μελλοντικά + +#Grouped By Tags +untaggedMessages=Μηνύματα χωρίς ετικέτα + +# Grouped by status +messagesWithNoStatus=Καμία κατάσταση + +#Grouped by priority +noPriority=Καμία προτεραιότητα + +#Grouped by has attachments +noAttachments=Κανένα συνημμένο +attachments=Συνημμένα + +#Grouped by flagged +notFlagged=Χωρίς σημαία +groupFlagged=Με σημαία + +# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js +# (we keep the .labels. names for backwards compatibility) +mailnews.tags.remove=Αφαίρεση όλων των ετικετών +mailnews.labels.description.1=Σημαντικό +mailnews.labels.description.2=Εργασία +mailnews.labels.description.3=Προσωπικό +mailnews.labels.description.4=Εκκρεμότητα +mailnews.labels.description.5=Αργότερα + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/> +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. +mailnews.tags.format=%1$S %2$S + +replied=Απαντήθηκε +forwarded=Προωθήθηκε +new=Νέο +read=Αναγνωσμένο +flagged=Με σημαία + +# for junk status picker in search and mail views +junk=Ανεπιθύμητο + +# for junk score origin picker in search and mail views +junkScoreOriginPlugin=Άρθρωμα +junkScoreOriginFilter=Φίλτρο +junkScoreOriginWhitelist=Λίστα επιτρεπόμενων +junkScoreOriginUser=Χρήστης +junkScoreOriginImapFlag=Σημαία IMAP + +# for the has attachment picker in search and mail views +hasAttachments=Έχει συνημμένα + +# for the Tag picker in search and mail views. +tag=Ετικέτα + +# LOCALIZATION NOTE(andOthers): +# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate +# there are more; for the From column in the threadpane message list. +andOthers=κ.ά. + +# mailnews.js +mailnews.send_default_charset=UTF-8 +mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1 + +# whether to generate display names in last first order +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false + +# whether to also show phonetic fields in the addressbook +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.show_phonetic_fields=false + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +mailnews.search_date_format=0 +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator= +# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero +mailnews.search_date_leading_zeros=true + +# offline msg +nocachedbodybody2=Το κυρίως μέρος του μηνύματος δεν έχει ληφθεί από τον \ +διακομιστή για ανάγνωση εκτός σύνδεσης. Για να διαβάσετε το μήνυμα, \ +πρέπει να συνδεθείτε ξανά στο δίκτυο, να επιλέξετε "Εκτός σύνδεσης" από \ +το μενού "Αρχείο" και να καταργήσετε την επιλογή "Εργασία εκτός σύνδεσης". \ +Την επόμενη φορά, μπορείτε να επιλέξετε μηνύματα ή φακέλους για ανάγνωση εκτός σύνδεσης. \ +Επιλέξτε "Εκτός σύνδεσης" από το μενού "Αρχείο" και επιλέξτε "Λήψη/Συγχρονισμός τώρα". \ +Μπορείτε να προσαρμόσετε την προτίμηση "Χώρος δίσκου" για να μην γίνει λήψη μεγάλων \ +μηνυμάτων. + +# accountCentral +mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul +# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name +acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S +mailAcctType=Αλληλογραφία +newsAcctType=Ειδήσεις +feedsAcctType=Ροές + +# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below +nocachedbodytitle=<TITLE>Σύνδεση για προβολή μηνύματος</TITLE>\n + +# mailWindowOverlay.js +confirmUnsubscribeTitle=Επιβεβαίωση ακύρωσης συνδρομής +confirmUnsubscribeText=Θέλετε σίγουρα να ακυρώσετε τη συνδρομή σας στο %S; +confirmUnsubscribeManyText=Θέλετε σίγουρα να καταργήσετε την εγγραφή σας από αυτές τις ομάδες συζήτησης; + +# msgHdrViewOverlay.js +deleteAttachments=Τα ακόλουθα συνημμένα θα διαγραφούν οριστικά από αυτό το μήνυμα:\n%S\nΑυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί. Θέλετε να συνεχίσετε; +detachAttachments=Τα ακόλουθα συνημμένα αποθηκεύτηκαν επιτυχώς και τώρα θα διαγραφούν οριστικά από αυτό το μήνυμα:\n%S\nΑυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί. Θέλετε να συνεχίσετε; +deleteAttachmentFailure=Αποτυχία διαγραφής των επιλεγμένων συνημμένων. + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt +attachmentDisplayNameFormat=%S %S + +# This is the heading for the attachment summary when printing an email +attachmentsPrintHeader=Συνημμένα: + +# Connection Error Messages +# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name +unknownHostError=Αποτυχία σύνδεσης με τον διακομιστή «%S». +# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name +connectionRefusedError=Αδυναμία σύνδεσης στον διακομιστή %S· η σύνδεση απορρίφθηκε. +# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name +netTimeoutError=Έληξε ο χρόνος σύνδεσης με τον διακομιστή %S. +# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name +netResetError=Έγινε επαναφορά της σύνδεσης με τον διακομιστή %S. +# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name +netInterruptError=Η σύνδεση με τον διακομιστή %S διακόπηκε. + +# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages +biffNotification_message=έχει %1$S νέο μήνυμα +biffNotification_messages=έχει %1$S νέα μηνύματα + +# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only): +# %1$S is the number of new messages +# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator +# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert +macBiffNotification_message=%1$S νέο μήνυμα από %2$S. +macBiffNotification_messages=%1$S νέα μηνύματα από %2$S. +macBiffNotification_messages_extra=%1$S νέα μηνύματα από %2$S και %3$S ακόμη. +# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', ' +macBiffNotification_separator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_message=Το %1$S έλαβε %2$S νέο μήνυμα + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_messages=Το %1$S έλαβε %2$S νέα μηνύματα + +# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages +newMailAlert_message=Το #1 έλαβε #2 νέο μήνυμα;Το #1 έλαβε #2 νέα μηνύματα + +# For the Quota tab in the mail folder properties dialog +quotaPercentUsed=%S%% πληρότητα + +# for message views +confirmViewDeleteTitle=Επιβεβαίωση +confirmViewDeleteMessage=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτήν την προβολή; + +# for virtual folders +confirmSavedSearchDeleteTitle=Διαγραφή αποθηκευμένης αναζήτησης +confirmSavedSearchDeleteMessage=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτήν την αποθηκευμένη αναζήτηση; +confirmSavedSearchDeleteButton=&Διαγραφή αποθηκευμένης αναζήτησης + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear +passwordPrompt=Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για το «%1$S» στο %2$S: + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None +passwordTitle=Απαιτείται κωδικός πρόσβασης διακομιστή email + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows. +openWindowWarningTitle=Επιβεβαίωση +# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openWindowWarningConfirmation=Το άνοιγμα #1 ενδέχεται να είναι αργό. Συνέχεια;;Το άνοιγμα #1 μηνυμάτων ενδέχεται να είναι αργό. Συνέχεια; + +# for warning the user that a tag he's trying to create already exists +tagExists=Υπάρχει ήδη ετικέτα με αυτό το όνομα! + +# for checking if the user really wants to delete the adaptive filter training set +confirmResetJunkTrainingTitle=Επιβεβαίωση +confirmResetJunkTrainingText=Θέλετε σίγουρα να επαναφέρετε τα δεδομένα εκμάθησης του προσαρμοστικού φίλτρου; + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +editVirtualFolderPropertiesTitle=Επεξεργασία ιδιοτήτων αποθηκευμένης αναζήτησης για %S +# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders +virtualFolderSourcesChosen=Επιλέχθηκε #1 φάκελος;Επιλέχθηκαν #1 φάκελοι + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder +alertNoSearchFoldersSelected=Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον έναν φάκελο για αναζήτηση του αποθηκευμένου φακέλου αναζήτησης. + +# These are displayed in the message and folder pane windows +# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units +byteAbbreviation2=%.*f bytes +kiloByteAbbreviation2=%.*f KB +megaByteAbbreviation2=%.*f MB +gigaByteAbbreviation2=%.*f GB +teraByteAbbreviation2=%.*f TB +petaByteAbbreviation2=%.*f PB + +## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount): +## This is used to show folder name together with an account name. +## %1$S = folder name +## %2$S = account name +folderWithAccount=%1$S - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs): +## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages. +## %1$S = folder name +## %2$S = count of unread messages +folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S) +## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue): +## This string shows an indication that the value shown is actually a summary +## accumulated from all subfolders. +## %S = summarized value from all subfolders +folderSummarizedSymbolValue=▾%S +## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation): +## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns. +## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor +## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor +subfoldersExplanation=%1$S σε αυτόν τον φάκελο, %2$S σε υποφακέλους + +# Error message if message for a message id wasn't found +errorOpenMessageForMessageIdTitle=Σφάλμα ανοίγματος id-μηνύματος +errorOpenMessageForMessageIdMessage=Δεν βρέθηκε μήνυμα για το id-μηνύματος %S + +# Warnings to alert users about phishing urls +confirmPhishingTitle=Προειδοποίηση απάτης email +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited +confirmPhishingUrl1=Το %1$S θεωρεί ύποπτο αυτόν τον ιστότοπο! Ενδέχεται να προσπαθεί να μιμηθεί την ιστοσελίδα που θέλετε να επισκεφθείτε. Οι περισσότεροι νόμιμοι ιστότοποι χρησιμοποιούν ονόματα αντί για αριθμούς. Θέλετε σίγουρα να επισκεφθείτε το %2$S; +confirmPhishingUrl2=Το %1$S θεωρεί ύποπτο αυτόν τον ιστότοπο! Ενδέχεται να προσπαθεί να μιμηθεί την ιστοσελίδα που θέλετε να επισκεφθείτε. Θέλετε σίγουρα να επισκεφθείτε το %2$S; + +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender +mdnBarMessageNormal=Ο/Η %1$S ζήτησε να ειδοποιηθεί όταν διαβάσετε το μήνυμα. +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to +mdnBarMessageAddressDiffers=Ο/Η %1$S ζήτησε να ειδοποιηθεί στο %2$S όταν διαβάσετε αυτό το μήνυμα. + +# mailCommands.js +emptyJunkTitle=Επιβεβαίωση +emptyJunkMessage=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε οριστικά όλα τα μηνύματα και τους υποφακέλους στον φάκελο "Ανεπιθύμητα"; +emptyJunkDontAsk=Να μην ερωτηθώ ξανά. +emptyTrashTitle=Επιβεβαίωση +emptyTrashMessage=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε οριστικά όλα τα μηνύματα και τους υποφακέλους στον φάκελο "Απορρίμματα"; +emptyTrashDontAsk=Να μην ερωτηθώ ξανά. + +# junkCommands.js +junkAnalysisPercentComplete=%S ολοκλήρωση ανάλυσης ανεπιθύμητων +processingJunkMessages=Επεξεργασία ανεπιθύμητων μηνυμάτων + +# Messenger bootstrapping messages +fileNotFoundTitle = Το αρχείο δεν βρέθηκε +#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename +fileNotFoundMsg = Το αρχείο %S δεν υπάρχει. + +confirmMsgDelete.title=Επιβεβαίωση διαγραφής +confirmMsgDelete.collapsed.desc=Θα γίνει διαγραφή των μηνυμάτων στα συμπτυγμένα νήματα. Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε; +confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Θα γίνει άμεσα διαγραφή των μηνυμάτων, χωρίς αποθήκευση αντιγράφου στα Απορρίμματα. Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε; +confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Θα γίνει οριστική διαγραφή των μηνυμάτων από τα Απορρίμματα. Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε; +confirmMsgDelete.dontAsk.label=Να μην ερωτηθώ ξανά. +confirmMsgDelete.delete.label=Διαγραφή + +mailServerLoginFailedTitle=Αποτυχία σύνδεσης +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount): +# "%S" is the account name. +mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Η σύνδεση στον λογαριασμό "%S" απέτυχε +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2): +# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name. +mailServerLoginFailed2=Αποτυχία σύνδεσης στον διακομιστή %1$S με όνομα χρήστη %2$S. +mailServerLoginFailedRetryButton=&Επανάληψη +mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Εισαγωγή νέου κωδικού πρόσβασης + +confirmMarkAllFoldersReadTitle=Επισήμανση όλων των φακέλων ως αναγνωσμένων +confirmMarkAllFoldersReadMessage=Θέλετε σίγουρα να επισημάνετε όλα τα μηνύματα σε όλους τους φακέλους αυτού του λογαριασμού ως αναγνωσμένα; + +# LOCALIZATION NOTE (junkBarMessage): %S is the brandname +junkBarMessage=Το %S θεωρεί αυτό το μήνυμα ως ανεπιθύμητο. +junkBarButton=Επιθυμητό +junkBarButtonKey=Ε +junkBarInfoButton=? +junkBarInfoButtonKey=? +# LOCALIZATION NOTE (remoteContentBarMessage): %S is the brandname +remoteContentBarMessage=Για την προστασία του απορρήτου σας, το %S έχει αποκλείσει το απομακρυσμένο περιεχόμενο του μηνύματος. +remoteContentPrefLabel=Επιλογές +remoteContentPrefAccesskey=Ε +# LOCALIZATION NOTE(remoteContentAllow): %S is host name +remoteContentAllow=Αποδοχή απομακρυσμένου περιεχομένου από %S + +# LOCALIZATION NOTE (phishingBarMessage): %S is the brandname +phishingBarMessage=Το %S θεωρεί αυτό το μήνυμα ως απάτη email. +phishingBarIgnoreButton=Αγνόηση προειδοποίησης +phishingBarIgnoreButtonKey=Α +mdnBarMessage=Ο αποστολέας αυτού του μηνύματος ζήτησε να ειδοποιηθεί όταν διαβάσετε αυτό το μήνυμα. Θέλετε να ειδοποιηθεί ο αποστολέας; +mdnBarIgnoreButton=Παράβλεψη αιτήματος +mdnBarIgnoreButtonKey=Π +mdnBarSendReqButton=Αποστολή αποδεικτικού +mdnBarSendReqButtonKey=Α +# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved. +saveAsType=Αρχείο %S diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mime.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mime.properties new file mode 100644 index 0000000000..8f48e9105e --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mime.properties @@ -0,0 +1,156 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime to emit header display in HTML +# + +# Mail subject +## @name MIME_MHTML_SUBJECT +## @loc None +1000=Θέμα + +# Resent-Comments +## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS +## @loc +1001=Σχόλια-επαναποστολής + +# Resent-Date +## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE +## @loc +1002=Ημερομηνία-επαναποστολής + +# Resent-Sender +## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER +## @loc +1003=Αποστολέας-επαναποστολής + +# Resent-From +## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM +## @loc +1004=Επαναποστολή-από + +# Resent-To +## @name MIME_MHTML_RESENT_TO +## @loc +1005=Επαναποστολή-προς + +# Resent-CC +## @name MIME_MHTML_RESENT_CC +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1006): Do not translate "CC" below. +1006=Κοινοποίηση-επαναποστολής + +# Date +## @name MIME_MHTML_DATE +## @loc +1007=Ημερομηνία + +# Sender +## @name MIME_MHTML_SENDER +## @loc +1008=Αποστολέας + +# From +## @name MIME_MHTML_FROM +## @loc +1009=Από + +# Reply-To +## @name MIME_MHTML_REPLY_TO +## @loc +1010=Απάντηση-σε + +# Organization +## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION +## @loc +1011=Εταιρεία + +# To +## @name MIME_MHTML_TO +## @loc +1012=Προς + +# CC +## @name MIME_MHTML_CC +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1013): Do not translate "CC" below. +1013=Κοιν. + +# Newsgroups +## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS +## @loc +1014=Ομάδες συζήτησης + +# Followup-To +## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO +## @loc +1015=Συνέχεια-σε + +# References +## @name MIME_MHTML_REFERENCES +## @loc +1016=Αναφορές + +# Message ID +## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID +## @loc +1021=ID-μηνύματος + +# BCC +## @name MIME_MHTML_BCC +## @loc +1023=Κρ. Κοιν. + +# Link to doc +## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT +## @loc +1026=Σύνδεσμος για έγγραφο + +# Get Doc info +## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO +## @loc +1027=<B>Πληροφορίες εγγράφου:</B> + +# Msg Attachment +## @name MIME_MSG_ATTACHMENT +## @loc +1028=Συνημμένο + +# default attachment name +## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below. +# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear +1040=Μέρος %s + +# default forwarded message prefix +## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE +## @loc +1041=-------- Αρχικό μήνυμα -------- + +# Partial Message Truncated +## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Έχει περικοπεί! + +# Partial Message Truncated Explanation +## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=Αυτό το μήνυμα υπερβαίνει το μέγιστο μέγεθος μηνυμάτων που έχει οριστεί στις ρυθμίσεις λογαριασμού· γι' αυτό, ελήφθησαν μόνο οι πρώτες γραμμές από τον διακομιστή email. + +# Partial Message Not Downloaded +## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Δεν έγινε λήψη + +# Partial Message Not Downloaded Explanation +## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Ελήφθησαν μόνο οι κεφαλίδες για αυτό το μήνυμα από το διακομιστή email. + +# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST +## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Λήψη του υπόλοιπου μηνύματος. diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties new file mode 100644 index 0000000000..0d6ccb804f --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime for header display in XML & HTML +# +TO=Προς +# LOCALIZATION NOTE (BCC); DONT_TRANSLATE +BCC=BCC +# LOCALIZATION NOTE (CC); DONT_TRANSLATE +CC=CC +DATE=Ημερομηνία +DISTRIBUTION=Διανομή +# LOCALIZATION NOTE (FCC); DONT_TRANSLATE +FCC=FCC +FOLLOWUP-TO=Συνέχεια σε +FROM=Από +STATUS=Κατάσταση +LINES=Γραμμές +MESSAGE-ID=ID-μηνύματος +MIME-VERSION=Έκδοση-MIME +NEWSGROUPS=Ομάδες συζήτησης +ORGANIZATION=Εταιρεία +REFERENCES=Αναφορές +REPLY-TO=Απάντηση σε +RESENT-COMMENTS=Σχόλια-επαναποστολής +RESENT-DATE=Ημερομηνία-επαναποστολής +RESENT-FROM=Εκ νέου αποστολή από +RESENT-MESSAGE-ID=ID-μηνύματος-επαναποστολής +RESENT-SENDER=Αποστολέας-επαναποστολής +RESENT-TO=Εκ νέου αποστολή προς +# LOCALIZATION NOTE (RESENT-CC); Do not translate "CC" +RESENT-CC=Κοινοποίηση-επαναποστολής +SENDER=Αποστολέας +SUBJECT=Θέμα +APPROVED-BY=Εγκρίθηκε-από +USER-AGENT=Παράγοντας χρήστη +FILENAME=Όνομα αρχείου diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1a07096338 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY emailSectionHdr.label "Email"> +<!ENTITY readMsgsLink.label "Αναγνωσμένα μηνύματα"> +<!ENTITY composeMsgLink.label "Σύνταξη νέου μηνύματος"> + +<!ENTITY newsSectionHdr.label "Ομάδες συζήτησης"> +<!ENTITY subscribeNewsLink.label "Διαχείριση συνδρομών ομάδων συζήτησης"> + +<!ENTITY accountsSectionHdr.label "Λογαριασμοί"> +<!ENTITY subscribeImapFolders.label "Διαχείριση συνδρομών φακέλων"> +<!ENTITY settingsLink.label "Προβολή ρυθμίσεων λογαριασμού"> +<!ENTITY newAcctLink.label "Δημιουργία νέου λογαριασμού"> + +<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "Προηγμένες λειτουργίες"> +<!ENTITY searchMsgsLink.label "Αναζήτηση μηνυμάτων"> +<!ENTITY filtersLink.label "Διαχείριση φίλτρων μηνυμάτων"> +<!ENTITY junkSettings.label "Ρυθμίσεις ανεπιθύμητων email"> +<!ENTITY offlineLink.label "Ρυθμίσεις εκτός σύνδεσης"> + +<!ENTITY feedsSectionHdr.label "Ροές"> +<!ENTITY subscribeFeeds.label "Διαχείριση συνδρομών"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6133e2814e --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY toField.label "Προς: "> +<!ENTITY fromField.label "Από: "> +<!ENTITY senderField.label "Αποστολέας: "> +<!ENTITY organizationField.label "Οργανισμός: "> +<!ENTITY replyToField.label "Απάντηση-σε:"> + +<!ENTITY subjectField.label "Θέμα: "> +<!--# LOCALIZATION NOTE (ccField.label): DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY ccField.label "Cc: "> +<!ENTITY bccField.label "Κρ. Κοιν:"> +<!ENTITY newsgroupsField.label "Ομάδες συζήτησης: "> +<!ENTITY followupToField.label "Συνέχεια-σε:"> + +<!ENTITY tagsHdr.label "Ετικέτες: "> +<!ENTITY dateField.label "Ημερομηνία: "> +<!ENTITY userAgentField.label "Παράγοντας χρήστη:"> +<!ENTITY referencesField.label "Αναφορές: "> +<!ENTITY messageIdField.label "ID-μηνύματος:"> +<!ENTITY inReplyToField.label "Σε-απάντηση-σε:"> +<!ENTITY originalWebsite.label "Ιστότοπος: "> + +<!ENTITY editDraft.label "Επεξεργασία προσχεδίου…"> +<!ENTITY editDraft.accesskey "χ"> +<!ENTITY editTemplate.label "Επεξεργασία προτύπου…"> +<!ENTITY editTemplate.accesskey "ξ"> + +<!ENTITY attachmentsTree.label "Συνημμένα:"> +<!ENTITY attachmentsTree.accesskey "μ"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Άνοιγμα"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "Ά"> +<!ENTITY viewAttachmentCmd.label "Προβολή πηγής"> +<!ENTITY viewAttachmentCmd.accesskey "Π"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Αποθήκευση ως…"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "Απόσπαση…"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "π"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "Διαγραφή"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "φ"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Αποθήκευση όλων…"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "Απόσπαση όλων…"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "Διαγραφή όλων…"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "γ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0f2b8fde3a --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Message Header View Popup --> +<!ENTITY AddToAddressBook.label "Προσθήκη σε ευρετήριο…"> +<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "ε"> +<!ENTITY EditContact.label "Επεξεργασία επαφής…"> +<!ENTITY EditContact.accesskey "Ε"> +<!ENTITY ViewContact.label "Προβολή επαφής"> +<!ENTITY ViewContact.accesskey "Π"> +<!ENTITY SendMailTo.label "Σύνθεση email προς…"> +<!ENTITY SendMailTo.accesskey "θ"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Αντιγραφή διεύθυνσης email"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "Α"> +<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Αντιγραφή ονόματος και διεύθυνσης email"> +<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "ο"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Δημιουργία φίλτρου από…"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "φ"> +<!ENTITY openInBrowser.label "Άνοιγμα στο πρόγραμμα περιήγησης"> +<!ENTITY openInBrowser.accesskey "Ά"> +<!ENTITY bookmarkLinkCmd.label "Προσθήκη σελιδοδείκτη συνδέσμου…"> +<!ENTITY bookmarkLinkCmd.accesskey "Π"> +<!ENTITY copyLinkCmd.label "Αντιγραφή τοποθεσίας συνδέσμου"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY CopyMessageId.label "Αντιγραφή ID μηνύματος"> +<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "Α"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Άνοιγμα μηνύματος για ID"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "Ά"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Άνοιγμα προγράμματος περιήγησης με ID μηνύματος"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "π"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd new file mode 100644 index 0000000000..08139ffaf8 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key): + As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here + will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P + --> + +<!ENTITY printCmd.key "P"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..95e36a52e7 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul--> + +<!ENTITY MsgSynchronize.label "Λήψη και συγχρονισμός μηνυμάτων"> +<!ENTITY MsgSelect.label "Στοιχεία για χρήση εκτός σύνδεσης"> +<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Αν έχετε ήδη επιλέξει φακέλους email ή ομάδες συζήτησης για χρήση εκτός σύνδεσης, μπορείτε να κάνετε λήψη και/ή συγχρονισμό τώρα. Διαφορετικά, κάντε κλικ στο κουμπί "Επιλογή" για να επιλέξετε τους φακέλους email και τις ομάδες συζήτησης για χρήση εκτός σύνδεσης."> +<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Λήψη ή/και συγχρονισμός των εξής:"> +<!ENTITY syncTypeMail.label "Μηνύματα email"> +<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "Μ"> +<!ENTITY syncTypeNews.label "Μηνύματα ομάδων συζήτησης"> +<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "ο"> +<!ENTITY sendMessage.label "Αποστολή μη απεσταλμένων μηνυμάτων"> +<!ENTITY sendMessage.accesskey "Α"> +<!ENTITY workOffline.label "Εργασία εκτός σύνδεσης όταν ολοκληρωθεί η λήψη ή/και ο συγχρονισμός"> +<!ENTITY workOffline.accesskey "Ε"> +<!ENTITY selectButton.label "Επιλογή…"> +<!ENTITY selectButton.accesskey "Ε"> +<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Επιλέξτε φακέλους email και συζητήσεων για χρήση εκτός σύνδεσης."> +<!ENTITY MsgSelectInd.label "Λήψη"> +<!ENTITY MsgSelectItems.label "Φάκελοι και ομάδες συζήτησης"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b71b348045 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY viewPicker.label "Προβολή:"> +<!ENTITY viewPicker.accesskey "ρ"> +<!ENTITY viewAll.label "Όλων"> +<!ENTITY viewAll.accesskey "Ό"> +<!ENTITY viewUnread.label "Μη αναγνωσμένων"> +<!ENTITY viewUnread.accesskey "Μ"> +<!ENTITY viewNotDeleted.label "Μη διαγραμμένων"> +<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "δ"> +<!ENTITY viewTags.label "Ετικετών"> +<!ENTITY viewTags.accesskey "Ε"> +<!ENTITY viewCustomViews.label "Προσαρμοσμένες προβολές"> +<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "β"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Αποθήκευση προβολής ως φάκελο…"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "Α"> +<!ENTITY viewCustomizeView.label "Προσαρμογή…"> +<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "Π"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..3c84bbdca2 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +MsgMdnDisplayed=Σημείωση: Αυτό το αποδεικτικό παραλαβής δηλώνει μόνο ότι το μήνυμα προβλήθηκε στον υπολογιστή του παραλήπτη. Δεν υπάρχει εγγύηση πως ο παραλήπτης διάβασε ή κατάλαβε το περιεχόμενο του μηνύματος. +MsgMdnDispatched=Το μήνυμα είτε εκτυπώθηκε, είτε εστάλη με φαξ, είτε προωθήθηκε χωρίς να εμφανιστεί στον παραλήπτη. Δεν υπάρχει εγγύηση πως ο παραλήπτης θα διαβάσει το μήνυμα αργότερα. +MsgMdnProcessed=Το πρόγραμμα αλληλογραφίας του παραλήπτη επεξεργάστηκε το μήνυμα χωρίς να γίνει προβολή του. Δεν υπάρχει εγγύηση ότι το μήνυμα θα διαβαστεί αργότερα. +MsgMdnDeleted=Το μήνυμα διαγράφηκε. Το άτομο στο οποίο το στείλατε μπορεί να μην το είδε. Μπορεί να το επαναφέρει αργότερα και να το διαβάσει. +MsgMdnDenied=Ο παραλήπτης του μηνύματος δεν επιθυμεί να σας στείλει αποδεικτικό παραλαβής. +MsgMdnFailed=Προέκυψε σφάλμα. Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ή η αποστολή έγκυρου αποδεικτικού. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MsgMdnMsgSentTo=Αυτό είναι ένα αποδεικτικό παραλαβής για το email που στείλατε στο %S. +MdnDisplayedReceipt=Αποδεικτικό παραλαβής (προβλήθηκε) +MdnDispatchedReceipt=Αποδεικτικό παραλαβής (απεστάλη) +MdnProcessedReceipt=Αποδεικτικό παραλαβής (έγινε επεξεργασία) +MdnDeletedReceipt=Αποδεικτικό παραλαβής (διαγράφηκε) +MdnDeniedReceipt=Αποδεικτικό παραλαβής (απορρίφθηκε) +MdnFailedReceipt=Αποδεικτικό παραλαβής (απέτυχε) diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..49071eec45 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY newFolderDialog.title "Νέος φάκελος"> +<!ENTITY name.label "Όνομα:"> +<!ENTITY name.accesskey "ν"> +<!ENTITY description.label "Δημιουργία ως υποφακέλου του:"> +<!ENTITY description.accesskey "μ"> +<!ENTITY folderRestriction1.label "Αυτός ο διακομιστής περιορίζει τους φακέλου σε δύο ειδικά είδη."> +<!ENTITY folderRestriction2.label "Να επιτρέπεται στον νέο φάκελο να περιέχει:"> +<!ENTITY foldersOnly.label "Μόνο φάκελους"> +<!ENTITY messagesOnly.label "Μόνο μηνύματα"> +<!ENTITY accept.label "Δημιουργία φακέλου"> +<!ENTITY accept.accesskey "μ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/news.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/news.properties new file mode 100644 index 0000000000..4387d44a09 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/news.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +downloadHeadersTitlePrefix=Λήψη επικεφαλίδων +downloadHeadersInfoText=Υπάρχουν %S νέες επικεφαλίδες μηνυμάτων προς λήψη για αυτήν την ομάδα συζήτησης. +cancelDisallowed=Αυτό το μήνυμα δεν φαίνεται να έχει αποσταλεί από εσάς. Μπορείτε να ακυρώσετε μόνο τις δικές σας αναρτήσεις, όχι αυτές που προέρχονται από άλλους. +cancelConfirm=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ακυρώσετε αυτό το μήνυμα; +messageCancelled=Το μήνυμα ακυρώθηκε. +enterUserPassTitle=Απαιτείται όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης για τον διακομιστή συζητήσεων +# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed +enterUserPassServer=Παρακαλώ εισαγάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης για το %S: +# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set +# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed +enterUserPassGroup=Παρακαλώ εισαγάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης για το «%1$S» στο %2$S: +okButtonText=Λήψη + +noNewMessages=Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα στον διακομιστή. +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current +# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and +# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded. +newNewsgroupHeaders=Λήψη %1$S από %2$S επικεφαλίδες για το %3$S +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME +# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being +# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the +# newsgroup whose headers are being downloaded. +newNewsgroupFilteringHeaders=Λήψη κεφαλίδων για φίλτρα: %1$S (%2$S/%3$S) στο %4$S +downloadingArticles=Λήψη άρθρων %S-%S +bytesReceived=Λήψη ομάδων συζήτησης: Ελήφθησαν %S (Ανάγνωση %SKB με %SKB/δ) +downloadingArticlesForOffline=Λήψη άρθρων %S-%S σε %S + +# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from. +autoUnsubscribeText=Η ομάδα συζήτησης %1$S φαίνεται να μην υπάρχει στον διακομιστή %2$S. Θέλετε να καταργήσετε την εγγραφή σας; + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup. +autoSubscribeText=Θέλετε να εγγραφείτε στο %1$S; + +# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP" +# Error - server error +## @name NNTP_ERROR_MESSAGE +## @loc None +-304=Προέκυψε σφάλμα συζήτησης (NNTP): + +# Error - newsgroup scan error +## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR +## @loc None +-305=Προέκυψε σφάλμα ομάδας συζήτησης. Η σάρωση όλων των ομάδων συζήτησης δεν ολοκληρώθηκε. Δοκιμάστε να κάνετε ξανά προβολή όλων των ομάδων συζήτησης + +# Error - NNTP authinfo failure +## @name NNTP_AUTH_FAILED +## @loc None +-260=Προέκυψε σφάλμα ταυτοποίησης. Παρακαλώ δοκιμάστε να εισαγάγετε ξανά το όνομα ή/και τον κωδικό πρόσβασης σας. + +# Error - TCP error +## @name TCP_ERROR +## @loc None +-206=Προέκυψε σφάλμα επικοινωνίας. Δοκιμάστε να συνδεθείτε ξανά. Σφάλμα TCP: diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..652f5ba1c4 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page. + Not generally visible. --> +<!ENTITY newsError.title "Πρόβλημα φόρτωσης άρθρου"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news + error page. --> +<!ENTITY articleNotFound.title "Το άρθρο δεν βρέθηκε"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news + error page. --> +<!ENTITY articleNotFound.desc "Ο διακομιστής ομάδας συζήτησης αναφέρει ότι δεν μπορεί να βρει το άρθρο."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text + response from the newsgroup server describing the error. --> +<!ENTITY serverResponded.title "Ο διακομιστής ομάδας συζήτησης αποκρίθηκε:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the + article may have expired. --> +<!ENTITY articleExpired.title "Μήπως το άρθρο έχει λήξει;"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's + ID. --> +<!ENTITY trySearching.title "Δοκιμάστε να αναζητήσετε το άρθρο:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button + to remove all expired articles from the newsgroup. --> +<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Αφαίρεση όλων των ληγμένων άρθρων"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..295dc61045 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY biffAll.label "Ενεργοποίηση ενημερώσεων για όλες τις ροές"> +<!ENTITY biffAll.accesskey "Ε"> + +<!ENTITY newFeedSettings.label "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για ροές ειδήσεων"> + +<!ENTITY manageSubscriptions.label "Διαχείριση συνδρομών…"> +<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "Δ"> + +<!-- entities from rss.rdf --> +<!ENTITY feeds.accountName "Blog & ροές ειδήσεων"> +<!ENTITY feeds.wizardShortName "Ροές"> +<!ENTITY feeds.wizardLongName "Blog & ροές ειδήσεων"> +<!ENTITY feeds.wizardLongName.accesskey "ρ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6b428a8606 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Subscription Dialog --> +<!ENTITY feedSubscriptions.label "Συνδρομές ροών"> +<!ENTITY learnMore.label "Μάθετε περισσότερα για τις ροές"> + +<!ENTITY feedTitle.label "Τίτλος:"> +<!ENTITY feedTitle.accesskey "Τ"> + +<!ENTITY feedLocation.label "URL ροής:"> +<!ENTITY feedLocation.accesskey "ρ"> +<!ENTITY feedLocation2.placeholder "Εισαγάγετε ένα έγκυρο URL ροής"> +<!ENTITY locationValidate.label "Επικύρωση"> +<!ENTITY validateText.label "Έλεγχος επαλήθευσης και ανάκτηση έγκυρου URL."> + +<!ENTITY feedFolder.label "Αποθήκευση άρθρων σε:"> +<!ENTITY feedFolder.accesskey "Α"> + +<!-- Account Settings and Subscription Dialog --> +<!ENTITY biffStart.label "Έλεγχος για νέα άρθρα κάθε "> +<!ENTITY biffStart.accesskey "κ"> +<!ENTITY biffMinutes.label "λεπτά"> +<!ENTITY biffMinutes.accesskey "λ"> +<!ENTITY biffDays.label "ημέρες"> +<!ENTITY biffDays.accesskey "μ"> +<!ENTITY recommendedUnits.label "Πρόταση εκδότη:"> + +<!ENTITY quickMode.label "Εμφάνιση σύνοψης άρθρου αντί για φόρτωση της ιστοσελίδας"> +<!ENTITY quickMode.accesskey "μ"> + +<!ENTITY autotagEnable.label "Αυτόματη δημιουργία ετικετών από τα ονόματα <κατηγοριών> ροής"> +<!ENTITY autotagEnable.accesskey "τ"> +<!ENTITY autotagUsePrefix.label "Πρόθεμα ετικετών:"> +<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "Π"> +<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "Εισαγάγετε ένα πρόθεμα ετικέτας"> + +<!-- Subscription Dialog --> +<!ENTITY button.addFeed.label "Προσθήκη"> +<!ENTITY button.addFeed.accesskey "Π"> +<!ENTITY button.verifyFeed.label "Επαλήθευση"> +<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "Ε"> +<!ENTITY button.updateFeed.label "Ενημέρωση"> +<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "Ε"> +<!ENTITY button.removeFeed.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "Α"> +<!ENTITY button.importOPML.label "Εισαγωγή"> +<!ENTITY button.importOPML.accesskey "Ε"> +<!ENTITY button.exportOPML.label "Εξαγωγή"> +<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "ξ"> +<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "Εξαγωγή ροών με δομή φακέλου· κάντε Ctrl+κλικ ή πατήστε Ctrl+Enter για εξαγωγή ροών σε λίστα"> + +<!ENTITY cmd.close.commandKey "w"> +<!ENTITY button.close.label "Κλείσιμο"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8cc6e915e --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribe-validating-feed=Επαλήθευση ροής… +subscribe-cancelSubscription=Θέλετε σίγουρα να ακυρώσετε τη συνδρομή σας στην τρέχουσα ροή; +subscribe-cancelSubscriptionTitle=Συνδρομή σε ροή… +subscribe-feedAlreadySubscribed=Έχετε ήδη συνδρομή σε αυτήν τη ροή. +subscribe-errorOpeningFile=Αδυναμία ανοίγματος αρχείου. +subscribe-feedAdded=Η ροή προστέθηκε. +subscribe-feedUpdated=Η ροή ενημερώθηκε. +subscribe-feedMoved=Η συνδρομή ροής μετακινήθηκε. +subscribe-feedCopied=Η συνδρομή ροής αντιγράφηκε. +subscribe-feedRemoved=Η συνδρομή στη ροή καταργήθηκε. +subscribe-feedNotValid=Το URL ροής δεν είναι έγκυρη ροή. +subscribe-feedVerified=Το URL ροής έχει επαληθευτεί. +subscribe-networkError=Αδυναμία εύρεσης URL ροής. Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα και δοκιμάστε ξανά. +subscribe-noAuthError=Το URL ροής δεν είναι πιστοποιημένο. +subscribe-loading=Φόρτωση, παρακαλώ περιμένετε… + +subscribe-OPMLImportTitle=Επιλογή αρχείου OPML για εισαγωγή +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleList=Εξαγωγή %S ως αρχείο OPML - Λίστα ροών +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleStruct=Εξαγωγή του %S ως αρχείου OPML - Ροές με δομή φακέλου +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): +## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Εξαγωγή %1$S OPML - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): +## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. +## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. +subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Ροές%1$S-%2$S.opml +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. +subscribe-OPMLImportInvalidFile=Το αρχείο %S δεν φαίνεται να είναι ένα έγκυρο αρχείο OPML. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of new imported entries. +subscribe-OPMLImportFeedCount=Εισήχθη #1 νέα ροή.;Εισήχθησαν #1 νέες ροές. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. +## #1 is the count of new imported entries +subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Εισήχθη #1 νέα ροή στην οποία δεν έχετε ήδη εγγραφεί;Εισήχθησαν #1 νέες ροές στις οποίες δεν έχετε ήδη εγγραφεί +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): +## #1 is total number of elements found in the file +subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(από #1 καταχώρηση);(από #1 καταχωρήσεις συνολικά) +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): +## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. +## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds +## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds +subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S. + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Αρχεία OPML +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. +subscribe-OPMLExportDone=Οι ροές σε αυτό τον λογαριασμό έχουν εξαχθεί στο %S. + +subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Αφαίρεση ροής +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. +subscribe-confirmFeedDeletion=Θέλετε σίγουρα να ακυρώσετε τη συνδρομή σας στη ροή: \n %S; + +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): +## - The first %S is the number of articles processed so far; +## - The second %S is the total number of items +subscribe-gettingFeedItems=Λήψη άρθρων ροής (%S από %S)… + +newsblog-noNewArticlesForFeed=Δεν υπάρχουν νέα άρθρα για αυτήν τη ροή. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL +newsblog-networkError=Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του «%S». Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα και δοκιμάστε ξανά. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL +newsblog-feedNotValid=Το %S δεν είναι έγκυρη ροή. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host +newsblog-badCertError=Το %S χρησιμοποιεί ένα μη έγκυρο πιστοποιητικό ασφαλείας. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL +newsblog-noAuthError=Το %S δεν είναι πιστοποιημένο. +newsblog-getNewMsgsCheck=Έλεγχος ροών για νέα στοιχεία… + +## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd +feeds-accountname=Blog & ροές ειδήσεων + +## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. +externalAttachmentMsg=Αυτό το συνημμένο MIME έχει αποθηκευτεί ξεχωριστά από το μήνυμα. + +## Import wizard. +ImportFeedsCreateNewListItem=* Νέος λογαριασμός * +ImportFeedsNewAccount=Δημιουργία και εισαγωγή σε νέο λογαριασμό ροών +ImportFeedsExistingAccount=Εισαγωγή σε υπάρχοντα λογαριασμό ροών +## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): +## - The first %S is the import file name; +## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; +## - The third %S is the feed account name. +ImportFeedsNew=νέο +ImportFeedsExisting=υπάρχον +ImportFeedsDone=Η εισαγωγή συνδρομών ροών από το αρχείο %1$S στον λογαριασμό %2$S '%3$S' έχει ολοκληρωθεί. diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/offline.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/offline.properties new file mode 100644 index 0000000000..5ede71bf7c --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/offline.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. + +# +# Download Messages Prompt +# +downloadMessagesWindowTitle=Εργασία εκτός σύνδεσης + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. +downloadMessagesLabel=Θέλετε να κάνετε λήψη μηνυμάτων \nγια εργασία εκτός σύνδεσης πριν αποσυνδεθείτε;\n\n + +downloadMessagesCheckboxLabel=Ερώτηση πάντα κατά την αποσύνδεση +downloadMessagesDownloadButtonLabel=Λήψη +downloadMessagesNoDownloadButtonLabel=Χωρίς λήψη +downloadMessagesCancelButtonLabel=Ακύρωση + +# +# Send Messages Prompt +# +sendMessagesWindowTitle=Εργασία με σύνδεση + +sendMessagesLabel2=Θέλετε να στείλετε τα μη απεσταλμένα μηνύματά σας τώρα; +sendMessagesCheckboxLabel=Να γίνεται πάντα ερώτηση κατά τη σύνδεση +sendMessagesSendButtonLabel=Αποστολή +sendMessagesNoSendButtonLabel=Χωρίς αποστολή +sendMessagesCancelButtonLabel=Ακύρωση + +# +# GetMessages Offline Prompt +# +getMessagesOfflineWindowTitle=Λήψη μηνυμάτων + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. +getMessagesOfflineLabel=Αυτή τη στιγμή βρίσκεστε εκτός σύνδεσης. Θέλετε να \nσυνδεθείτε για λήψη των νέων μηνυμάτων σας;\n\n +getMessagesOfflineGoButtonLabel=Σύνδεση + +# +# Send Messages Offline Prompt +# +sendMessagesOfflineWindowTitle=Αποστολή μηνυμάτων + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. +sendMessagesOfflineLabel=Αυτή τη στιγμή βρίσκεστε εκτός σύνδεσης. Θέλετε να \nσυνδεθείτε για αποστολή των μη απεσταλμένων μηνυμάτων σας;\n\n +sendMessagesOfflineGoButtonLabel=Σύνδεση diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties new file mode 100644 index 0000000000..640e33cb49 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Εργασία με σύνδεση +desc=Θέλετε να συνδεθείτε τώρα;\n\n(Αν επιλέξετε να εργαστείτε χωρίς σύνδεση, μπορείτε να συνδεθείτε αργότερα - επιλέξτε 'Εκτός σύνδεσης' από το μενού 'Αρχείο' και απενεργοποιήστε το `Εργασία εκτός σύνδεσης'.) +workOnline=Εργασία με σύνδεση +workOffline=Εργασία εκτός σύνδεσης diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a432c5db3 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Outlook import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook + +# Description of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook" +2010=Αλληλογραφία, ευρετήρια και ρυθμίσεις του Outlook + +# Success message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +## The variable %d will receive the number of messages +2002=Γραμματοκιβώτιο %S, εισήχθησαν %d μηνύματα + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=Λανθασμένη παράμετρος στην εισαγωγή γραμματοκιβωτίου. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +2004=Σφάλμα εισαγωγής γραμματοκιβωτίου %S, ενδέχεται να μην εισαχθούν όλα τα μηνύματα από το γραμματοκιβώτιο. + +# Address book name +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook" +2005=Ευρετήρια Outlook + +# Description +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2006=Έγινε εισαγωγή του ευρετηρίου «%S» + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2007=Λανθασμένη παράμετρος στην εισαγωγή ευρετηρίου. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=Σφάλμα πρόσβασης στο αρχείο του ευρετηρίου «%S». + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=Σφάλμα εισαγωγής του ευρετηρίου «%S», ενδέχεται να μην έχουν εισαχθεί όλες οι διευθύνσεις. diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties new file mode 100644 index 0000000000..3dff679894 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the pgpmime content type handler +# + +# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags. +# %S is the url to Enigmail on AMO supplied from preferences. +pgpMimeNeedsAddon=Αυτό είναι ένα κρυπτογραφημένο μήνυμα OpenPGP.<br>Για να αποκρυπτογραφήσετε αυτό το email, θα πρέπει να εγκαταστήσετε ένα <a href="%S">πρόσθετο</a>. diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8f91961aea --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from AccountManager.xul --> + +<!ENTITY accountManagerTitle.label "Ρυθμίσεις λογαριασμού αλληλογραφίας & ομάδων συζήτησης"> + +<!ENTITY addAccountButton.label "Προσθήκη λογαριασμού…"> +<!ENTITY addAccountButton.accesskey "λ"> +<!ENTITY setDefaultButton.label "Ορισμός ως προεπιλογή"> +<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "π"> +<!ENTITY removeButton.label "Αφαίρεση λογαριασμού"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "Α"> + +<!-- AccountManager.xul --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account + setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog. + Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting + panel content to fit. + 1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font. + 1em = The height of the font. + XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of + this window for en-US. --> +<!ENTITY accountManager.size "width: 105ch; height: 55em;"> +<!ENTITY accountTree.width "width: 32ch;"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4cfe4de0d5 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,124 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Βοηθός λογαριασμών"> +<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;"> + +<!-- Entities for Account Type page --> + +<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Για να λαμβάνετε μηνύματα, θα πρέπει πρώτα να ρυθμίσετε έναν λογαριασμό."> +<!ENTITY accountTypeTitle.label "Ρύθμιση νέου λογαριασμού"> +<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Ο οδηγός θα συλλέξει τις απαραίτητες πληροφορίες για τη ρύθμιση ενός λογαριασμού. Αν δεν γνωρίζετε τις απαιτούμενες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος ή τον πάροχο υπηρεσιών διαδικτύου σας."> +<!ENTITY accountTypeDirections.label "Επιλέξτε τον τύπο λογαριασμού που θέλετε να ρυθμίσετε:"> +<!ENTITY accountTypeMail.label "Λογαριασμός email"> +<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "m"> +<!ENTITY accountTypeNews.label "Λογαριασμός ομάδας συζήτησης"> +<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "μ"> + +<!-- Entities for Identity page --> + +<!ENTITY identityTitle.label "Ταυτότητα"> +<!ENTITY identityDesc.label "Κάθε λογαριασμός έχει μια ταυτότητα, που αποτελεί τις πληροφορίες που σας ταυτοποιούν στους παραλήπτες των μηνυμάτων σας."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY fullnameDesc.label "Εισαγάγετε το όνομα που θέλετε να εμφανίζεται στο πεδίο «Από» των εξερχόμενων μηνυμάτων σας"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(για παράδειγμα, "Ιωάννης Παπαδόπουλος")."> +<!ENTITY fullnameLabel.label "Το όνομά σας:"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Τ"> + +<!ENTITY emailLabel.label "Διεύθυνση email:"> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "e"> + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!ENTITY incomingTitle.label "Πληροφορίες διακομιστή εισερχομένων"> +<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Επιλέξτε τον τύπο του διακομιστή εισερχομένων που χρησιμοποιείτε."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line --> +<!ENTITY imapType.label "IMAP"> +<!ENTITY imapType.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line --> +<!ENTITY popType.label "POP"> +<!ENTITY popType.accesskey "P"> +<!ENTITY portNum.label "Θύρα:"> +<!ENTITY portNum.accesskey "ρ"> +<!ENTITY defaultPortLabel.label "Προεπιλογή:"> +<!ENTITY defaultPortValue.label ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate ""pop.example.net"" in below line --> +<!ENTITY incomingServer.description "Εισαγάγετε το όνομα του διακομιστή εισερχομένων σας (για παράδειγμα, «mail.example.net»)."> +<!ENTITY incomingServer.label "Διακομιστής εισερχομένων:"> +<!ENTITY incomingServer.accesskey "Δ"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Διατήρηση μηνυμάτων στον διακομιστή"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "Δ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate ""jsmith"" in below line --> +<!ENTITY incomingUsername.description "Εισαγάγετε το όνομα χρήστη εισερχομένων που σας παραχώρησε ο πάροχος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας (για παράδειγμα, «gpapad»)."> +<!ENTITY incomingUsername.label "Όνομα χρήστη:"> +<!ENTITY incomingUsername.accesskey "χ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Εισαγάγετε το όνομα του διακομιστή συζητήσεων (NNTP) σας (για παράδειγμα, «news.example.net»)."> +<!ENTITY newsServerLabel.label "Διακομιστής ομάδας συζήτησης:"> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "Δ"> + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> + +<!ENTITY outgoingTitle.label "Πληροφορίες διακομιστή εξερχομένων"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and ""smtp.example.net"" in below line --> +<!ENTITY outgoingServer.description "Εισαγάγετε το όνομα του διακομιστή εξερχομένων (SMTP) σας (για παράδειγμα, «smtp.example.net»)."> +<!ENTITY outgoingServer.label "Διακομιστής εξερχομένων:"> +<!ENTITY outgoingServer.accesskey "Δ"> +<!ENTITY outgoingUsername.description "Εισαγάγετε το όνομα χρήστη εξερχομένων που σας δόθηκε από τον πάροχο ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας (αυτό συνήθως είναι ίδιο με το όνομα χρήστη εισερχομένων)."> +<!ENTITY outgoingUsername.label "Όνομα χρήστη εξερχομένων:"> +<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "χ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of + haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 . +--> +<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Μπορείτε να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις διακομιστή εξερχομένων μέσα από τις Ρυθμίσεις λογαριασμού email & ομάδων συζήτησης."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Θα χρησιμοποιηθεί ο υπάρχων διακομιστής εξερχομένων (SMTP) σας, ""> +<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 ""."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Θα χρησιμοποιηθεί το υπάρχον όνομα χρήστη εξερχομένων (SMTP) σας, ""> +<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 ""."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Ο διακομιστής εξερχομένων (SMTP) σας, ""> +<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "", είναι ίδιος με τον διακομιστή εισερχομένων σας, θα χρησιμοποιηθεί το όνομα χρήστη εισερχομένων σας για πρόσβαση σε αυτόν."> + +<!-- Entities for Account name page --> + +<!ENTITY accnameTitle.label "Όνομα λογαριασμού"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "Εισαγάγετε το όνομα με το οποίο θέλετε να αναφέρεστε σε αυτόν τον λογαριασμό (για παράδειγμα, «Εργασιακός λογαριασμός», «Οικιακός λογαριασμός» ή «Λογαριασμός συζητήσεων»)."> +<!ENTITY accnameLabel.label "Όνομα λογαριασμού:"> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "Ό"> + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + +<!ENTITY completionTitle.label "Συγχαρητήρια!"> +<!ENTITY completionText.label "Παρακαλώ επαληθεύστε την εγκυρότητα των παρακάτω πληροφοριών."> +<!ENTITY serverTypePrefix.label "Τύπος διακομιστή εισερχομένων:"> +<!ENTITY serverNamePrefix.label "Όνομα διακομιστή εισερχομένων:"> +<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Όνομα διακομιστή εξερχομένων (SMTP):"> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Όνομα διακομιστή ειδήσεων (NNTP):"> +<!ENTITY downloadOnLogin.label "Λήψη μηνυμάτων τώρα"> +<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "Λ"> +<!ENTITY deferStorageDesc.label "Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για αποθήκευση email για αυτό τον λογαριασμό στα Γενικά εισερχόμενα των τοπικών φακέλων. Διαφορετικά, ο λογαριασμός εμφανίζεται ως λογαριασμός ανώτερου επιπέδου και τα email του αποθηκεύονται στον δικό τους κατάλογο."> +<!ENTITY deferStorage.label "Χρήση γενικών εισερχομένων (αποθήκευση email σε τοπικούς φακέλους)"> +<!ENTITY deferStorage.accesskey "γ"> +<!ENTITY clickFinish.label 'Κάντε κλικ στο "Τέλος" για αποθήκευση ρυθμίσεων και κλείσιμο του Βοηθού λογαριασμών.'> +<!ENTITY clickFinish.labelMac 'Κάντε κλικ στο "Τέλος" για αποθήκευση ρυθμίσεων και κλείσιμο του Βοηθού λογαριασμών.'> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e49f797121 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-addressing.xul --> + +<!ENTITY addressing.label "Σύνθεση & διευθυνσιοδότηση"> +<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Διευθυνσιοδότηση"> +<!ENTITY autocompleteToMyDomain.label "Αυτόματη προσθήκη του τομέα μου σε διευθύνσεις"> +<!ENTITY autocompleteToMyDomain.accesskey "υ"> +<!ENTITY addressingText.label "Κατά την αναζήτηση διευθύνσεων:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY useGlobal.label "Χρήση γενικών προτιμήσεων διακομιστή LDAP για αυτό τον λογαριασμό"> +<!ENTITY useGlobal.accesskey "Χ"> +<!ENTITY editDirectories.label "Επεξεργασία καταλόγων…"> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "Ε"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "Χρήση διαφορετικού διακομιστή LDAP:"> +<!ENTITY directories.accesskey "δ"> +<!ENTITY directoriesNone.label "Κανένα"> + +<!-- am-addressing.xul --> + +<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Σύνθεση"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line --> +<!ENTITY useHtml.label "Σύνταξη μηνυμάτων σε μορφή HTML"> +<!ENTITY useHtml.accesskey "Σ"> +<!ENTITY autoQuote.label "Αυτόματη παράθεση αρχικού μηνύματος κατά την απάντηση"> +<!ENTITY autoQuote.accesskey "μ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. --> +<!ENTITY quoting.label "Κατά την παράθεση,"> +<!ENTITY quoting.accesskey "π"> +<!ENTITY aboveQuote.label "έναρξη απάντησης πάνω από την παράθεση"> +<!ENTITY belowQuote.label "έναρξη απάντησης κάτω από την παράθεση"> +<!ENTITY selectAndQuote.label "επιλογή παράθεσης"> +<!ENTITY place.label "και τοποθέτηση υπογραφής"> +<!ENTITY place.accesskey "υ"> +<!ENTITY belowText.label "κάτω από την παράθεση (προτείνεται)"> +<!ENTITY aboveText.label "κάτω από την απάντηση (πάνω από την παράθεση)"> +<!ENTITY includeSigOnReply.label "Συμπερίληψη υπογραφής στις απαντήσεις"> +<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "Σ"> +<!ENTITY includeSigOnForward.label "Συμπερίληψη υπογραφής στις προωθήσεις"> +<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "ω"> + +<!ENTITY globalComposingPrefs.label "Γενικές προτιμήσεις σύνθεσης…"> +<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "Γ"> + +<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "Γενικές προτιμήσεις διευθυνσιοδότησης…"> +<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "π"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9f073e5aee --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpServer.label "Ρυθμίσεις διακομιστή εξερχομένων (SMTP)"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpDescription.label "Κατά τη διαχείριση των ταυτοτήτων σας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν διακομιστή από τη λίστα, επιλέγοντάς τον ως διακομιστή εξερχομένων (SMTP), ή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον προεπιλεγμένο, επιλέγοντας "Χρήση προεπιλεγμένου διακομιστή"."> + +<!ENTITY smtpListAdd.label "Προσθήκη…"> +<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "θ"> +<!ENTITY smtpListEdit.label "Επεξεργασία…"> +<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "Ε"> +<!ENTITY smtpListDelete.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "φ"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Ορισμός προεπιλογής"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "μ"> + +<!ENTITY serverDetails.label "Λεπτομέρειες επιλεγμένου διακομιστή:"> +<!ENTITY serverDescription.label "Περιγραφή:"> +<!ENTITY serverName.label "Όνομα διακομιστή: "> +<!ENTITY serverPort.label "Θύρα: "> +<!ENTITY userName.label "Όνομα χρήστη: "> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Ασφάλεια σύνδεσης: "> +<!ENTITY authMethod.label "Μέθοδος ταυτοποίησης: "> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..16d9fad34b --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-archiveoptions.xul --> + +<!ENTITY dialogTitle.label "Επιλογές αρχειοθέτησης"> +<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Κατά την αρχειοθέτηση μηνυμάτων, τοποθέτηση σε:"> +<!ENTITY archiveFlat.label "Έναν μοναδικό φάκελο"> +<!ENTITY archiveFlat.accesskey "μ"> +<!ENTITY archiveYearly.label "Ετήσιους φακέλους αρχειοθέτησης"> +<!ENTITY archiveYearly.accesskey "Ε"> +<!ENTITY archiveMonthly.label "Μηνιαίους φακέλους αρχειοθέτησης"> +<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "ν"> +<!ENTITY keepFolderStructure.label "Διατήρηση υπάρχουσας δομής φακέλων των αρχειοθετημένων μηνυμάτων"> +<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "Δ"> +<!ENTITY archiveExample.label "Παράδειγμα"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default + name for the "Archives" folder --> +<!ENTITY archiveFolderName.label "Αρχειοθήκες"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default + name for the "Inbox" folder --> +<!ENTITY inboxFolderName.label "Εισερχόμενα"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..66be25ca21 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-copies.xul --> + +<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Αντίγραφα & φάκελοι"> +<!ENTITY sendingPrefix.label "Κατά την αποστολή μηνυμάτων:"> +<!ENTITY fccMailFolder.label "Αυτόματη δημιουργία αντιγράφου στο:"> +<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "υ"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Τοποθέτηση απαντήσεων στον ίδιο φάκελο με το αρχικό μήνυμα"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "Τ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line --> +<!ENTITY ccAddress.label "Κοινοποίηση στις διευθύνσεις email:"> +<!ENTITY ccAddress.accesskey "Κ"> +<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Διαχωρισμός διευθύνσεων με κόμματα"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line --> +<!ENTITY bccAddress.label "Κρυφή κοινοποίηση στις διευθύνσεις email:"> +<!ENTITY bccAddress.accesskey "Κ"> +<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Διαχωρισμός διευθύνσεων με κόμματα"> +<!ENTITY saveMessageDlg.label "Εμφάνιση παραθύρου επιβεβαίωσης κατά την αποθήκευση μηνυμάτων"> +<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "φ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY sentFolderOn.label "Στο φάκελο "Απεσταλμένα" του:"> +<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "Α"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Σε άλλο φάκελο:"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "ά"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY archivesTitle.label "Αρχεία μηνυμάτων"> +<!ENTITY keepArchives.label "Διατήρηση αρχείων μηνυμάτων:"> +<!ENTITY keepArchives.accesskey "Δ"> +<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Επιλογές αρχειοθέτησης…"> +<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "θ"> +<!ENTITY archivesFolderOn.label "Στο φάκελο "Αρχειοθήκη" του:"> +<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "χ"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Σε άλλο φάκελο:"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "λ"> +<!ENTITY specialFolders.label "Προσχέδια και πρότυπα"> +<!ENTITY keepDrafts2.label "Διατήρηση προσχεδίων μηνυμάτων:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY draftsFolderOn.label "Στο φάκελο "Προσχέδια" του:"> +<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "Π"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Σε άλλο φάκελο:"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "λ"> +<!ENTITY keepTemplates.label "Διατήρηση προτύπων μηνυμάτων:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY templatesFolderOn.label "Στο φάκελο "Πρότυπα" του:"> +<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "τ"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Σε άλλο φάκελο:"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "κ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a28a31372c --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Διαχειριστείτε τις ταυτότητες αυτού του λογαριασμού. Η πρώτη ταυτότητα χρησιμοποιείται από προεπιλογή."> +<!ENTITY identitiesListAdd.label "Προσθήκη…"> +<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "Π"> +<!ENTITY identitiesListEdit.label "Επεξεργασία…"> +<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "Ε"> +<!ENTITY identitiesListDefault.label "Ορισμός προεπιλογής"> +<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "Ο"> +<!ENTITY identitiesListDelete.label "Διαγραφή"> +<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "Δ"> +<!ENTITY identitiesListClose.label "Κλείσιμο"> +<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "Κ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..10df378d26 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (identityDialog.style): This value should be roughly + equal to the value of accountManager.size entity minus the value + of accountTree.width entity. --> +<!ENTITY identityDialog.style "min-width: 75ch;"> +<!ENTITY identityListDesc.label "Διαμορφώστε τις ρυθμίσεις αυτής της ταυτότητας:"> + +<!ENTITY settingsTab.label "Ρυθμίσεις"> +<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Αντίγραφα & φάκελοι"> +<!ENTITY addressingTab.label "Σύνθεση & διευθυνσιοδότηση"> + +<!ENTITY publicData.label "Δημόσια δεδομένα"> +<!ENTITY privateData.label "Ιδιωτικά δεδομένα"> +<!ENTITY identityAlias.label "Ετικέτα ταυτότητας:"> +<!ENTITY identityAlias.accesskey "κ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9bde3e37f0 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY junkSettings.label "Ρυθμίσεις ανεπιθύμητων"> +<!ENTITY trainingDescription.label "Αν ενεργοποιηθεί, θα πρέπει πρώτα να εκπαιδεύσετε το &brandShortName; ώστε να αναγνωρίζει τα ανεπιθύμητα email, επισημαίνοντας τα μηνύματα ως ανεπιθύμητα ή μη, με το κουμπί ανεπιθύμητων στη γραμμή εργαλείων. Έπειτα, το &brandShortName; θα επισημαίνει αυτόματα τα email ως ανεπιθύμητα."> +<!ENTITY level.label "Ενεργοποίηση προσαρμοστικών ελέγχων ανεπιθύμητης αλληλογραφίας για αυτό τον λογαριασμό"> +<!ENTITY level.accesskey "Ε"> + +<!ENTITY move.label "Μετακίνηση νέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων:"> +<!ENTITY move.accesskey "Μ"> +<!ENTITY junkFolderOn.label "Στο φάκελο "Ανεπιθύμητα" του:"> +<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "Α"> +<!ENTITY otherFolder.label "Σε άλλο:"> +<!ENTITY otherFolder.accesskey "ά"> +<!ENTITY purge1.label "Αυτόματη διαγραφή ανεπιθύμητων email, παλαιότερων από"> +<!ENTITY purge1.accesskey "υ"> +<!ENTITY purge2.label "ημέρες"> + +<!ENTITY whitelistHeader.label "Να μην γίνεται αυτόματη επισήμανση email ως ανεπιθύμητων, όταν ο αποστολέας είναι σε: "> +<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "Ν"> + +<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Αν ενεργοποιηθεί, το &brandShortName; θα θεωρεί αυτομάτως ανεπιθύμητα τα μηνύματα που επισημαίνονται από αυτήν την εξωτερική υπηρεσία ταξινόμησης."> +<!ENTITY ispHeaders.label "Να θεωρούνται έμπιστες οι κεφαλίδες ανεπιθύμητων email που ορίζονται από: "> +<!ENTITY ispHeaders.accesskey "θ"> + +<!ENTITY junkClassification.label "Επιλογή"> +<!ENTITY junkActions.label "Προορισμός και διατήρηση"> + +<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Γενικές προτιμήσεις ανεπιθύμητων…"> +<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "Γ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9e8e3e36fc --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-main.xul --> + +<!ENTITY accountTitle.label "Ρυθμίσεις λογαριασμού"> +<!ENTITY accountName.label "Όνομα λογαριασμού:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "Ό"> +<!ENTITY identityTitle.label "Προεπιλεγμένη ταυτότητα"> +<!ENTITY identityDesc.label "Κάθε λογαριασμός έχει μια ταυτότητα, που αποτελεί τις πληροφορίες που βλέπουν οι αναγνώστες των μηνυμάτων σας."> +<!ENTITY name.label "Το όνομά σας:"> +<!ENTITY name.accesskey "Τ"> +<!ENTITY email.label "Διεύθυνση email:"> +<!ENTITY email.accesskey "e"> +<!ENTITY catchAll.label "Απάντηση από αυτήν την ταυτότητα όταν ταιριάζουν οι κεφαλίδες παράδοσης:"> +<!ENTITY catchAll.accesskey "τ"> +<!ENTITY replyTo.label "Διεύθυνση απάντησης:"> +<!ENTITY replyTo.accesskey "ν"> +<!ENTITY replyTo.placeholder "Οι παραλήπτες θα απαντούν στην εναλλακτική διεύθυνση"> +<!ENTITY organization.label "Οργανισμός:"> +<!ENTITY organization.accesskey "Ο"> +<!ENTITY signatureText.label "Κείμενο υπογραφής:"> +<!ENTITY signatureText.accesskey "μ"> +<!ENTITY signatureHtml.label "Χρήση HTML"> +<!ENTITY signatureHtml.accesskey "L"> +<!ENTITY signatureFile.label "Επισύναψη υπογραφής από αρχείο:"> +<!ENTITY signatureFile.accesskey "ψ"> +<!ENTITY choose.label "Επιλογή…"> +<!ENTITY choose.accesskey "Ε"> +<!ENTITY editVCard.label "Επεξεργασία κάρτας…"> +<!ENTITY editVCard.accesskey "ξ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line --> +<!ENTITY attachVCard.label "Επισύναψη της vCard μου στα μηνύματα"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "ψ"> + +<!ENTITY manageIdentities.label "Διαχείριση ταυτοτήτων…"> +<!ENTITY manageIdentities.accesskey "Δ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpName.label "Διακομιστής εξερχομένων (SMTP):"> +<!ENTITY smtpName.accesskey "σ"> +<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Χρήση προεπιλεγμένου διακομιστή"> + +<!ENTITY smtpServerEdit.label "Επεξεργασία διακομιστή SMTP…"> +<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd new file mode 100644 index 0000000000..277b129424 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,34 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pane.title "Αποδεικτικά ανάγνωσης"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Χρήση γενικών προτιμήσεων αποδεικτικών παράδοσης για αυτό τον λογαριασμό"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "Χ"> +<!ENTITY globalReceipts.label "Γενικές προτιμήσεις…"> +<!ENTITY globalReceipts.accesskey "Γ"> +<!ENTITY useCustomPrefs.label "Προσαρμογή αποδεικτικών ανάγνωσης για αυτό τον λογαριασμό"> +<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "Π"> +<!ENTITY requestReceipt.label "Κατά την αποστολή μηνυμάτων, να ζητείται πάντα αποδεικτικό παράδοσης"> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "Κ"> +<!ENTITY receiptArrive.label "Όταν φτάνει ένα αποδεικτικό:"> +<!ENTITY leaveIt.label "Να παραμένει στα εισερχόμενά μου"> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "ε"> +<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary --> +<!ENTITY moveToSent.label "Να μετακινείται στο φάκελο "Απεσταλμένα""> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "Ν"> +<!ENTITY requestMDN.label "Κατά τη λήψη αιτήματος για αποδεικτικό παραλαβής:"> +<!ENTITY returnSome.label "Αποδοχή αποδεικτικών ανάγνωσης για ορισμένα μηνύματα"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "δ"> +<!ENTITY never.label "Να μην αποστέλλεται ποτέ αποδεικτικό παραλαβής"> +<!ENTITY never.accesskey "Ν"> +<!ENTITY notInToCc.label 'Αν δεν είμαι στα πεδία "Προς" ή "Κοιν." του μηνύματος: +'> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "Π"> +<!ENTITY outsideDomain.label "Αν ο αποστολέας είναι εκτός του τομέα μου:"> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "α"> +<!ENTITY otherCases.label "Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις:"> +<!ENTITY otherCases.accesskey "ά"> +<!ENTITY askMe.label "Ερώτηση"> +<!ENTITY alwaysSend.label "Πάντα αποστολή"> +<!ENTITY neverSend.label "Ποτέ αποστολή"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..a6dbc50e5e --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings used in prefs. +prefPanel-mdn=Αποδεικτικά ανάγνωσης diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4a3d7c159d --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,57 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Για εξοικονόμηση χώρου, να μη λαμβάνονται:"> +<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Για εξοικονόμηση χώρου, να μην γίνεται λήψη για χρήση εκτός σύνδεσης:"> +<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Για εξοικονόμηση χώρου, μπορείτε να περιορίσετε κατά ημερομηνία ή μέγεθος τη λήψη μηνυμάτων από τον διακομιστή και τη διατήρηση τοπικών αντιγράφων για χρήση εκτός σύνδεσης."> +<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Διατήρηση μηνυμάτων σε όλους τους φακέλους αυτού του λογαριασμού σε αυτό τον υπολογιστή"> +<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "ο"> +<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label 'Σημείωση: Η αλλαγή αυτή θα επηρεάσει όλους τους φακέλους του λογαριασμού. Για ορισμό μεμονωμένων φακέλων, κάντε κλικ στο κουμπί "Για προχωρημένους…".'> +<!ENTITY offlineNotDownload.label "Μηνύματα μεγαλύτερα από"> +<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "Μ"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Να μην γίνεται λήψη μηνυμάτων, μεγαλύτερων από"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "μ"> +<!ENTITY kb.label "KB"> +<!ENTITY daysOld.label "ημερών"> +<!ENTITY message.label "μηνυμάτων"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Ανάγνωση μηνυμάτων"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "γ"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Μηνύματα πάνω από"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "η"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "Για να ανακτήσετε χώρο στον δίσκο, μπορείτε να διαγράψετε οριστικά τα παλιά μηνύματα."> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Για ανάκτηση χώρου στο δίσκο, μπορείτε να διαγράψετε οριστικά τα παλιά σας μηνύματα από τους τοπικούς φακέλους σας και τον διακομιστή."> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Για ανάκτηση χώρου στο δίσκο, μπορείτε να διαγράψετε οριστικά τα παλιά σας μηνύματα, καθώς και τα πρωτότυπά τους από τον διακομιστή."> +<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Διαγραφή μηνυμάτων παλαιότερων από"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "φ"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "Να μην γίνει διαγραφή μηνυμάτων"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "ν"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Διαγραφή όλων εκτός από τα πιο πρόσφατα"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "φ"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Πάντα διατήρηση των μηνυμάτων με σημαία"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "δ"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Αφαίρεση κυρίως μερών από μηνύματα, πάνω από"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "φ"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Επιλογή ομάδων συζήτησης για χρήση εκτός σύνδεσης…"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "Ε"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Για προχωρημένους…"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "ω"> +<!ENTITY syncGroupTitle.label "Συγχρονισμός μηνυμάτων"> +<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Χώρος δίσκου"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label): + The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear + on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows: + + &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label; +--> +<!ENTITY allAutosync.label "Τοπικός συγχρονισμός όλων των μηνυμάτων ανεξαρτήτως ημερομηνίας"> +<!ENTITY allAutosync.accesskey "χ"> +<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "Συγχρονισμός των τελευταίων"> +<!ENTITY ageAutosync.accesskey "Σ"> +<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label ""> +<!ENTITY dayAgeInterval.label "ημερών"> +<!ENTITY weekAgeInterval.label "εβδομάδων"> +<!ENTITY monthAgeInterval.label "μηνών"> +<!ENTITY yearAgeInterval.label "ετών"> +<!ENTITY ageAutosyncAfter.label ""> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e26bd6be2c --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY serverAdvanced.label "Προηγμένες ρυθμίσεις λογαριασμού"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" --> +<!ENTITY serverDirectory.label "Κατάλογος διακομιστή IMAP:"> +<!ENTITY serverDirectory.accesskey "δ"> +<!ENTITY usingSubscription.label "Εμφάνιση μόνο εγγεγραμμένων φακέλων"> +<!ENTITY usingSubscription.accesskey "γ"> +<!ENTITY dualUseFolders.label "Ο διακομιστής υποστηρίζει φακέλους που περιέχουν υποφακέλους και μηνύματα"> +<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "φ"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Μέγιστος αριθμός συνδέσεων διακομιστή στην κρυφή μνήμη"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "Μ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" --> +<!ENTITY namespaceDesc.label "Αυτές οι προτιμήσεις καθορίζουν τους χώρους ονομάτων στον διακομιστή IMAP σας"> +<!ENTITY personalNamespace.label "Προσωπικός χώρος ονόματος:"> +<!ENTITY personalNamespace.accesskey "Π"> +<!ENTITY publicNamespace.label "Δημόσιο (κοινόχρηστο):"> +<!ENTITY publicNamespace.accesskey "μ"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Άλλοι χρήστες:"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "Ά"> +<!ENTITY overrideNamespaces.label "Να επιτρέπεται στον διακομιστή η παράκαμψη αυτών των χώρων ονομάτων"> +<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "Ν"> +<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Κατά τη λήψη email από τον διακομιστή του λογαριασμού, να γίνεται χρήση του εξής φακέλου για αποθήκευση νέων μηνυμάτων:"> +<!ENTITY accountInbox.label "Εισερχόμενα αυτού του λογαριασμού"> +<!ENTITY accountInbox.accesskey "σ"> +<!ENTITY deferToServer.label "Εισερχόμενα διαφορετικού λογαριασμού"> +<!ENTITY deferToServer.accesskey "δ"> +<!ENTITY deferGetNewMail.label "Να περιλαμβάνεται αυτός ο διακομιστής κατά τη λήψη νέων email"> +<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "π"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd new file mode 100644 index 0000000000..98c7c5f296 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,89 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageStorage.label "Αποθήκευση μηνυμάτων"> +<!ENTITY securitySettings.label "Ρυθμίσεις ασφαλείας"> +<!ENTITY serverSettings.label "Ρυθμίσεις διακομιστή"> +<!ENTITY serverType.label "Τύπος διακομιστή:"> +<!ENTITY serverName.label "Όνομα διακομιστή:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "δ"> +<!ENTITY userName.label "Όνομα χρήστη:"> +<!ENTITY userName.accesskey "Ό"> +<!ENTITY port.label "Θύρα:"> +<!ENTITY port.accesskey "Θ"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Προεπιλογή:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency + For example, in Japanese cases: + biffStart.label "every" + biffEnd.label "minutes for new messages Check" +--> +<!ENTITY biffStart.label "Έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε "> +<!ENTITY biffStart.accesskey "ν"> +<!ENTITY biffEnd.label "λεπτά"> +<!ENTITY useIdleNotifications.label "Αποδοχή άμεσων ειδοποιήσεων διακομιστή όταν έρχονται νέα μηνύματα"> +<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "χ"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Ασφάλεια σύνδεσης:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "σ"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Καμία"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, αν υπάρχει"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY authMethod.label "Μέθοδος ταυτοποίησης:"> +<!ENTITY authMethod.accesskey "θ"> +<!ENTITY leaveOnServer.label "Διατήρηση μηνυμάτων στον διακομιστή"> +<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "τ"> +<!ENTITY headersOnly.label "Λήψη κεφαλίδων μόνο"> +<!ENTITY headersOnly.accesskey "ψ"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Για το πολύ"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "ο"> +<!ENTITY daysEnd.label "ημέρες"> +<!ENTITY deleteOnServer2.label "Μέχρι να τα διαγράψω"> +<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "δ"> +<!ENTITY downloadOnBiff.label "Αυτόματη λήψη νέων μηνυμάτων"> +<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "μ"> +<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Κατά τη διαγραφή ενός μηνύματος:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Μετακίνηση στο φάκελο:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "φ"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Επισήμανση ως διαγραμμένο"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "μ"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Άμεση αφαίρεση"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "φ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY expungeOnExit.label "Εκκαθάριση («Διαγραφή») εισερχομένων κατά την έξοδο"> +<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "Ε"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Άδειασμα απορριμάτων κατά την έξοδο"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "δ"> +<!ENTITY loginAtStartup.label "Έλεγχος για νέα μηνύματα κατά την εκκίνηση"> +<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "Έ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency + maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number + of messages between them +--> +<!ENTITY maxMessagesStart.label "Ερώτηση πριν τη λήψη περισσοτέρων από"> +<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "π"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label --> +<!ENTITY maxMessagesEnd.label "μηνυμάτων"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Να απαιτείται πάντα ταυτοποίηση κατά τη σύνδεση στον διακομιστή"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "π"> +<!ENTITY newsrcFilePath.label "Αρχείο newsrc:"> +<!ENTITY newsrcPicker.label "Επιλογή αρχείου newsrc"> +<!ENTITY abbreviate.label "Εμφάνιση ονομάτων ομάδων συζήτησης στην προβολή φακέλων αλληλογραφίας με:"> +<!ENTITY abbreviateOn.label "Πλήρη ονόματα (για παράδειγμα, 'netscape.public.mozilla.mail-news')"> +<!ENTITY abbreviateOff.label "Σύντομα ονόματα (για παράδειγμα, 'n.p.m.mail-news')"> +<!ENTITY advancedButton.label "Για προχωρημένους…"> +<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση κειμένου:"> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "χ"> +<!ENTITY localPath.label "Τοπικός κατάλογος:"> +<!ENTITY localFolderPicker.label "Επιλογή τοπικού καταλόγου"> +<!ENTITY browseFolder.label "Περιήγηση…"> +<!ENTITY browseFolder.accesskey "Π"> +<!ENTITY browseNewsrc.label "Περιήγηση…"> +<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "ρ"> + +<!ENTITY accountTitle.label "Ρυθμίσεις λογαριασμού"> +<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Ο ακόλουθος λογαριασμός είναι ειδικός. Δεν υπάρχουν ταυτότητες που να σχετίζονται με αυτόν."> +<!ENTITY storeType.label "Τρόπος αποθήκευσης μηνυμάτων:"> +<!ENTITY storeType.accesskey "Τ"> +<!ENTITY mboxStore2.label "Αρχείο ανά φάκελο (mbox)"> +<!ENTITY maildirStore.label "Αρχείο ανά μήνυμα (maildir)"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..06104d3446 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountName.label "Όνομα λογαριασμού:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "Ό"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f8f454387c --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These are added to the Window menu --> +<!ENTITY mail.label "Αλληλογραφία & ομάδες συζήτησης"> +<!ENTITY mail.accesskey "Α"> +<!ENTITY addressbook.label "Ευρετήριο"> +<!ENTITY addressbook.accesskey "Ε"> + +<!-- These are added to Preferences dialog --> +<!ENTITY viewingMessages.label "Προβολή μηνύματος"> +<!ENTITY notifications.label "Ειδοποιήσεις"> +<!ENTITY composingMessages.label "Σύνθεση"> +<!ENTITY format.label "Μορφή αποστολής"> +<!ENTITY address.label "Διευθυνσιοδότηση"> +<!ENTITY junk.label "Ανεπιθύμητα & ύποπτα email"> +<!ENTITY tags.label "Ετικέτες"> +<!ENTITY return.label "Αποδεικτικά ανάγνωσης"> +<!ENTITY characterEncoding2.label "Κωδικοποίηση κειμένου"> +<!ENTITY networkStorage.label "Δίκτυο & αποθήκευση"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..57b71300a5 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.addressing.title "Διευθυνσιοδότηση"> +<!ENTITY emailCollectiontitle.label "Συλλογή διευθύνσεων email"> +<!ENTITY emailCollectionPicker.label "Προσθήκη διευθύνσεων email στο:"> +<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey "σ"> +<!ENTITY emailCollectiontext.label "Οι διευθύνσεις email από τα εξερχόμενα μηνύματα μπορούν να προστεθούν αυτόματα σε ένα τοπικό ευρετήριο."> + +<!-- Autocompletion --> +<!ENTITY addressingTitle.label "Αυτόματη συμπλήρωση διευθύνσεων"> +<!ENTITY highlightNonMatches.label "Επισήμανση διευθύνσεων που δεν συμπληρώνονται αυτόματα"> +<!ENTITY highlightNonMatches.accesskey "δ"> +<!ENTITY addressingEnable.label "Τοπικά ευρετήρια"> +<!ENTITY addressingEnable.accesskey "Τ"> +<!ENTITY autocompleteText.label "Κατά τη διευθυνσιοδότηση μηνυμάτων, αναζήτηση για αντίστοιχες καταχωρήσεις σε:"> +<!ENTITY directories.label "Διακομιστής καταλόγου:"> +<!ENTITY directories.accesskey "Δ"> +<!ENTITY directoriesNone.label "Κανένας"> +<!ENTITY editDirectories.label "Επεξεργασία καταλόγων…"> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "Ε"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6805b22838 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.character.encoding2.title "Κωδικοποίηση κειμένου"> +<!ENTITY messageDisplay.caption "Προβολή μηνύματος"> +<!ENTITY viewFallbackCharset2.label "Εφεδρική κωδικοποίηση κειμένου:"> +<!ENTITY viewFallbackCharset2.accesskey "Ε"> +<!ENTITY viewFallbackCharset.desc "(Για παλαιό περιεχόμενο που δεν δηλώνει την κωδικοποίησή του.)"> + +<!ENTITY composingMessages.caption "Σύνθεση μηνυμάτων"> +<!ENTITY useMIME.label "Για μηνύματα με χαρακτήρες 8-bit, χρησιμοποιήστε την κωδικοποίηση MIME 'quoted printable'. Αν δεν το επιλέξετε, τα μηνύματα θα αποστέλλονται ως έχουν."> +<!ENTITY useMIME.accesskey "Γ"> +<!ENTITY sendDefaultCharset2.label "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση κειμένου:"> +<!ENTITY sendDefaultCharset2.accesskey "κ"> +<!ENTITY replyInDefaultCharset3.label "Όταν είναι δυνατό, να χρησιμοποιείται αυτή η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση κειμένου στις απαντήσεις. (Αν δεν το επιλέξετε, μόνο τα νέα μηνύματα θα χρησιμοποιούν αυτήν την προεπιλογή.)"> +<!ENTITY replyInDefaultCharset3.accesskey "Ό"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd new file mode 100644 index 0000000000..78947e56e9 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd @@ -0,0 +1,56 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.composing.messages.title "Σύνθεση"> +<!ENTITY generalComposing.label "Γενικά"> +<!ENTITY forwardMsg.label "Προώθηση μηνυμάτων:"> +<!ENTITY inline.label "Εντός μηνύματος"> +<!ENTITY inline.accesskey "ν"> +<!ENTITY asAttachment.label "Ως συνημμένο"> +<!ENTITY asAttachment.accesskey "Ω"> + +<!ENTITY replyQuoteInline.label "Παράθεση ενσωματωμένων συνημμένων στις απαντήσεις"> +<!ENTITY replyQuoteInline.accesskey "Π"> +<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label "Επιβεβαίωση κατά τη χρήση συντόμευσης πληκτρολογίου για αποστολή μηνύματος"> +<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey "β"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSave.label): This will concatenate with + "xxx minutes", using a number and (autoSaveEnd.label). --> +<!ENTITY autoSave.label "Αυτόματη αποθήκευση μηνύματος κάθε"> +<!ENTITY autoSave.accesskey "υ"> +<!ENTITY autoSaveEnd.label "λεπτά"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (wrapOutMsg.label): This will concatenate with "xxx characters", using a number and (char.label). --> +<!ENTITY wrapOutMsg.label "Αναδίπλωση μηνυμάτων απλού κειμένου στους"> +<!ENTITY wrapOutMsg.accesskey "Α"> +<!ENTITY char.label "χαρακτήρες"> + +<!ENTITY defaultMessagesHeader.label "Προεπιλογές για μηνύματα HTML"> +<!ENTITY font.label "Γραμματοσειρά:"> +<!ENTITY font.accesskey "Γ"> +<!ENTITY size.label "Μέγεθος:"> +<!ENTITY size.accesskey "Μ"> +<!ENTITY fontColor.label "Κείμενο:"> +<!ENTITY fontColor.accesskey "Κ"> +<!ENTITY bgColor.label "Φόντο:"> +<!ENTITY bgColor.accesskey "Φ"> +<!ENTITY defaultCompose.label "Προεπιλεγμένη μορφή σύνθεσης:"> +<!ENTITY defaultBodyText.label "Κύριο μέρος (το πλήκτρο Enter εισάγει νέα γραμμή)"> +<!ENTITY defaultBodyText.accesskey "ο"> +<!ENTITY defaultParagraph.label "Παράγραφος (το πλήκτρο Enter δημιουργεί νέα παράγραφο)"> +<!ENTITY defaultParagraph.accesskey "Π"> + +<!ENTITY selectHeaderType.label "Επιλογή τύπου κεφαλίδας απάντησης:"> +<!ENTITY selectHeaderType.accesskey "ύ"> +<!ENTITY noReplyOption.label "Χωρίς κεφαλίδα απάντησης"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (authorWroteOption.label): this is tied to the + mailnews.reply_header_authorwrotesingle preference. [Author] needs to be + translated. --> +<!ENTITY authorWroteOption.label "Ο/Η [συντάκτης] έγραψε:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (onDateAuthorWroteOption.label): this is tied to the + mailnews.reply_header_ondateauthorwrote preference. [Author] and [date] + need to be translated. --> +<!ENTITY onDateAuthorWroteOption.label "Στις [ημερομηνία], ο/η [συντάκτης] έγραψε:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (onDateAuthorWroteOption.label): this is tied to the + mailnews.reply_header_authorwroteondate preference. [Author] and [date] + need to be translated. --> +<!ENTITY authorWroteOnDateOption.label "Ο/Η [συντάκτης] έγραψε στις [ημερομηνία]:"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..424a116bbb --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "Όνομα:"> +<!ENTITY directoryName.accesskey "ν"> +<!ENTITY directoryHostname.label "Όνομα κεντρικού υπολογιστή: "> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "ε"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "DN βάσης: "> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "β"> +<!ENTITY findButton.label "Εύρεση"> +<!ENTITY findButton.accesskey "ρ"> +<!ENTITY directorySecure.label "Χρήση ασφαλούς σύνδεσης (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "Χ"> +<!ENTITY directoryLogin.label "DN σύνδεσης: "> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "δ"> +<!ENTITY General.tab "Γενικά"> +<!ENTITY Offline.tab "Εκτός σύνδεσης"> +<!ENTITY Advanced.tab "Για προχωρημένους"> +<!ENTITY portNumber.label "Αριθμός θύρας:"> +<!ENTITY portNumber.accesskey "α"> +<!ENTITY searchFilter.label "Φίλτρο αναζήτησης: "> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "ζ"> +<!ENTITY scope.label "Εμβέλεια: "> +<!ENTITY scope.accesskey "β"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "Ένα επίπεδο"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "Έ"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "Υπόδεντρο"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "Υ"> +<!ENTITY return.label "Να μην επιστρέφονται πάνω από"> +<!ENTITY return.accesskey "ρ"> +<!ENTITY results.label "αποτελέσματα"> +<!ENTITY offlineText.label "Μπορείτε να κάνετε λήψη ενός τοπικού αντιγράφου αυτού του καταλόγου για εργασία εκτός σύνδεσης."> +<!ENTITY saslMechanism.label "Μέθοδος σύνδεσης: "> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "σ"> +<!ENTITY saslOff.label "Απλή"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "λ"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4ef1c568f6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY pref.ldap.window.title "Διακομιστές καταλόγου LDAP"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "Διακομιστής καταλόγου LDAP:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "Επιλέξτε έναν διακομιστή καταλόγου LDAP:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "Ε"> +<!ENTITY addDirectory.label "Προσθήκη"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "θ"> +<!ENTITY editDirectory.label "Επεξεργασία"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "ξ"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "Διαγραφή"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "φ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd new file mode 100644 index 0000000000..13e7b6d5c6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.formatting.title "Μορφή αποστολής"> +<!ENTITY sendMaildesc.label "Όταν γίνεται αποστολή μορφοποιημένων (HTML) μηνυμάτων και ορισμένοι παραλήπτες δεν μπορούν να λάβουν HTML:"> +<!ENTITY askMe.label "Ερώτηση για ενέργεια (θα σας ζητηθεί να επιλέξετε μορφή)"> +<!ENTITY askMe.accesskey "ρ"> +<!ENTITY convertPlain2.label "Μετατροπή μηνύματος σε απλό κείμενο (η μορφοποίηση ενδέχεται να χαθεί)"> +<!ENTITY convertPlain2.accesskey "Μ"> +<!ENTITY sendHTML2.label "Αποστολή μηνύματος μόνο ως HTML (πιθανά προβλήματα εμφάνισης)"> +<!ENTITY sendHTML2.accesskey "Α"> +<!ENTITY sendBoth2.label "Αποστολή μηνύματος σε HTML και απλό κείμενο (μεγαλύτερο μέγεθος)"> +<!ENTITY sendBoth2.accesskey "λ"> + +<!-- Html and Plain Text Domains --> +<!ENTITY domain.title "Τομείς HTML και απλού κειμένου"> +<!ENTITY domaindesc.label "Κατά την αποστολή μηνύματος σε διεύθυνση με ένα από τα παρακάτω ονόματα τομέων, θα γίνεται αυτόματα αποστολή στην προτιμώμενη μορφή (μορφοποιημένο ή απλό κείμενο)."> +<!ENTITY HTMLdomaintitle.label "Τομείς HTML"> +<!ENTITY HTMLdomaintitle.accesskey "M"> +<!ENTITY PlainTexttitle.label "Τομείς απλού κειμένου"> +<!ENTITY PlainTexttitle.accesskey "α"> +<!ENTITY AddButton.label "Προσθήκη…"> +<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey "Π"> +<!ENTITY AddPlainText.accesskey "θ"> +<!ENTITY DeleteButton.label "Διαγραφή"> +<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey "γ"> +<!ENTITY DeletePlainText.accesskey "ρ"> + +<!-- Add Domain Name --> +<!ENTITY add.htmltitle "Προσθήκη ονόματος τομέα HTML"> +<!ENTITY add.htmldomain "Όνομα τομέα HTML:"> +<!ENTITY add.plaintexttitle "Προσθήκη ονόματος τομέα απλού κειμένου"> +<!ENTITY add.plaintextdomain "Όνομα τομέα απλού κειμένου:"> + +<!ENTITY domainnameError.title "Σφάλμα ονόματος τομέα"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: do not translate @string@ --> +<!ENTITY invalidEntryError.label "Το όνομα τομέα @string@ δεν είναι έγκυρο και θα αγνοηθεί. Τα έγκυρα ονόματα τομέων πρέπει να περιέχουν τουλάχιστον ένα '.' και χαρακτήρες εκατέρωθεν."> + +<!-- Global auto-detect switch --> +<!ENTITY autoDowngrade.label "Αυτόματη αποστολή μηνύματος ως απλού κειμένου αν δεν υπάρχει σημαντική μορφοποίηση (παρακάμπτει άλλες επιλογές)"> +<!ENTITY autoDowngrade.accesskey "έ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d9bb98bc61 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.junk.title "Ανεπιθύμητη & ύποπτη αλληλογραφία"> +<!ENTITY junkSettings.caption "Καθολικές ρυθμίσεις ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"> +<!ENTITY junkMail.intro "Μεταβείτε στις Ρυθμίσεις λογαριασμού για να διαμορφώσετε τις ρυθμίσεις ανεπιθύμητων email για αυτό τον λογαριασμό."> + +<!-- Junk Mail Controls --> +<!ENTITY manualMark.label "Κατά την επισήμανση μηνυμάτων ως ανεπιθύμητων:"> +<!ENTITY manualMark.accesskey "Κ"> +<!ENTITY manualMarkModeMove.label "Μετακίνηση στον φάκελο "Ανεπιθύμητα" του λογαριασμού"> +<!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "Μ"> +<!ENTITY manualMarkModeDelete.label "Διαγραφή"> +<!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "Δ"> + +<!ENTITY markAsRead.intro "Επισήμανση μηνυμάτων ως αναγνωσμένων:"> +<!ENTITY autoMarkAsRead.label "Όταν το &brandShortName; αποφασίζει ότι είναι ανεπιθύμητα"> +<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "θ"> +<!ENTITY manualMarkAsRead.label "Όταν τα επισημαίνω χειροκίνητα ως ανεπιθύμητα"> +<!ENTITY manualMarkAsRead.accesskey "μ"> + +<!ENTITY enableJunkLogging.label "Ενεργοποίηση καταγραφής φίλτρου ανεπιθύμητων"> +<!ENTITY enableJunkLogging.accesskey "Ε"> +<!ENTITY openJunkLog.label "Εμφάνιση αρχείου καταγραφής"> +<!ENTITY openJunkLog.accesskey "μ"> +<!ENTITY resetTrainingData.label "Επαναφορά δεδομένων εκμάθησης"> +<!ENTITY resetTrainingData.accesskey "φ"> + +<!ENTITY pref.suspectMail.caption "Ύποπτα email"> + +<!-- Phishing Detector --> +<!ENTITY pref.phishing.caption "Απάτες email"> +<!ENTITY enablePhishingDetector.label "Ειδοποίηση αν το μήνυμα που διαβάζω είναι ύποπτο για απάτη email"> +<!ENTITY enablePhishingDetector.accesskey "Ε"> + +<!-- Anti Virus --> +<!ENTITY pref.antivirus.caption "Προστασία από ιούς"> +<!ENTITY antiVirus.label "Να επιτρέπεται η σάρωση εισερχόμενων μηνυμάτων από προγράμματα προστασίας"> +<!ENTITY antiVirus.accesskey "Ν"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b43ad8162a --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.mailnews.title "Αλληλογραφία & ομάδες συζήτησης"> +<!ENTITY generalSettings.caption "Γενικές ρυθμίσεις"> +<!ENTITY confirmMove.label "Επιβεβαίωση κατά τη μετακίνηση φακέλων στα Απορρίμματα"> +<!ENTITY confirmMove.accesskey "Ε"> +<!ENTITY preserveThreading.label "Διατήρηση νημάτων κατά την ταξινόμηση μηνυμάτων"> +<!ENTITY preserveThreading.accesskey "ν"> +<!ENTITY mailAutoHide.label "Απόκρυψη γραμμής καρτελών email όταν είναι ανοικτή μόνο μία καρτέλα"> +<!ENTITY mailAutoHide.accesskey "ρ"> +<!ENTITY loadInBackground.label "Εναλλαγή σε νέες καρτέλες όταν ανοίγουν"> +<!ENTITY loadInBackground.accesskey "γ"> +<!ENTITY mailOpenTabsFor.label "Άνοιγμα καρτελών αντί παραθύρων για"> +<!ENTITY mailMiddleClick.label "Μεσαίο κλικ ή Ctrl+Enter σε μήνυμα ή φάκελο"> +<!ENTITY mailMiddleClick.accesskey "Μ"> +<!ENTITY mailMiddleClickMac.label "Μεσαίο κλικ ή ⌘+Return σε μήνυμα ή φάκελο"> +<!ENTITY mailMiddleClickMac.accesskey "Μ"> +<!ENTITY mailDoubleClick.label "Διπλό κλικ σε μήνυμα"> +<!ENTITY mailDoubleClick.accesskey "κ"> +<!ENTITY mailBiffOnNewWindow.label "Έλεγχος για νέα email μόνο μετά το άνοιγμα της Αλληλογραφίας & ομάδων συζητήσεων"> +<!ENTITY mailBiffOnNewWindow.accesskey "Έ"> + +<!ENTITY messengerStartPage.caption "Αρχική σελίδα αλληλογραφίας"> +<!ENTITY enableStartPage.label "Όταν ανοίγει η προβολή αλληλογραφίας, να εμφανίζεται η αρχική σελίδα στην περιοχή μηνυμάτων"> +<!ENTITY enableStartPage.accesskey "Ό"> +<!ENTITY location.label "Τοποθεσία:"> +<!ENTITY location.accesskey "Τ"> +<!ENTITY useDefault.label "Επαναφορά προεπιλογής"> +<!ENTITY useDefault.accesskey "π"> +<!ENTITY rememberLastMsg.label "Αποθήκευση του τελευταίου επιλεγμένου μηνύματος"> +<!ENTITY rememberLastMsg.accesskey "Α"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9fa35e6cd9 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.notifications.title "Ειδοποιήσεις"> +<!ENTITY notifications.caption "Ειδοποιήσεις"> +<!ENTITY newMessagesArrive.label "Όταν φθάνουν νέα μηνύματα:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (showAlertFor.label, showAlertTimeEnd.label) + showAlertFor.label is associated with the checkbox to show the alert, + leading into a numerical field to enter a time in seconds, followed by + showAlertTimeEnd.label which in en-US is the unit of the value --> + +<!ENTITY showAlertFor.label "Εμφάνιση ειδοποίησης για"> +<!ENTITY showAlertFor.accesskey "Ε"> +<!ENTITY showAlertTimeEnd.label "δευτερόλεπτα"> + +<!ENTITY showAlertPreviewText.label "Εμφάνιση προεπισκόπησης κειμένου μηνύματος"> +<!ENTITY showAlertPreviewText.accesskey "φ"> +<!ENTITY showAlertSubject.label "Εμφάνιση θέματος"> +<!ENTITY showAlertSubject.accesskey "θ"> +<!ENTITY showAlertSender.label "Εμφάνιση αποστολέα"> +<!ENTITY showAlertSender.accesskey "π"> +<!ENTITY useSystemAlert.label "Χρήση ειδοποιήσεων λειτουργικού συστήματος"> +<!ENTITY useSystemAlert.accesskey "λ"> +<!ENTITY useBuiltInAlert.label "Χρήση παραθύρων ειδοποιήσεων του &brandShortName;"> +<!ENTITY useBuiltInAlert.accesskey "π"> + +<!ENTITY showTrayIcon.label "Εμφάνιση εικονιδίου στη γραμμή"> +<!ENTITY showTrayIcon.accesskey "μ"> +<!ENTITY showBalloon.label "Εμφάνιση ειδοποίησης συστήματος"> +<!ENTITY showBalloon.accesskey "ο"> +<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label "Κίνηση εικονιδίου γραμμής"> +<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey "Κ"> + +<!ENTITY playSound.label "Αναπαραγωγή ήχου"> +<!ENTITY playSound.accesskey "Α"> +<!ENTITY playButton.label "Αναπαραγωγή"> +<!ENTITY playButton.accesskey "γ"> +<!ENTITY systemsound.label "Ήχος νέου email συστήματος"> +<!ENTITY systemsound.accesskey "μ"> +<!ENTITY customsound.label "Προσαρμοσμένο αρχείο ήχου"> +<!ENTITY customsound.accesskey "Π"> +<!ENTITY browse.label "Περιήγηση…"> +<!ENTITY browse.accesskey "Π"> +<!ENTITY browse.title "Επιλογή αρχείου"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b1eb310c21 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-offline.xul --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The 'Offline' preferences dialog --> +<!ENTITY pref.network.title "Δίκτυο & αποθήκευση"> +<!ENTITY pref.offline.caption "Εκτός σύνδεσης"> +<!ENTITY textStartUp "Κατά την εκκίνηση:"> +<!ENTITY textStartUp.accesskey "Κ"> +<!ENTITY menuitemRememberPrevState "Αποθήκευση προηγούμενης κατάστασης σύνδεσης"> +<!ENTITY menuitemAskMe "Ερώτηση για κατάσταση σύνδεσης κατά την εκκίνηση"> +<!ENTITY menuitemAlwaysOnline "Πάντα έναρξη με σύνδεση"> +<!ENTITY menuitemAlwaysOffline "Πάντα έναρξη εκτός σύνδεσης"> +<!ENTITY menuitemAutomatic "Αυτόματη ανίχνευση (αν είναι δυνατό)"> +<!ENTITY textGoingOnline "Αποστολή μη απεσταλμένων μηνυμάτων κατά τη σύνδεση;"> +<!ENTITY radioAutoSend "Ναι"> +<!ENTITY radioAutoSend.accesskey "Ν"> +<!ENTITY radioNotSend "Όχι"> +<!ENTITY radioNotSend.accesskey "Ό"> +<!ENTITY radioAskUnsent "Ερώτηση"> +<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "τ"> +<!ENTITY textGoingOffline "Λήψη μηνυμάτων για χρήση εκτός σύνδεσης κατά την αποσύνδεση;"> +<!ENTITY radioAutoDownload "Ναι"> +<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "α"> +<!ENTITY radioNotDownload "Όχι"> +<!ENTITY radioNotDownload.accesskey "χ"> +<!ENTITY radioAskDownload "Ερώτηση"> +<!ENTITY radioAskDownload.accesskey "ρ"> +<!ENTITY mailConnections.caption "Συνδέσεις αλληλογραφίας"> +<!ENTITY mailnewsTimeout.label "Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης:"> +<!ENTITY mailnewsTimeout.accesskey "ξ"> +<!ENTITY mailnewsTimeoutSeconds.label "δευτερόλεπτα"> +<!ENTITY Diskspace "Χώρος δίσκου"> +<!ENTITY offlineCompactFolders.label "Συμπίεση όλων των φακέλων όταν θα εξοικονομηθούν πάνω από"> +<!ENTITY offlineCompactFolders.accesskey "Σ"> +<!ENTITY offlineCompactFoldersMB.label "MB συνολικά"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ba193c01d3 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE pref-receipts.dtd: UI for Mail/News Return Receipts prefs --> +<!ENTITY pref.receipts.title "Αποδεικτικά ανάγνωσης"> +<!ENTITY prefReceipts.caption "Αποδεικτικά ανάγνωσης"> +<!ENTITY requestReceipt.label "Κατά την αποστολή μηνυμάτων, να απαιτείται πάντα αποδεικτικό παραλαβής"> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "Κ"> +<!ENTITY receiptArrive.label "Όταν φτάνει ένα αποδεικτικό:"> +<!ENTITY leaveIt.label "Να παραμένει στα εισερχόμενά μου"> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "Ν"> +<!ENTITY moveToSent.label "Να μεταφέρεται στον φάκελο "Απεσταλμένα""> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "μ"> +<!ENTITY requestMDN.label "Κατά τη λήψη αιτήματος για αποδεικτικό παραλαβής:"> +<!ENTITY returnSome.label "Να επιτρέπονται αποδεικτικά ανάγνωσης για ορισμένα μηνύματα"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "Ν"> +<!ENTITY never.label "Να μην αποστέλλεται ποτέ αποδεικτικό παραλαβής"> +<!ENTITY never.accesskey "π"> +<!ENTITY notInToCc.label "Αν δεν είμαι στα πεδία Προς ή Κοιν. του μηνύματος:"> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "Π"> +<!ENTITY outsideDomain.label "Αν ο αποστολέας είναι εκτός του τομέα μου:"> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "α"> +<!ENTITY otherCases.label "Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις:"> +<!ENTITY otherCases.accesskey "ό"> +<!ENTITY askMe.label "Ερώτηση"> +<!ENTITY alwaysSend.label "Πάντα αποστολή"> +<!ENTITY neverSend.label "Ποτέ αποστολή"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e198e7b6ef --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.tags.title "Ετικέτες"> +<!ENTITY pref.tags.caption "Προσαρμογή ετικετών"> +<!ENTITY pref.tags.description "Οι ετικέτες είναι χρήσιμες για τον ορισμό κατηγοριών και προτεραιότητας των μηνυμάτων σας. Αλλάξτε την εμφάνιση και τη σημασία των ετικετών με τις παρακάτω ρυθμίσεις. Οι ετικέτες κοντά στο πάνω μέρος είναι πιο σημαντικές από αυτές που βρίσκονται πιο κάτω."> +<!ENTITY tagColumn.label "Ετικέτα"> +<!ENTITY colorColumn.label "Χρώμα"> +<!ENTITY defaultTagName.label "Ετικέτα χωρίς τίτλο"> +<!ENTITY addTagButton.label "Προσθήκη"> +<!ENTITY addTagButton.accesskey "Π"> +<!ENTITY deleteTagButton.label "Διαγραφή"> +<!ENTITY deleteTagButton.accesskey "Δ"> +<!ENTITY raiseTagButton.label "Αύξηση σημασίας"> +<!ENTITY raiseTagButton.accesskey "Α"> +<!ENTITY lowerTagButton.label "Μείωση σημασίας"> +<!ENTITY lowerTagButton.accesskey "Μ"> +<!ENTITY restoreButton.label "Επαναφορά προεπιλογών"> +<!ENTITY restoreButton.accesskey "ν"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ac232f7f75 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.viewing.messages.title "Προβολή μηνύματος"> +<!ENTITY style.label "Στυλ:"> +<!ENTITY style.accesskey "Σ"> +<!ENTITY regular.label "Κανονικά"> +<!ENTITY bold.label "Έντονα"> +<!ENTITY italic.label "Πλάγια"> +<!ENTITY boldItalic.label "Έντονα πλάγια"> +<!ENTITY size.label "Μέγεθος:"> +<!ENTITY size.accesskey "θ"> +<!ENTITY bigger.label "Μεγαλύτερο"> +<!ENTITY smaller.label "Μικρότερο"> +<!ENTITY color.label "Χρώμα:"> +<!ENTITY color.accesskey "Χ"> +<!ENTITY displayPlainText.caption "Μηνύματα απλού κειμένου"> +<!ENTITY fontPlainText.label "Γραμματοσειρά:"> +<!ENTITY fontPlainText.accesskey "Γ"> +<!ENTITY displayQuoted.label "Ρυθμίσεις μηνυμάτων σε παράθεση:"> +<!ENTITY wrapInMsg.label "Αναδίπλωση κειμένου για προσαρμογή στο πλάτος του παραθύρου"> +<!ENTITY wrapInMsg.accesskey "Α"> +<!-- LOCALIZATION NOTE : (convertEmoticons.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) --> +<!ENTITY convertEmoticons.label "Εμφάνιση emoticons ως γραφικών στοιχείων"> +<!ENTITY convertEmoticons.accesskey "Ε"> +<!ENTITY generalMessageDisplay.caption "Γενικά"> +<!ENTITY autoMarkAsRead.label "Αυτόματη επισήμανση μηνυμάτων ως αναγνωσμένων"> +<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "Α"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadAfter.label): This will concatenate to + "Only after displaying for [___] seconds", + using (markAsReadAfter.label) and a number (secondsLabel.label). --> +<!ENTITY markAsReadAfter.label "Μόνο μετά από προβολή για"> +<!ENTITY markAsReadAfter.accesskey "β"> +<!ENTITY secondsLabel.label "δευτερόλεπτα"> + +<!ENTITY openingMessages.label "Κατά το άνοιγμα μηνυμάτων, προβολή σε:"> +<!ENTITY newWindowRadio.label "Νέο παράθυρο μηνύματος"> +<!ENTITY newWindowRadio.accesskey "ν"> +<!ENTITY existingWindowRadio.label "Υπάρχον παράθυρο μηνύματος"> +<!ENTITY existingWindowRadio.accesskey "χ"> +<!ENTITY disableContent.label "Φραγή εικόνων και άλλου περιεχομένου από απομακρυσμένες πηγές"> +<!ENTITY disableContent.accesskey "Φ"> +<!ENTITY showCondensedAddresses.label "Προβολή μόνο του εμφανιζόμενου ονόματος για άτομα του ευρετηρίου μου"> +<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "ο"> +<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.label "Κλείσιμο παραθύρου μηνυμάτων κατά τη διαγραφή του μηνύματος"> +<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.accesskey "λ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties new file mode 100644 index 0000000000..4f6094562d --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties @@ -0,0 +1,90 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Account Wizard +# +enterValidEmail=Παρακαλώ εισαγάγετε μια έγκυρη διεύθυνση email. +accountNameExists=Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα. Παρακαλώ εισαγάγετε ένα άλλο όνομα λογαριασμού. +accountNameEmpty=Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να είναι κενό. +modifiedAccountExists=Υπάρχει ήδη ένας λογαριασμός με αυτό το όνομα χρήστη και το όνομα διακομιστή. Επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα χρήστη ή/και διακομιστή. +userNameChanged=Το όνομα χρήστη σας ενημερώθηκε. Ίσως χρειαστεί να ενημερώσετε τη διεύθυνση email και/ή το όνομα χρήστη που σχετίζεται με αυτό τον λογαριασμό. +serverNameChanged=Η ρύθμιση ονόματος διακομιστή άλλαξε. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι οι φάκελοι που χρησιμοποιούνται από φίλτρα υπάρχουν στον νέο διακομιστή. +# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name +junkSettingsBroken=Ενδέχεται να υπάρχει πρόβλημα στις ρυθμίσεις ανεπιθύμητων του λογαριασμού "%1$S". Θέλετε να τις δείτε πριν αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις λογαριασμού; +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;) +localDirectoryChanged=Το %1$S πρέπει να επανεκκινηθεί για την εφαρμογή της αλλαγής στη ρύθμιση τοπικού καταλόγου. +localDirectoryRestart=Επανεκκίνηση +userNameEmpty=Το όνομα χρήστη δεν μπορεί να είναι κενό. +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder +localDirectoryInvalid=Η διαδρομή του τοπικού καταλόγου "%1$S" δεν είναι έγκυρη. Παρακαλώ επιλέξτε έναν διαφορετικό κατάλογο. +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder +localDirectoryNotAllowed=Η διαδρομή του τοπικού καταλόγου "%1$S" δεν είναι κατάλληλη για αποθήκευση μηνυμάτων. Παρακαλώ επιλέξτε έναν διαφορετικό κατάλογο. +# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message +# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) +# do not localize "\n\n" +cancelWizard=Θέλετε σίγουρα να κλείσετε το Βοηθό λογαριασμών;\n\nΑν τον κλείσετε, θα χαθούν όλες οι πληροφορίες που έχετε εισαγάγει και δεν θα δημιουργηθεί ο λογαριασμός. +accountWizard=Βοηθός λογαριασμών +WizardExit=Έξοδος +WizardContinue=Ακύρωση +# when the wizard already has a domain (Should we say something different?) +enterValidServerName=Παρακαλώ εισαγάγετε ένα έγκυρο όνομα διακομιστή. +failedRemoveAccount=Αποτυχία αφαίρεσης λογαριασμού. +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name +accountName=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string. +confirmDeferAccountWarning=Αν αποθηκεύσετε τα νέα email αυτού του λογαριασμού στα εισερχόμενα ενός άλλου λογαριασμού, δεν θα έχετε πρόσβαση στα ήδη ληφθέντα email σας για αυτό τον λογαριασμό. Αν έχετε email σε αυτό τον λογαριασμό, παρακαλώ αντιγράψτε τα πρώτα σε άλλο λογαριασμό.\n\nΑν έχετε φίλτρα email σε αυτό τον λογαριασμό, θα πρέπει να τα απενεργοποιήσετε ή να αλλάξετε τον φάκελο προορισμού. Αν κάποιοι λογαριασμοί έχουν ειδικούς φακέλους σε αυτό τον λογαριασμό (Απεσταλμένα, Προσχέδια, Πρότυπα, Αρχειοθέτηση, Ανεπιθύμητα), θα πρέπει να τα μετακινήσετε σε άλλο λογαριασμό.\n\nΘέλετε ακόμα να αποθηκεύσετε τα email αυτού του λογαριασμού σε διαφορετικό λογαριασμό; +confirmDeferAccountTitle=Μετάθεση λογαριασμού; + +directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Ο κατάλογος της ρύθμισης τοπικού καταλόγου χρησιμοποιείται ήδη από τον λογαριασμό "%S". Παρακαλώ επιλέξτε έναν διαφορετικό κατάλογο. +directoryParentUsedByOtherAccount=Ένας γονικός κατάλογος του καταλόγου που καθορίζεται στη ρύθμιση του τοπικού καταλόγου χρησιμοποιείται ήδη από τον λογαριασμό "%S". Παρακαλώ επιλέξτε έναν διαφορετικό κατάλογο. +directoryChildUsedByOtherAccount=Ένας υποκατάλογος του καταλόγου που καθορίζεται στη ρύθμιση τοπικού καταλόγου χρησιμοποιείται ήδη από τον λογαριασμό "%S". Παρακαλώ επιλέξτε έναν διαφορετικό κατάλογο. +#Provide default example values for sample email address +exampleEmailUserName=χρήστης +exampleEmailDomain=example.net +emailFieldText=Διεύθυνση email: +#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain +defaultEmailText=Εισαγάγετε τη διεύθυνση email σας. Αυτή είναι η διεύθυνση που θα χρησιμοποιούν όσοι θέλουν να σας στείλουν email (για παράδειγμα, «%1$S@%2$S»). +#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username +customizedEmailText=Εισαγάγετε το %1$S %2$S σας (για παράδειγμα, αν η διεύθυνση %1$S email σας είναι «%3$S», το %2$S σας είναι «%4$S»). + +# account manager stuff +prefPanel-server=Ρυθμίσεις διακομιστή +prefPanel-copies=Αντίγραφα & φάκελοι +prefPanel-synchronization=Συγχρονισμός & αποθήκευση +prefPanel-diskspace=Χώρος δίσκου +prefPanel-addressing=Σύνθεση & διευθυνσιοδότηση +prefPanel-junk=Ρυθμίσεις ανεπιθύμητων +## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" +prefPanel-smtp=Διακομιστής εξερχομένων (SMTP) + +# account manager multiple identity support +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S +identity-list-title=Ταυτότητες για %1$S + +identityDialogTitleAdd=Νέα ταυτότητα +## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name +identityDialogTitleEdit=Επεξεργασία του «%S» + +identity-edit-req=Πρέπει να ορίσετε μια έγκυρη διεύθυνση email για αυτήν την ταυτότητα. +identity-edit-req-title=Σφάλμα δημιουργίας ταυτότητας + +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name +# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string. +identity-delete-confirm=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε την ταυτότητα\n %S; +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name +identity-delete-confirm-title=Διαγραφή ταυτότητας για %S +identity-delete-confirm-button=Διαγραφή + +choosefile=Επιλογή αρχείου + +forAccount=Για τον λογαριασμό "%S" + +removeFromServerTitle=Επιβεβαίωση οριστικής, αυτόματης διαγραφής μηνυμάτων +removeFromServer=Αυτή η ρύθμιση θα διαγράψει οριστικά τα παλιά μηνύματα από τον απομακρυσμένο διακομιστή ΚΑΙ τον τοπικό σας χώρο. Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε; + +confirmSyncChangesTitle=Επιβεβαίωση αλλαγών συγχρονισμού +confirmSyncChanges=Οι ρυθμίσεις συγχρονισμού μηνυμάτων άλλαξαν.\n\nΘέλετε να τις αποθηκεύσετε; +confirmSyncChangesDiscard=Απόρριψη diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd new file mode 100644 index 0000000000..27ea487539 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY dialogTitle "Διαγραφή λογαριασμού και δεδομένων"> +<!ENTITY removeButton.label "Αφαίρεση"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "Α"> +<!ENTITY removeAccount.label "Αφαίρεση πληροφοριών λογαριασμού"> +<!ENTITY removeAccount.accesskey "λ"> +<!ENTITY removeAccount.desc "Αφαιρεί μόνο τις πληροφορίες του &brandShortName; για αυτό τον λογαριασμό. Δεν επηρεάζει τον ίδιο τον λογαριασμό στον διακομιστή."> +<!ENTITY removeData.label "Αφαίρεση δεδομένων μηνυμάτων"> +<!ENTITY removeData.accesskey "δ"> +<!ENTITY removeDataChat.label "Διαγραφή δεδομένων συζήτησης"> +<!ENTITY removeDataChat.accesskey "δ"> +<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc "Διαγράφει όλα τα μηνύματα, τους φακέλους και τα φίλτρα που σχετίζονται με αυτό τον λογαριασμό από τον τοπικό σας δίσκο. Δεν επηρεάζει τα μηνύματα που υπάρχουν στον διακομιστή. Μην το επιλέξετε αν σκοπεύετε να αρχειοθετήσετε τα τοπικά δεδομένα ή να τα χρησιμοποιήσετε ξανά στο &brandShortName;."> +<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Διαγράφει όλα τα μηνύματα, τους φακέλους και τα φίλτρα που σχετίζονται αυτό τον λογαριασμό από τον τοπικό σας δίσκο. Τα μηνύματα και οι φάκελοί σας θα διατηρηθούν στον διακομιστή."> +<!ENTITY removeDataChatAccount.desc "Αφαιρεί όλα τα αρχεία συζητήσεων από τον τοπικό σας δίσκο για αυτό τον λογαριασμό."> +<!ENTITY showData.label "Εμφάνιση τοποθεσίας δεδομένων"> +<!ENTITY showData.accesskey "Ε"> +<!ENTITY progressPending "Αφαίρεση επιλεγμένων δεδομένων…"> +<!ENTITY progressSuccess "Επιτυχής αφαίρεση."> +<!ENTITY progressFailure "Αποτυχία αφαίρεσης."> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a0eb0478c --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +removeQuestion=Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε το λογαριασμό "%S"; diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..1303dca7d7 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Η αντιγραφή ξεκίνησε… +changesStarted=Η εύρεση αλλαγών προς αντιγραφή ξεκίνησε… +replicationSucceeded=Η αντιγραφή ολοκληρώθηκε επιτυχώς +replicationFailed=Η αντιγραφή απέτυχε +replicationCancelled=Η αντιγραφή ακυρώθηκε +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Αντιγραφή καταχώρισης καταλόγου: %S + +downloadButton=Λήψη τώρα +downloadButton.accesskey=Λ +cancelDownloadButton=Ακύρωση λήψης +cancelDownloadButton.accesskey=Α + +directoryTitleNew=Νέος κατάλογος LDAP +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=Ιδιότητες %S diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cad0dd7695 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settings.caption "Ρυθμίσεις"> +<!ENTITY security.caption "Ασφάλεια και έλεγχος ταυτότητας"> +<!ENTITY serverName.label "Όνομα διακομιστή:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "δ"> +<!ENTITY serverDescription.label "Περιγραφή:"> +<!ENTITY serverDescription.accesskey "Π"> +<!ENTITY serverPort.label "Θύρα:"> +<!ENTITY serverPort.accesskey "Θ"> +<!ENTITY userName.label "Όνομα χρήστη:"> +<!ENTITY userName.accesskey "μ"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Ασφάλεια σύνδεσης:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "φ"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Καμία"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, αν υπάρχει"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY smtpEditTitle.label "Διακομιστής SMTP"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Προεπιλογή:"> +<!ENTITY authMethod.label "Μέθοδος ταυτοποίησης:"> +<!ENTITY authMethod.accesskey "ο"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d605de9b78 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY renameFolderDialog.title "Μετονομασία φακέλου"> +<!ENTITY rename.label "Εισαγάγετε το νέο όνομα του φακέλου σας:"> +<!ENTITY rename.accesskey "Ε"> +<!ENTITY accept.label "Μετονομασία"> +<!ENTITY accept.accesskey "Μ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties new file mode 100644 index 0000000000..89c492f9f7 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl +#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp +Subject=Θέμα +From=Από +Body=Κύριο μέρος +Date=Ημερομηνία +Priority=Προτεραιότητα +Status=Κατάσταση +To=Προς +Cc=Κοιν. +ToOrCc=Προς ή Κοιν. +AgeInDays=Παλαιότητα σε ημέρες +SizeKB=Μέγεθος (KB) +Tags=Ετικέτες +# for AB and LDAP +AnyName=Οποιοδήποτε όνομα +DisplayName=Εμφανιζόμενο όνομα +Nickname=Ψευδώνυμο +ScreenName=Εμφανιζόμενο όνομα +Email=Email +AdditionalEmail=Επιπρόσθετο email +AnyNumber=Οποιοσδήποτε αριθμός +WorkPhone=Τηλέφωνο εργασίας +HomePhone=Τηλέφωνο οικίας +Fax=Φαξ +Pager=Βομβητής +Mobile=Κινητό +City=Πόλη +Street=Οδός +Title=Τίτλος +Organization=Εταιρεία +Department=Τμήμα +# more mailnews +FromToCcOrBcc=Από, Προς, Κοιν. ή Κρ. κοιν. +JunkScoreOrigin=Προέλευση βαθμολογίας ανεπιθύμητου +JunkPercent=Ποσοστό ανεπιθύμητου +AttachmentStatus=Κατάσταση συνημμένου +JunkStatus=Κατάσταση ανεπιθύμητων +Label=Ετικέτα +Customize=Προσαρμογή… +MissingCustomTerm=Απουσία προσαρμοσμένου όρου diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties new file mode 100644 index 0000000000..daef54dffe --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +0=περιέχει +1=δεν περιέχει +2=είναι +3=δεν είναι +4=είναι κενό + +5=είναι πριν από +6=είναι μετά από + +7=είναι υψηλότερο από +8=είναι χαμηλότερο από + +9=αρχίζει με +10=τελειώνει με + +11=μοιάζει με +12=LdapDwim + +13=είναι μεγαλύτερο από +14=είναι μικρότερο από + +15=NameCompletion +16=είναι στο ευρετήριό μου +17=δεν είναι στο ευρετήριό μου +18=δεν είναι κενό +19=ταιριάζει +20=δεν ταιριάζει diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/search.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..c0ba08ffe1 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/search.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# search and filter strings +# +# these are the fields that get inserted in the search line +# for "and" searches, this looks like: +# +# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4 +# +# for example, in english this looks like: +# and the [Sender ] [doesn't contain] [John] +# +# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0) + +# filter stuff +searchingMessage=Αναζήτηση… +# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found +matchesFound=Βρέθηκε #1 αντιστοιχία;Βρέθηκαν #1 αντιστοιχίες +noMatchesFound=Δεν βρέθηκαν αντιστοιχίες +labelForStopButton=Διακοπή +labelForSearchButton=Αναζήτηση +labelForStopButton.accesskey=Δ +labelForSearchButton.accesskey=Α + +moreButtonTooltipText=Προσθήκη νέου κανόνα +lessButtonTooltipText=Αφαίρεση κανόνα diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d9e7b316a8 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY matchAll.label "Αντιστοίχιση όλων των παρακάτω"> +<!ENTITY matchAll.accesskey "Α"> +<!ENTITY matchAny.label "Αντιστοίχιση οποιωνδήποτε από τα παρακάτω"> +<!ENTITY matchAny.accesskey "ν"> +<!ENTITY matchAllMsgs.label "Αντιστοίχιση όλων των μηνυμάτων"> +<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "τ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the search widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> +<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "1"> +<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "1"> +<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties new file mode 100644 index 0000000000..0ac7f59e5e --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These strings are loaded and represented by the XUL dialog. +shutdownDialogTitle=Παράθυρο προόδου τερματισμού +taskProgress=Εκτέλεση %1$S από %2$S εργασίες + +# These strings are loaded by the individual shutdown tasks. diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..55e331e0b9 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the smime content type handler +# + +## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE +## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. +1000=Αυτό είναι ένα <B>ΚΡΥΠΤΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟ</B> ή <B>ΥΠΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟ</B> μήνυμα.<br> Αυτή η εφαρμογή αλληλογραφίας δεν υποστηρίζει κωδικοποιημένα ή υπογεγραμμένα email. diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0f95160397 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY securityTitle.label "Ασφάλεια"> +<!ENTITY securityTab.label "Ασφάλεια"> +<!ENTITY securityHeading.label "Για αποστολή και λήψη υπογεγραμμένων ή κρυπτογραφημένων μηνυμάτων, θα πρέπει να ορίσετε ένα πιστοποιητικό ψηφιακής υπογραφής και ένα πιστοποιητικό κρυπτογράφησης."> +<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "Κρυπτογράφηση"> +<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "Προεπιλεγμένη ρύθμιση κρυπτογράφησης κατά την αποστολή μηνυμάτων:"> +<!ENTITY neverEncrypt.label "Ποτέ (χωρίς κρυπτογράφηση)"> +<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "Π"> +<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "Απαιτείται (δεν γίνεται αποστολή αν δεν έχουν όλοι οι παραλήπτες πιστοποιητικό)"> +<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "τ"> +<!ENTITY encryptionCert.message "Χρήση αυτού του πιστοποιητικού για κρυπτογράφηση & αποκρυπτογράφηση ληφθέντων μηνυμάτων:"> +<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Επιλογή…"> +<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "Ε"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Απαλοιφή"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "Α"> +<!ENTITY encryption.certificate.button "Επιλογή…"> +<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "γ"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Απαλοιφή"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "λ"> +<!ENTITY signingGroupTitle.label "Ψηφιακή υπογραφή"> +<!ENTITY signMessage.label "Ψηφιακή υπογραφή μηνυμάτων (από προεπιλογή)"> +<!ENTITY signMessage.accesskey "Ψ"> +<!ENTITY signingCert.message "Χρήση αυτού του πιστοποιητικού για ψηφιακή υπογραφή απεσταλμένων μηνυμάτων:"> + +<!ENTITY certificates.label "Πιστοποιητικά"> +<!ENTITY manageCerts2.label "Διαχείριση πιστοποιητικών…"> +<!ENTITY manageCerts2.accesskey "Δ"> +<!ENTITY manageDevices.label "Διαχείριση συσκευών ασφαλείας…"> +<!ENTITY manageDevices.accesskey "χ"> + +<!-- Strings for the cert picker dialog --> +<!ENTITY certPicker.title "Επιλογή πιστοποιητικού"> +<!ENTITY certPicker.info "Πιστοποιητικό:"> +<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Λεπτομέρειες επιλεγμένου πιστοποιητικού:"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..26a07b8b69 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME error strings. +## Note to localization: %S is a placeholder +NoSenderSigningCert=Ζητήσατε να υπογραφεί ψηφιακά αυτό το μήνυμα, αλλά η εφαρμογή είτε δεν μπόρεσε να βρει το πιστοποιητικό υπογραφής που ορίσατε στις ρυθμίσεις λογαριασμού αλληλογραφίας & ομάδων συζήτησης, είτε το πιστοποιητικό έχει λήξει. +NoSenderEncryptionCert=Ορίσατε κρυπτογράφηση για αυτό το μήνυμα, αλλά η εφαρμογή είτε δεν μπόρεσε να βρει το καθορισμένο πιστοποιητικό κρυπτογράφησης από τις ρυθμίσεις λογαριασμού αλληλογραφίας & ομάδων συζητήσεων, είτε το πιστοποιητικό έχει λήξει. +MissingRecipientEncryptionCert=Ορίσατε κρυπτογράφηση για αυτό το μήνυμα, αλλά η εφαρμογή απέτυχε να βρει πιστοποιητικό κρυπτογράφησης για το %S. +ErrorEncryptMail=Αδυναμία κρυπτογράφησης μηνύματος. Παρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε έγκυρο πιστοποιητικό email για κάθε παραλήπτη. Βεβαιωθείτε επίσης ότι τα καθορισμένα πιστοποιητικά στις ρυθμίσεις λογαριασμού αλληλογραφίας & συζήτησης είναι έγκυρα και αξιόπιστα. +ErrorCanNotSignMail=Αδυναμία υπογραφής μηνύματος. Παρακαλώ ελέγξτε αν τα καθορισμένα πιστοποιητικά στις ρυθμίσεις λογαριασμού αλληλογραφίας και συζήτησης είναι έγκυρα και αξιόπιστα. + +## Strings used for in the prefs. +prefPanel-smime=Ασφάλεια +NoSigningCert=Η Διαχείριση πιστοποιητικών δεν μπορεί να βρει έγκυρο πιστοποιητικό για την ψηφιακή υπογραφή των μηνυμάτων σας. +NoSigningCertForThisAddress=Η Διαχείριση πιστοποιητικών δεν μπορεί να βρει ένα έγκυρο πιστοποιητικό για την ψηφιακή υπογραφή των μηνυμάτων σας με τη διεύθυνση <%S>. +NoEncryptionCert=Η Διαχείριση Πιστοποιητικών δεν μπορεί να βρει ένα έγκυρο πιστοποιητικό ώστε να μπορούν άλλοι να σας στείλουν κρυπτογραφημένα email. +NoEncryptionCertForThisAddress=Η Διαχείριση πιστοποιητικών δεν μπορεί να βρει ένα έγκυρο πιστοποιητικό που μπορούν να χρησιμοποιήσουν άλλα άτομα για να σας στείλουν κρυπτογραφημένα email στη διεύθυνση <%S>. + +encryption_needCertWantSame=Θα πρέπει επίσης να καθορίσετε ένα πιστοποιητικό που θα χρησιμοποιούν άλλα άτομα, όταν σας στέλνουν κρυπτογραφημένα μηνύματα. Θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο πιστοποιητικό για κρυπτογράφηση & αποκρυπτογράφηση εισερχόμενων μηνυμάτων; +encryption_wantSame=Θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο πιστοποιητικό για κρυπτογράφηση και αποκρυπτογράφηση εισερχόμενων μηνυμάτων; +encryption_needCertWantToSelect=Θα πρέπει επίσης να ορίσετε ένα πιστοποιητικό που θα χρησιμοποιούν οι άλλοι χρήστες όταν θα σας στέλνουν κρυπτογραφημένα μηνύματα. Θέλετε να ρυθμίσετε ένα πιστοποιητικό κρυπτογράφησης τώρα; +signing_needCertWantSame=Θα πρέπει επίσης να ορίσετε ένα πιστοποιητικό για την ψηφιακή υπογραφή των μηνυμάτων σας. Θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο πιστοποιητικό για την ψηφιακή υπογραφή των μηνυμάτων σας; +signing_wantSame=Θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο πιστοποιητικό για ψηφιακή υπογραφή των μηνυμάτων σας; +signing_needCertWantToSelect=Θα πρέπει επίσης να ορίσετε ένα πιστοποιητικό για χρήση στην ψηφιακή υπογραφή των μηνυμάτων σας. Θέλετε να ρυθμίσετε τώρα ένα πιστοποιητικό για την ψηφιακή υπογραφή μηνυμάτων; + +## Strings used by nsMsgComposeSecure +mime_smimeEncryptedContentDesc=Κρυπτογραφημένο μήνυμα S/MIME +mime_smimeSignatureContentDesc=Κρυπτογραφημένη υπογραφή S/MIME + +## Strings used by the cert picker. +CertInfoIssuedFor=Εκδόθηκε για: +CertInfoIssuedBy=Εκδόθηκε από: +CertInfoValid=Έγκυρο +CertInfoFrom=από +CertInfoTo=έως +CertInfoPurposes=Σκοποί +CertInfoEmail=Email +CertInfoStoredIn=Αποθηκεύτηκε σε: +NicknameExpired=(έληξε) +NicknameNotYetValid=(δεν είναι ακόμα έγκυρο) diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fdf65fe0ae --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + +<!ENTITY title.label "Λήψη πιστοποιητικών"> +<!ENTITY info.message "Αναζήτηση του καταλόγου για πιστοποιητικά παραληπτών. Μπορεί να διαρκέσει μερικά λεπτά."> +<!ENTITY stop.label "Διακοπή αναζήτησης"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dfcd136f16 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition --> + +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "Κρυπτογράφηση μηνύματος"> +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "Κ"> + +<!ENTITY menu_securitySign.label "Ψηφιακή υπογραφή μηνύματος"> +<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "Ψ"> + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Προβολή πληροφοριών ασφάλειας"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "Π"> + +<!ENTITY securityButton.label "Ασφάλεια"> +<!ENTITY securityButton.tooltip "Προβολή ή αλλαγή ρυθμίσεων ασφαλείας"> + +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Πληροφορίες ασφάλειας μηνύματος"> +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "Π"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..75188bbc16 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME mail compose window error strings. +NeedSetup=Πρέπει να ρυθμίσετε ένα ή περισσότερα προσωπικά πιστοποιητικά πριν από τη χρήση αυτής της λειτουργίας ασφάλειας. Θέλετε να μάθετε τώρα πώς να το κάνετε αυτό; diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3c03662a09 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + +<!ENTITY title.label "Ασφάλεια μηνύματος"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "Σημείωση: οι γραμμές θέματος των μηνυμάτων email δεν κρυπτογραφούνται ποτέ."> +<!ENTITY status.heading "Το περιεχόμενο του μηνύματός σας θα αποσταλεί ως εξής:"> +<!ENTITY status.signed "Ψηφιακή υπογραφή:"> +<!ENTITY status.encrypted "Κρυπτογράφηση:"> +<!ENTITY status.certificates "Πιστοποιητικά:"> +<!ENTITY view.label "Προβολή"> +<!ENTITY view.accesskey "Π"> +<!ENTITY tree.recipient "Παραλήπτης"> +<!ENTITY tree.status "Κατάσταση"> +<!ENTITY tree.issuedDate "Έκδοση"> +<!ENTITY tree.expiresDate "Λήξη"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..05547bec3c --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=Δεν βρέθηκε +StatusValid=Έγκυρο +StatusExpired=Έληξε +StatusUntrusted=Μη έμπιστο +StatusRevoked=Ανακλήθηκε +StatusInvalid=Μη έγκυρο +StatusYes=Ναι +StatusNo=Όχι +StatusNotPossible=Αδύνατο diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..708350f4b2 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading --> + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Πληροφορίες ασφάλειας μηνύματος"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "Π"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..8f15e42ba9 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=Το παρόν μήνυμα έχει υπογραφεί ψηφιακά, αλλά δεν έχουν ληφθεί ακόμα όλα τα συνημμένα του. Για το λόγο αυτό, δεν είναι δυνατή η επικύρωση της υπογραφής. Κάντε κλικ στο ΟΚ για λήψη του πλήρους μηνύματος και επαλήθευση της υπογραφής. +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=Το %brand% δεν μπορεί να αποκρυπτογραφήσει αυτό το μήνυμα +CantDecryptBody=Ο αποστολέας κρυπτογράφησε το μήνυμα με κάποιο από τα ψηφιακά πιστοποιητικά σας, αλλά το %brand% δεν μπόρεσε να βρει αυτό το πιστοποιητικό και το αντίστοιχο ιδιωτικό κλειδί. <br>Πιθανές λύσεις: <br><ul><li>Αν διαθέτετε μια έξυπνη κάρτα, παρακαλούμε κάντε εισαγωγή τώρα. <li>Αν χρησιμοποιείτε μια νέα συσκευή, ή ένα νέο προφίλ στο %brand%, θα πρέπει να ανακτήσετε το πιστοποιητικό και το ιδιωτικό κλειδί σας από ένα αντίγραφο ασφαλείας. Τα αντίγραφα ασφαλείας πιστοποιητικών συνήθως τελειώνουν σε «.p12».</ul> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..43cd4ea236 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + +<!ENTITY status.label "Ασφάλεια μηνύματος"> +<!ENTITY signatureCert.label "Προβολή πιστοποιητικού υπογραφής"> +<!ENTITY encryptionCert.label "Προβολή πιστοποιητικού κρυπτογράφησης"> + +<!ENTITY signer.name "Υπογράφηκε από:"> +<!ENTITY recipient.name "Κρυπτογραφήθηκε για:"> +<!ENTITY email.address "Διεύθυνση email:"> +<!ENTITY issuer.name "Έκδοση πιστοποιητικού από:"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..a5566980f3 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=Το μήνυμα δεν έχει ψηφιακή υπογραφή +SINone=Αυτό το μήνυμα δεν περιέχει την ψηφιακή υπογραφή του αποστολέα. Η απουσία ψηφιακής υπογραφής σημαίνει ότι το μήνυμα μπορεί να έχει σταλεί από κάποιον που προσποιείται ότι έχει αυτήν τη διεύθυνση email. Επίσης, ενδέχεται να έχει αλλοιωθεί το μήνυμα κατά την μεταβίβαση στο δίκτυο. Ωστόσο, είναι μάλλον απίθανο να έχει συμβεί κάτι από αυτά τα δύο. + +SIValidLabel=Το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο +SIValid=Το μήνυμα περιέχει μια έγκυρη ψηφιακή υπογραφή. Το μήνυμα δεν αλλοιώθηκε μετά την αποστολή του. + +SIInvalidLabel=Η ψηφιακή υπογραφή δεν είναι έγκυρη +SIInvalidHeader=Το μήνυμα περιέχει μια ψηφιακή υπογραφή, αλλά δεν είναι έγκυρη. + +SIContentAltered=Η υπογραφή δεν ταιριάζει με τα περιεχόμενα του μηνύματος. Φαίνεται ότι το μήνυμα έχει αλλοιωθεί μετά την υπογραφή του από τον αποστολέα. Δεν θα πρέπει να εμπιστευθείτε τα περιεχόμενα του μηνύματος μέχρι να επιβεβαιώσετε το περιεχόμενό του με τον αποστολέα. +SIExpired=Το πιστοποιητικό που χρησιμοποιήθηκε για την υπογραφή του μηνύματος φαίνεται να έχει λήξει. Βεβαιωθείτε ότι η ώρα του υπολογιστή σας είναι ρυθμισμένη σωστά. +SIRevoked=Η πιστοποιητικό που χρησιμοποιήθηκε για την υπογραφή του μηνύματος έχει ανακληθεί. Δεν θα πρέπει να εμπιστευτείτε την εγκυρότητα αυτού του μηνύματος μέχρι να επαληθεύσετε το περιεχόμενο του με τον αποστολέα. +SINotYetValid=Το πιστοποιητικό που χρησιμοποιήθηκε για την υπογραφή του μηνύματος δεν είναι ακόμα έγκυρο. Βεβαιωθείτε ότι το ρολόι του υπολογιστή σας είναι σωστά ρυθμισμένο. +SIUnknownCA=Το πιστοποιητικό που χρησιμοποιήθηκε για την υπογραφή του μηνύματος εκδόθηκε από μια άγνωστη αρχή πιστοποιητικών. +SIUntrustedCA=Το πιστοποιητικό που χρησιμοποιήθηκε για την υπογραφή του μηνύματος έχει εκδοθεί από αρχή πιστοποιητικών που δεν εμπιστεύεστε για την έκδοση τέτοιων πιστοποιητικών. +SIExpiredCA=Το πιστοποιητικό που χρησιμοποιήθηκε για την υπογραφή του μηνύματος έχει εκδοθεί από μια αρχή πιστοποιητικών, της οποίας το πιστοποιητικό έχει λήξει. Βεβαιωθείτε ότι το ρολόι του υπολογιστή σας είναι σωστά ρυθμισμένο. +SIRevokedCA=Το πιστοποιητικό που χρησιμοποιήθηκε για την υπογραφή του μηνύματος έχει εκδοθεί από μια αρχή πιστοποιητικών, της οποίας το πιστοποιητικό έχει ανακληθεί. Δεν θα πρέπει να εμπιστευθείτε τα περιεχόμενα του μηνύματος μέχρι να επιβεβαιώσετε το περιεχόμενό του με τον αποστολέα. +SINotYetValidCA=Το πιστοποιητικό που χρησιμοποιήθηκε για την υπογραφή του μηνύματος έχει εκδοθεί από μια αρχή πιστοποιητικών, της οποίας το πιστοποιητικό δεν είναι ακόμα έγκυρο. Βεβαιωθείτε ότι το ρολόι του υπολογιστή σας είναι σωστά ρυθμισμένο. +SIInvalidCipher=Το μήνυμα έχει υπογραφεί με κρυπτογράφηση που δεν υποστηρίζεται από την έκδοση του λογισμικού σας. +SIClueless=Υπάρχουν άγνωστα προβλήματα με αυτήν την ψηφιακή υπογραφή. Δεν πρέπει να εμπιστευθείτε την εγκυρότητα του μηνύματος μέχρι να επιβεβαιώσετε τα περιεχόμενα του με τον αποστολέα. + +SIPartiallyValidLabel=Το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο +SIPartiallyValidHeader=Αν και η ψηφιακή υπογραφή είναι έγκυρη, δεν είναι σίγουρο ότι ο αποστολέας και ο υπογράφων είναι το ίδιο άτομο. + +SIHeaderMismatch=Η διεύθυνση email στο πιστοποιητικό του υπογράφοντα είναι διαφορετική από τη διεύθυνση email απ' όπου στάλθηκε το μήνυμα. Παρακαλώ κοιτάξτε τις λεπτομέρειες του πιστοποιητικού υπογραφής για να μάθετε ποιος υπέγραψε το μήνυμα. +SICertWithoutAddress=Το πιστοποιητικό που χρησιμοποιήθηκε για την υπογραφή του μηνύματος δεν περιέχει διεύθυνση email. Παρακαλώ ελέγξτε τις λεπτομέρειες του πιστοποιητικού υπογραφής για να μάθετε ποιος υπέγραψε το μήνυμα. + +## Encryption Information strings +EINoneLabel2=Το μήνυμα δεν είναι κρυπτογραφημένο +EINone=Αυτό το μήνυμα δεν κρυπτογραφήθηκε πριν αποσταλεί σε εσάς. Οι πληροφορίες που αποστέλλονται μέσω διαδικτύου χωρίς κρυπτογράφηση μπορούν να προβληθούν άλλα άτομα κατά τη μεταφορά. + +EIValidLabel=Το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο +EIValid=Αυτό το μήνυμα κρυπτογραφήθηκε πριν αποσταλεί σε εσάς. Η κρυπτογράφηση δυσκολεύει την ανάγνωση πληροφοριών από άλλα άτομα καθώς μεταφέρονται στο δίκτυο. + +EIInvalidLabel=Το μήνυμα δεν μπορεί να αποκρυπτογραφηθεί +EIInvalidHeader=Αυτό το μήνυμα κρυπτογραφήθηκε πριν αποσταλεί σε εσάς, αλλά δεν μπορεί να αποκρυπτογραφηθεί. + +EIContentAltered=Το περιεχόμενο του μηνύματος φαίνεται να άλλαξε κατά τη μεταφορά. +EIClueless=Υπάρχουν άγνωστα προβλήματα με αυτό το κρυπτογραφημένο μήνυμα. diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/start.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/start.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4e3fe99cb6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/start.dtd @@ -0,0 +1,34 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY startpage.title 'Καλώς ορίσατε στην ενότητα "Αλληλογραφία & ομάδες συζητήσεων" του &brandShortName;'> +<!--# LOCALIZATION NOTE (headline.label): the URL for <a id="vendorURL"> is fetched from brand.properties --> +<!ENTITY headline.label +'Καλώς ορίσατε στην ενότητα "Αλληλογραφία & ομάδες συζητήσεων" του <a id="vendorURL" href="">&brandShortName;</a>!'> +<!ENTITY description.label +"Το &brandShortName; είναι μια ισχυρή εφαρμογή email και συζητήσεων ανοικτού κώδικα, +με προηγμένη ανίχνευση ανεπιθύμητων email και άλλες χρήσιμες λειτουργίες."> +<!ENTITY features.title "Χαρακτηριστικά"> +<!ENTITY feat_multiacc.label "Υποστήριξη πολλαπλών λογαριασμών"> +<!ENTITY feat_junk.label "Ανίχνευση ανεπιθύμητων email"> +<!ENTITY feat_feeds.label "Ανάγνωση ροών"> +<!ENTITY feat_filters.label "Φίλτρα μηνυμάτων"> +<!ENTITY feat_htmlmsg.label "Υποστήριξη μηνυμάτων HTML"> +<!ENTITY feat_abook.label "Ευρετήριο"> +<!ENTITY feat_tags.label "Προσαρμόσιμες ετικέτες και προβολές email"> +<!ENTITY feat_integration.label +"Βαθιά ενσωμάτωση με τη σουίτα εφαρμογών &brandShortName;"> +<!ENTITY dict.title "Λεξικά"> +<!ENTITY dict_intro.label "Τα λεξικά χρησιμοποιούνται για τον ορθογραφικό έλεγχο των μηνυμάτων σας."> +<!ENTITY dict_info.label2 +'Μπορείτε να εγκαταστήσετε ακόμη περισσότερες γλώσσες από την +ενότητα <a id="dictURL" href="">λεξικών</a> στα +<a href="https://addons.thunderbird.net/seamonkey/">Πρόσθετα SeaMonkey και Thunderbird</a>.'> +<!ENTITY info.title "Περισσότερες πληροφορίες"> +<!--# LOCALIZATION NOTE (info_bugs.label2): the URL for <a id="releaseNotesURL"> is fetched from brand.properties --> +<!ENTITY info_bugs.label2 +'<a href="https://www.seamonkey-project.org/dev/get-involved">Δεχόμαστε</a> +αναφορές σφαλμάτων και αιτήματα λειτουργιών, αλλά παρακαλούμε διαβάστε +τις <a id="releaseNotesURL" href="">σημειώσεις έκδοσης</a> και ανατρέξτε +πρώτα στο <a href="https://bugzilla.mozilla.org/query.cgi">Bugzilla</a>.'> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3e19fd367d --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY subscribeDialog.title "Συνδρομή"> +<!ENTITY subscribeButton.label "Συνδρομή"> +<!ENTITY subscribeButton.accesskey "Σ"> +<!ENTITY unsubscribeButton.label "Κατάργηση συνδρομής"> +<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "Κ"> +<!ENTITY newGroupsTab.label "Νέες ομάδες"> +<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "Ν"> +<!ENTITY refreshButton.label "Ανανέωση"> +<!ENTITY refreshButton.accesskey "Α"> +<!ENTITY stopButton.label "Διακοπή"> +<!ENTITY stopButton.accesskey "Δ"> +<!ENTITY server.label "Λογαριασμός:"> +<!ENTITY server.accesskey "Λ"> +<!ENTITY subscribedHeader.label "Συνδρομή"> +<!-- commenting out until bug 38906 is fixed +<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> --> +<!ENTITY namefield.label "Εμφάνιση στοιχείων που περιέχουν:"> +<!ENTITY namefield.accesskey "φ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..da2d842ba7 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +subscribeLabel-nntp=Επιλέξτε ομάδες συζητήσεων για συνδρομή: +subscribeLabel-imap=Επιλέξτε φακέλους για εγγραφή: +columnHeader-nntp=Όνομα ομάδας συζητήσεων +columnHeader-imap=Όνομα φακέλου +currentListTab-nntp.label=Τρέχουσα λίστα ομάδων +currentListTab-nntp.accesskey=Τ +currentListTab-imap.label=Λίστα φακέλων +currentListTab-imap.accesskey=Λ +pleaseWaitString=Παρακαλώ περιμένετε… +offlineState=Είστε εκτός σύνδεσης. Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση στοιχείων από τον διακομιστή. +errorPopulating=Σφάλμα ανάκτησης στοιχείων από τον διακομιστή. diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/tabmail.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/tabmail.properties new file mode 100644 index 0000000000..071b242e5b --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/tabmail.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.closeWarningTitleAll=Επιβεβαίωση κλεισίματος +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningAll=;Αυτό το παράθυρο μηνυμάτων έχει #1 ανοικτές καρτέλες. Θέλετε να το κλείσετε μαζί με τις καρτέλες του; +tabs.closeButtonAll=Κλείσιμο όλων των καρτελών +tabs.closeWarningPromptMeAll=Προειδοποίηση κατά το κλείσιμο πολλαπλών καρτελών diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..9b92a3b869 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the text import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name TEXTIMPORT_NAME +## @loc None +2000=Αρχείο κειμένου (LDIF, .tab, .csv, .txt) + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +2001=Εισαγωγή ευρετηρίου από αρχείο κειμένου, όπως: αρχεία μορφής LDIF (.ldif, .ldi), αρχεία διαχωρισμού με καρτέλες (.tab, .txt) ή αρχεία διαχωρισμού με κόμματα (.csv). + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME +## @loc None +2002=Ευρετήριο κειμένου + +# Description +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +2003=Έγινε εισαγωγή του ευρετηρίου «%S» + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2004=Λανθασμένη παράμετρος στην εισαγωγή ευρετηρίου. + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +2005=Σφάλμα πρόσβασης στο αρχείο του ευρετηρίου «%S». + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +2006=Σφάλμα εισαγωγής του ευρετηρίου «%S», ενδέχεται να μην έχουν εισαχθεί όλες οι διευθύνσεις. diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..679ca7cc5b --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY threadColumn.label "Νήμα"> +<!ENTITY fromColumn.label "Από"> +<!ENTITY recipientColumn.label "Παραλήπτης"> +<!ENTITY attachmentColumn.label "Συνημμένα"> +<!ENTITY subjectColumn.label "Θέμα"> +<!ENTITY dateColumn.label "Ημερομηνία"> +<!ENTITY priorityColumn.label "Προτεραιότητα"> +<!ENTITY tagsColumn.label "Ετικέτες"> +<!ENTITY accountColumn.label "Λογαριασμός"> +<!ENTITY statusColumn.label "Κατάσταση"> +<!ENTITY sizeColumn.label "Μέγεθος"> +<!ENTITY junkStatusColumn.label "Κατάσταση ανεπιθύμητων"> +<!ENTITY unreadColumn.label "Μη αναγνωσμένα στο νήμα"> +<!ENTITY totalColumn.label "Συνολικά στο νήμα"> +<!ENTITY readColumn.label "Αναγνωσμένα"> +<!ENTITY receivedColumn.label "Ληφθέντα"> +<!ENTITY flagColumn.label "Σημαία"> +<!ENTITY locationColumn.label "Τοποθεσία"> +<!ENTITY idColumn.label "Σειρά παραλαβής"> + +<!--Tooltips--> +<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Επιλογή στηλών για εμφάνιση"> +<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Προβολή νημάτων μηνυμάτων"> +<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά αποστολέα"> +<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά παραλήπτη"> +<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά συνημμένα"> +<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά θέμα"> +<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"> +<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά προτεραιότητα"> +<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά ετικέτες"> +<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά λογαριασμό"> +<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά κατάσταση"> +<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά μέγεθος"> +<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά κατάσταση ανεπιθύμητων"> +<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Αριθμός μη αναγνωσμένων μηνυμάτων στο νήμα"> +<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Αριθμός συνολικών μηνυμάτων στο νήμα"> +<!ENTITY readColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά αναγνωσμένα"> +<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία παραλαβής"> +<!ENTITY flagColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά σημαία"> +<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά τοποθεσία"> +<!ENTITY idColumn2.tooltip "Ταξινόμηση κατά σειρά παραλαβής"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..9302476a9d --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the vCard import code to display status, error, and +# informational messages +# + +vCardImportName=Αρχείο vCard (.vcf) + +vCardImportDescription=Εισαγωγή ευρετηρίου διευθύνσεων από μορφή vCard + +vCardImportAddressName=Ευρετήριο vCard + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressSuccess=Έγινε εισαγωγή του ευρετηρίου «%S» + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressBadSourceFile=Σφάλμα πρόσβασης στο αρχείο του ευρετηρίου «%S». + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressConvertError=Σφάλμα εισαγωγής του ευρετηρίου «%S», ενδέχεται να μην έχουν εισαχθεί όλες οι διευθύνσεις. diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b33153ace8 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY viewLog.title "Αρχείο καταγραφής φίλτρου"> +<!ENTITY viewLogInfo.text "Το αρχείο καταγραφής φίλτρου είναι ένα αρχείο που καταγράφει ποια φίλτρα εκτελούνται για αυτόν τον λογαριασμό. Χρησιμοποιήστε την παρακάτω επιλογή για να ενεργοποιήσετε την καταγραφή."> +<!ENTITY clearLog.label "Απαλοιφή αρχείου καταγραφής"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "Α"> +<!ENTITY enableLog.label "Ενεργοποίηση καταγραφής φίλτρου"> +<!ENTITY enableLog.accesskey "Ε"> +<!ENTITY closeLog.label "Κλείσιμο"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "λ"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ef29498222 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Επιλογή φακέλων"> +<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Επιλέξτε φακέλους για αναζήτηση:"> +<!ENTITY folderName.label "Όνομα φακέλου"> +<!ENTITY folderSearch.label "Αναζήτηση"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..576a630b2d --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Νέος φάκελος αποθηκευμένης αναζήτησης"> +<!ENTITY name.label "Όνομα:"> +<!ENTITY name.accesskey "Ό"> +<!ENTITY description.label "Δημιουργία ως υποφακέλου του:"> +<!ENTITY description.accesskey "Δ"> + +<!ENTITY searchTermCaption.label "Ρύθμιση των κριτηρίων αναζήτησης για αυτό τον αποθηκευμένο φάκελο αναζήτησης:"> + +<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Επιλογή φακέλων για αναζήτηση:"> +<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Επιλογή…"> +<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "λ"> + +<!ENTITY searchOnline.label "Διαδικτυακή αναζήτηση (Παρέχει ενημερωμένα αποτελέσματα για φακέλους IMAP και συζητήσεων, αλλά αυξάνει το χρόνο ανοίγματος του φακέλου)"> +<!ENTITY searchOnline.accesskey "Α"> +<!ENTITY newFolderButton.label "Δημιουργία"> +<!ENTITY newFolderButton.accesskey "ρ"> +<!ENTITY editFolderButton.label "Ενημέρωση"> +<!ENTITY editFolderButton.accesskey "Ε"> diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..6c871a6665 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the windows live mail import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name WMIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Windows Live Mail + +# Description of import module +## @name WMIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail" +2001=Ρυθμίσεις Windows Live Mail + +# Success message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d" +## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox +## The variable %2$d will contain the number of messages +2002=Γραμματοκιβώτιο %1$S, εισήχθησαν %2$d μηνύματα + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=Λανθασμένη παράμετρος στην εισαγωγή γραμματοκιβωτίου. + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2004=Σφάλμα πρόσβασης αρχείου για το γραμματοκιβώτιο %S. + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2005=Σφάλμα εισαγωγής γραμματοκιβωτίου %S, ενδέχεται να μην εισαχθούν όλα τα μηνύματα από το γραμματοκιβώτιο. + +# Default name of imported addressbook +## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME +## @loc None +2006=Ευρετήριο Windows Live Mail + +# Autofind description +## @name WMIMPORT_AUTOFIND +## @loc None +2007=Ευρετήριο Windows Live Mail (ευρετήριο επαφών των Windows) + +# Description +## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=Έγινε εισαγωγή του ευρετηρίου «%S» + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=Σφάλμα εισαγωγής του ευρετηρίου «%S», ενδέχεται να μην έχουν εισαχθεί όλες οι διευθύνσεις. + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2010=Περάστηκε εσφαλμένη παράμετρος στην εισαγωγή ευρετηρίου. diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mozldap/ldap.properties b/l10n-el/suite/chrome/mozldap/ldap.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f1349e96b --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/chrome/mozldap/ldap.properties @@ -0,0 +1,261 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following two strings are used when prompting the user for authentication +# information: + +## @name AUTH_PROMPT_TITLE +## @loc none +authPromptTitle=Απαιτείται κωδικός πρόσβασης διακομιστή LDAP + +## @name AUTH_PROMPT_TEXT +## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server. +authPromptText=Παρακαλώ εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για το «%1$S». + +# These are string versions of all the errors defined in +# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those +# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as +# for info about how to get documentation about their precise +# meanings. + +## @name OPERATIONS_ERROR +## @loc none +1=Σφάλμα διεργασιών + +## @name PROTOCOL_ERROR +## @loc none +2=Σφάλμα πρωτοκόλλου + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED +## @loc none +3=Υπέρβαση χρονικού ορίου + +## @name SIZELIMIT_EXCEEDED +## @loc none +4=Υπέρβαση ορίου μεγέθους + +## @name COMPARE_FALSE +## @loc none +5=Ψευδής σύγκριση + +## @name COMPARE_TRUE +## @loc none +6=Αληθής σύγκριση + +## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED +## @loc none +7=Η μέθοδος ταυτοποίησης δεν υποστηρίζεται + +## @name STRONG_AUTH_REQUIRED +## @loc none +8=Απαιτείται αυστηρή ταυτοποίηση + +## @name PARTIAL_RESULTS +## @loc none +9=Έγινε λήψη μερικών αποτελεσμάτων και παραπομπών + +## @name REFERRAL +## @loc none +10=Έγινε λήψη παραπομπής + +## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED +## @loc none +11=Υπέρβαση ορίου διαχείρισης + +## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION +## @loc none +12=Μη διαθέσιμη κρίσιμη επέκταση + +## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED +## @loc none +13=Απαιτείται εμπιστευτικότητα + +## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS +## @loc none +14=Σύνδεση SASL σε εξέλιξη + +## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE +## @loc none +16=Δεν υπάρχει τέτοια ιδιότητα + +## @name UNDEFINED_TYPE +## @loc none +17=Μη ορισμένος τύπος ιδιότητας + +## @name INAPPROPRIATE MATCHIN +## @loc none +18=Ακατάλληλη αντιστοίχιση + +## @name CONSTRAINT_VIOLATION +## @loc none +19=Παραβίαση περιορισμού + +## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS +## @loc none +20=Ο τύπος ή η τιμή υπάρχει + +## @name INVALID_SYNTAX +## @loc none +21=Μη έγκυρη σύνταξη + +## @name NO_SUCH_OBJECT +## @loc none +32=Δεν υπάρχει τέτοιο αντικείμενο + +## @name ALIAS_PROBLEM +## @loc none +33=Πρόβλημα ψευδώνυμου + +## @name INVALID_DN_ SYNTAX +## @loc none +34=Μη έγκυρη σύνταξη DN + +## @name IS_LEAF +## @loc none +35=Το αντικείμενο είναι φύλλο + +## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM +## @loc none +36=Πρόβλημα διακοπής αναφοράς ψευδωνύμου + +## @name INAPPROPRIATE_AUTH +## @loc none +48=Ακατάλληλη ταυτοποίηση + +## @name INVALID_CREDENTIALS +## @loc none +49=Μη έγκυρα διαπιστευτήρια + +## @name INSUFFICIENT_ACCESS +## @loc none +50=Ανεπαρκής πρόσβαση + +## @name BUSY +## @loc none +51=Ο διακομιστής LDAP είναι απασχολημένος + +## @name UNAVAILABLE +## @loc none +52=Ο διακομιστής LDAP δεν είναι διαθέσιμος + +## @name UNWILLING_TO_PERFORM +## @loc none +53=Ο διακομιστής LDAP δεν ανταποκρίνεται + +## @name LOOP_DETECT +## @loc none +54=Εντοπίστηκε βρόχος + +## @name SORT_CONTROL_MISSING +## @loc none +60=Λείπει ο έλεγχος ταξινόμησης + +## @name INDEX_RANGE_ERROR +## @loc none +61=Τα αποτελέσματα αναζήτησης ξεπερνούν το εύρος που ορίστηκε από τις αντισταθμίσεις + +## @name NAMING_VIOLATION +## @loc none +64=Παραβίαση ονομασίας + +## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION +## @loc none +65=Παραβίαση κλάσης αντικειμένου + +## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF +## @loc none +66=Η λειτουργία δεν επιτρέπεται σε μη φύλλα + +## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN +## @loc none +67=Η λειτουργία δεν επιτρέπεται σε RDN + +## @name ALREADY_EXISTS +## @loc none +68=Υπάρχει ήδη + +## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS +## @loc none +69=Αδυναμία τροποποίησης της κλάσης αντικειμένου + +## @name RESULTS_TOO_LARGE +## @loc none +70=Τα αποτελέσματα είναι πολύ μεγάλα + +## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS +## @loc none +71=Επηρεάζει πολλούς διακομιστές + +## @name OTHER +## @loc none +80=Άγνωστο σφάλμα + +## @name SERVER_DOWN +## @loc none +81=Αδυναμία επικοινωνίας με τον διακομιστή LDAP + +## @name LOCAL_ERROR +## @loc none +82=Τοπικό σφάλμα + +## @name ENCODING_ERROR +## @loc none +83=Σφάλμα κωδικοποίησης + +## @name DECODING_ERROR +## @loc none +84=Σφάλμα αποκωδικοποίησης + +## @name TIMEOUT +## @loc none +85=Το χρονικό όριο του διακομιστή LDAP έληξε + +## @name AUTH_UNKNOWN +## @loc none +86=Άγνωστη μέθοδος ταυτοποίησης + +## @name FILTER_ERROR +## @loc none +87=Μη έγκυρο φίλτρο αναζήτησης + +## @name USER_CANCELLED +## @loc none +88=Ο χρήστης ακύρωσε τη λειτουργία + +## @name PARAM_ERROR +## @loc none +89=Λάθος παράμετρος σε ρουτίνα LDAP + +## @name NO_MEMORY +## @loc none +90=Aνεπάρκεια μνήμης + +## @name CONNECT_ERROR +## @loc none +91=Αδυναμία σύνδεσης στον διακομιστή LDAP + +## @name NOT_SUPPORTED +## @loc none +92=Δεν υποστηρίζεται από αυτήν την έκδοση του πρωτοκόλλου LDAP + +## @name CONTROL_NOT_FOUND +## @loc none +93=Ο ζητούμενος έλεγχος LDAP δεν βρέθηκε + +## @name NO_RESULTS_RETURNED +## @loc none +94=Δεν επιστράφηκαν αποτελέσματα + +## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN +## @loc none +95=Περισσότερα αποτελέσματα προς επιστροφή + +## @name CLIENT_LOOP +## @loc none +96=Το πρόγραμμα εντόπισε βρόχο + +## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED +## @loc none +97=Υπέρβαση ορίου της παραπομπής hop diff --git a/l10n-el/suite/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-el/suite/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..4a91af9cbb --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Το SeaMonkey αντιμετώπισε ένα πρόβλημα και κατέρρευσε. Θα προσπαθήσουμε να ανακτήσουμε τις καρτέλες και τα παράθυρά σας όταν επανεκκινηθεί.\n\nΔυστυχώς, η εφαρμογή αναφοράς καταρρεύσεων δεν μπόρεσε να υποβάλει αναφορά κατάρρευσης.\n\nΛεπτομέρειες: %s +CrashReporterDescriptionText2=Το SeaMonkey αντιμετώπισε ένα πρόβλημα και κατέρρευσε. Θα προσπαθήσουμε να ανακτήσουμε τις καρτέλες και τα παράθυρά σας όταν επανεκκινηθεί.\n\nΓια να μας βοηθήσετε να διαγνώσουμε και να διορθώσουμε το πρόβλημα, μπορείτε να μας στείλετε μια αναφορά κατάρρευσης. diff --git a/l10n-el/suite/defines.inc b/l10n-el/suite/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..c5f9f9afd1 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/defines.inc @@ -0,0 +1,9 @@ +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-el/suite/installer/windows/custom.properties b/l10n-el/suite/installer/windows/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..a9e5146e46 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/installer/windows/custom.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=Το $BrandShortName παρέχει ασφαλή και εύκολη περιήγηση στο διαδίκτυο. Με το οικείο περιβάλλον χρήσης, τα προηγμένα χαρακτηριστικά ασφαλείας, όπως η προστασία από κλοπή διαδικτυακής ταυτότητας, καθώς και την ενσωματωμένη αναζήτηση, μπορείτε να αξιοποιήσετε το διαδίκτυο στο έπακρο. +OPTIONAL_COMPONENTS_TITLE=Επιλογή προαιρετικών στοιχείων +OPTIONAL_COMPONENTS_SUBTITLE=Επιλέξτε τις λειτουργίες του $BrandFullNameDA που θέλετε να εγκαταστήσετε. +OPTIONAL_COMPONENTS_LABEL=Προαιρετικά στοιχεία: +DEBUGQA_TITLE=Διεπαφή εντοπισμού σφαλμάτων και ΔΠ +DEBUGQA_TEXT=Παρέχει επιπλέον UI εντοπισμού σφαλμάτων και ΔΠ για την ανάπτυξη του $BrandShortName. +CONTEXT_OPTIONS=&Επιλογές $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=&Ασφαλής λειτουργία του $BrandShortName +SAFE_MODE=Ασφαλής λειτουργία +# MAILNEWS_TEXT appears in Windows (All) Programs menu as "SeaMonkey $(MAILNEWS_TEXT)" +MAILNEWS_TEXT=Αλληλογραφία +PROFILE_TEXT=Διαχείριση προφίλ +OPTIONS_PAGE_TITLE=Τύπος εγκατάστασης +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Επιλογές εγκατάστασης +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Ρύθμιση συντομεύσεων +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Δημιουργία εικονιδίων προγράμματος +SUMMARY_PAGE_TITLE=Περίληψη +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Όλα έτοιμα για την εγκατάσταση του $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=Το $BrandShortName θα εγκατασταθεί στην ακόλουθη τοποθεσία: +SUMMARY_CLICK=Κάντε κλικ στο "Εγκατάσταση" για συνέχεια. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Ενδέχεται να χρειαστεί επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Ενδέχεται να χρειαστεί επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η κατάργηση εγκατάστασης. +SURVEY_TEXT=&Πείτε μας τη γνώμη σας για το $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Εκκίνηση του $BrandFullNameDA τώρα +CREATE_ICONS_DESC=Δημιουργία εικονιδίων για το $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=Στην &επιφάνεια εργασίας +ICONS_STARTMENU=Στον &φάκελο προγραμμάτων του μενού «Έναρξη» +ICONS_QUICKLAUNCH=Στη &γραμμή εργασιών +WARN_WRITE_ACCESS=Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής στον κατάλογο εγκατάστασης.\n\nΚάντε κλικ στο "ΟΚ" για να επιλέξετε έναν άλλο κατάλογο. +WARN_DISK_SPACE=Δεν έχετε αρκετό χώρο για εγκατάσταση σε αυτήν την τοποθεσία.\n\nΚάντε κλικ στο «ΟΚ» για να επιλέξετε μια διαφορετική τοποθεσία. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Συγγνώμη, το $BrandShortName δεν μπορεί να εγκατασταθεί. Αυτή η έκδοση του $BrandShortName απαιτεί επεξεργαστή με υποστήριξη ${MinSupportedCPU}. Παρακαλώ κάντε κλικ στο "OK" για περαιτέρω πληροφορίες. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Συγγνώμη, το $BrandShortName δεν μπορεί να εγκατασταθεί. Αυτή η έκδοση του $BrandShortName απαιτεί ${MinSupportedVer} ή νεότερο. Παρακαλώ κάντε κλικ στο "OK" για περαιτέρω πληροφορίες. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Συγγνώμη, το $BrandShortName δεν μπορεί να εγκατασταθεί. Αυτή η έκδοση του $BrandShortName απαιτεί ${MinSupportedVer} ή νεότερο και επεξεργαστή με υποστήριξη ${MinSupportedCPU}. Παρακαλώ κάντε κλικ στο "OK" για περαιτέρω πληροφορίες. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Το $BrandShortName πρέπει να κλείσει για να συνεχιστεί η εγκατάσταση.\n\nΠαρακαλώ κλείστε το $BrandShortName για να συνεχίσετε. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=Το $BrandShortName εκτελείται ήδη.\n\nΠαρακαλώ κλείστε το $BrandShortName πριν την εκκίνηση της έκδοσης που μόλις εγκαταστήσατε. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Το $BrandShortName πρέπει να κλείσει για να συνεχιστεί η κατάργηση εγκατάστασης.\n\nΠαρακαλώ κλείστε το $BrandShortName για να συνεχίσετε. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Θα πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί μια προηγούμενη κατάργηση εγκατάστασης του $BrandShortName. Θέλετε να γίνει επανεκκίνηση τώρα; +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Θα πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί μια προηγούμενη αναβάθμιση του $BrandShortName. Θέλετε να γίνει επανεκκίνηση τώρα; +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Κάντε κλικ στο "Ακύρωση" για να διακόψετε την εγκατάσταση ή\nτο "Επανάληψη" για να δοκιμάσετε ξανά. + +UN_CONFIRM_CLICK=Κάντε κλικ στο "Απεγκατάσταση" για να συνεχίσετε. +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Κατάργηση εγκατάστασης του $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Αφαίρεση του $BrandFullName από τον υπολογιστή σας. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=Το $BrandShortName θα αφαιρεθεί από την ακόλουθη τοποθεσία: + +STATUS_INSTALL_APP=Εγκατάσταση του $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Εγκατάσταση αρχείων γλώσσας (${AB_CD})… +STATUS_INSTALL_OPTIONAL=Εγκατάσταση προαιρετικών στοιχείων… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Κατάργηση εγκατάστασης του $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Τακτοποίηση… + +BANNER_CHECK_EXISTING=Έλεγχος υπάρχουσας εγκατάστασης… + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Επιλέξτε τον τύπο εγκατάστασης που επιθυμείτε και κάντε κλικ στο "Επόμενο". +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=Το $BrandShortName θα εγκατασταθεί με τις πιο κοινές επιλογές. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Τυπική +# One line +OPTION_COMPLETE_DESC=Το $BrandShortName θα εγκατασταθεί με όλες τις διαθέσιμες επιλογές. +OPTION_COMPLETE_RADIO=Π&λήρης +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Μπορείτε να επιλέξετε μεμονωμένες επιλογές προς εγκατάσταση. Συνιστάται για έμπειρους χρήστες. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Προσαρμοσμένη diff --git a/l10n-el/suite/installer/windows/mui.properties b/l10n-el/suite/installer/windows/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..eb724ad5c8 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/installer/windows/mui.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Καλώς ορίσατε στο βοηθό εγκατάστασης του $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Αυτός ο βοηθός θα σας καθοδηγήσει στην εγκατάσταση του $BrandFullNameDA.\n\nΕίναι καλύτερο να κλείσετε όλα τα άλλα προγράμματα πριν ξεκινήσετε με την εγκατάσταση. Έτσι, θα ενημερωθούν όλα τα απαραίτητα αρχεία του συστήματος, χωρίς να χρειαστεί επανεκκίνηση.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_LICENSE_TITLE=Συμφωνία άδειας +MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE=Παρακαλούμε διαβάστε τους όρους άδειας πριν εγκαταστήσετε το $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP=Πατήστε το Page Down για να δείτε την υπόλοιπη συμφωνία. +MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX=Αν συμφωνείτε με τους όρους της συμφωνίας, κάντε κλικ στο πλαίσιο ελέγχου παρακάτω. Πρέπει να αποδεχτείτε τη συμφωνία για να γίνει εγκατάσταση του $BrandFullNameDA. $_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Επιλογή στοιχείων +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Επιλέξτε τις λειτουργίες του $BrandFullNameDA που θέλετε να εγκαταστήσετε. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Περιγραφή +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Τοποθετήστε το δείκτη του ποντικιού σας πάνω από ένα στοιχείο για να δείτε την περιγραφή του. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Επιλογή τοποθεσίας εγκατάστασης +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Επιλέξτε τον φάκελο όπου θα εγκατασταθεί το $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Εγκατάσταση +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Παρακαλώ περιμένετε όσο γίνεται η εγκατάσταση του $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε επιτυχώς. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Η εγκατάσταση ακυρώθηκε +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Η εγκατάσταση δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Τέλος +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Ολοκλήρωση του Βοηθού εγκατάστασης του $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Το $BrandFullNameDA έχει εγκατασταθεί στον υπολογιστή σας.\n\nΚάντε κλικ στο "Τέλος" για να κλείσετε τον βοηθό. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Θα πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση του $BrandFullNameDA. Θέλετε να γίνει επανεκκίνηση τώρα; +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Επανεκκίνηση τώρα +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Επανεκκίνηση αργότερα +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Επιλογή φακέλου στο μενού "Έναρξη" +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Επιλέξτε ένα φάκελο του μενού "Έναρξη" για τις συντομεύσεις του $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Επιλέξτε το φάκελο του μενού "Έναρξη" όπου θα δημιουργηθούν οι συντομεύσεις του προγράμματος. Μπορείτε ακόμα να εισαγάγετε ένα όνομα για να δημιουργηθεί ένας νέος φάκελος. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Θέλετε σίγουρα να κλείσετε την εγκατάσταση του $BrandFullName; +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Καλώς ορίσατε στον βοηθό αφαίρεσης του $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Αυτός ο βοηθός θα σας καθοδηγήσει με την αφαίρεση του $BrandFullNameDA.\n\nΠριν ξεκινήσετε την αφαίρεση, βεβαιωθείτε ότι δεν εκτελείται το $BrandFullNameDA.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Κατάργηση εγκατάστασης του $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Αφαίρεση του $BrandFullNameDA από τον υπολογιστή σας. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Κατάργηση εγκατάστασης +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Παρακαλώ περιμένετε όσο καταργείται η εγκατάσταση του $BrandFullNameDA. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Η κατάργηση εγκατάστασης ολοκληρώθηκε +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Η κατάργηση εγκατάστασης ολοκληρώθηκε επιτυχώς. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Η κατάργηση εγκατάστασης ακυρώθηκε +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Η κατάργηση εγκατάστασης δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Ολοκλήρωση του βοηθού αφαίρεσης του $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Το $BrandFullNameDA έχει αφαιρεθεί από τον υπολογιστή σας.\n\nΚάντε κλικ στο «Τέλος» για να κλείσετε τον βοηθό. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Θα πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η κατάργηση εγκατάστασης του $BrandFullNameDA. Θέλετε να γίνει επανεκκίνηση τώρα; +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Θέλετε σίγουρα να ακυρώσετε την κατάργηση εγκατάστασης του $BrandFullName; diff --git a/l10n-el/suite/installer/windows/override.properties b/l10n-el/suite/installer/windows/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..96928ef18a --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/installer/windows/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Εγκατάσταση του $BrandFullName +UninstallCaption=Αφαίρεση του $BrandFullName +BackBtn=< &Πίσω +NextBtn=&Επόμενο > +AcceptBtn=&Αποδέχομαι τους όρους της άδειας χρήσης +DontAcceptBtn=&Δεν αποδέχομαι τους όρους της άδειας χρήσης +InstallBtn=&Εγκατάσταση +UninstallBtn=&Αφαίρεση +CancelBtn=Ακύρωση +CloseBtn=&Κλείσιμο +BrowseBtn=Π&εριήγηση… +ShowDetailsBtn=Εμφάνιση &λεπτομερειών +ClickNext=Κάντε κλικ στο «Επόμενο» για να συνεχίσετε. +ClickInstall=Κάντε κλικ στο «Εγκατάσταση» για να ξεκινήσετε την εγκατάσταση. +ClickUninstall=Κάντε κλικ στο «Αφαίρεση» για να ξεκινήσετε την κατάργηση εγκατάστασης. +Completed=Ολοκληρώθηκε +LicenseTextRB=Παρακαλώ διαβάστε την ακόλουθη άδεια χρήσης πριν την εγκατάσταση του $BrandFullNameDA. Αν αποδέχεστε τους όρους, κάντε κλικ στην πρώτη επιλογή. $_CLICK +ComponentsText=Επιλέξτε τα στοιχεία που θέλετε να εγκατασταθούν και καταργήστε την επιλογή όσων δεν θέλετε. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Επιλογή στοιχείων για εγκατάσταση: +DirText=Το $BrandFullNameDA θα εγκατασταθεί στον ακόλουθο φάκελο. Για εγκατάσταση σε διαφορετικό φάκελο, κάντε κλικ στο «Περιήγηση» και επιλέξτε έναν άλλο φάκελο. $_CLICK +DirSubText=Φάκελος προορισμού +DirBrowseText=Επιλέξτε φάκελο για την εγκατάσταση του $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Διαθέσιμος χώρος: " +SpaceRequired="Απαιτούμενος χώρος: " +UninstallingText=Το $BrandFullNameDA θα αφαιρεθεί από τον ακόλουθο φάκελο. $_CLICK +UninstallingSubText=Κατάργηση εγκατάστασης από: +FileError=Σφάλμα ανοίγματος αρχείου για εγγραφή: \r\n\r\n$0\r\n\r\nΚάντε κλικ στο «Ακύρωση» για να διακόψετε την εγκατάσταση,\r\nστο «Επανάληψη» για να δοκιμάσετε ξανά ή\r\nστο «Παράβλεψη» για να παραλείψετε αυτό το αρχείο. +FileError_NoIgnore=Σφάλμα ανοίγματος αρχείου για εγγραφή: \r\n\r\n$0\r\n\r\nΚάντε κλικ στο «Επανάληψη» για να δοκιμάσετε ξανά ή\r\nστο «Ακύρωση» για να διακόψετε την εγκατάσταση. +CantWrite="Αδυναμία εγγραφής: " +CopyFailed=Αποτυχία αντιγραφής +CopyTo="Αντιγραφή σε " +Registering="Εγγραφή: " +Unregistering="Κατάργηση: " +SymbolNotFound="Αδυναμία εύρεσης συμβόλου: " +CouldNotLoad="Αδυναμία φόρτωσης: " +CreateFolder="Δημιουργία φακέλου: " +CreateShortcut="Δημιουργία συντόμευσης: " +CreatedUninstaller="Δημιουργήθηκε πρόγραμμα αφαίρεσης: " +Delete="Διαγραφή αρχείου: " +DeleteOnReboot="Διαγραφή κατά την επανεκκίνηση: " +ErrorCreatingShortcut="Σφάλμα δημιουργίας συντόμευσης: " +ErrorCreating="Σφάλμα δημιουργίας: " +ErrorDecompressing=Σφάλμα αποσυμπίεσης δεδομένων! Μήπως έχει καταστραφεί το πρόγραμμα εγκατάστασης; +ErrorRegistering=Σφάλμα εγγραφής DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Εκτέλεση: " +Extract="Εξαγωγή: " +ErrorWriting="Εξαγωγή: σφάλμα εγγραφής σε αρχείο " +InvalidOpcode=Κατεστραμμένο πρόγραμμα εγκατάστασης: μη έγκυρο opcode +NoOLE="Δεν υπάρχει OLE για: " +OutputFolder="Φάκελος εξόδου: " +RemoveFolder="Αφαίρεση φακέλου: " +RenameOnReboot="Μετονομασία κατά την επανεκκίνηση: " +Rename="Μετονομασία: " +Skipped="Παράλειψη: " +CopyDetails=Αντιγραφή λεπτομερειών στο πρόχειρο +LogInstall=Καταγραφή διαδικασίας εγκατάστασης +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-el/suite/profile/bookmarks.inc b/l10n-el/suite/profile/bookmarks.inc new file mode 100644 index 0000000000..179be632f3 --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,77 @@ +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in some URLs will be replaced with +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're live. + +#define bookmarks_title Σελιδοδείκτες +#define bookmarks_heading Σελιδοδείκτες + +#define personal_toolbarfolder Φάκελος προσωπικής γραμμής εργαλείων + +#define seamonkey_and_mozilla SeaMonkey και Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey): +# link title for https://www.seamonkey-project.org/ (in the personal toolbar) +#define seamonkey SeaMonkey + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_long): +# link title for https://www.seamonkey-project.org/ (in normal bookmarks) +#define seamonkey_long Το έργο SeaMonkey + +# LOCALIZATION NOTE (mozilla_org_long): +# link title for https://www.mozilla.org/ (in normal bookmarks) +#define mozilla_org_long Ο οργανισμός Mozilla + +#define extend_seamonkey Επέκταση του SeaMonkey + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_addons): +# link title for https://addons.thunderbird.net/en-US/seamonkey/ +#define seamonkey_addons Πρόσθετα SeaMonkey + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_themes): +# link title for https://addons.thunderbird.net/en-US/seamonkey/themes +#define seamonkey_themes Θέματα SeaMonkey + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_dictionaries): +# link title for https://addons.thunderbird.net/en-US/seamonkey/dictionaries +#define seamonkey_dictionaries Λεξικά ορθογραφικού ελέγχου + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_plugins): +# link title for https://addons.thunderbird.net/en-US/seamonkey/plugins +#define seamonkey_plugins Αρθρώματα για το SeaMonkey + +# LOCALIZATION NOTE (mozdev): +# link title for http://www.mozdev.org/ +#define mozdev mozdev.org + +# LOCALIZATION NOTE (mozdev_seamonkey): +# link title for http://www.mozdev.org/projects/applications/SeaMonkey.html +#define mozdev_seamonkey Επεκτάσεις SeaMonkey από το mozdev.org + +#define community_support Κοινότητα & υποστήριξη + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_community): +# link title for https://www.seamonkey-project.org/community +#define seamonkey_community Κοινότητα SeaMonkey + +# LOCALIZATION NOTE (mozillazine): +# link title for http://www.mozillazine.org/ +#define mozillazine mozillaZine + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_support): +# link title for the mozillaZine SeaMonkey Support forum +#define seamonkey_support Φόρουμ υποστήριξης SeaMonkey (mozillaZine) + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_l10n): +# insert full bookmark line for localized SeaMonkey page (personal toolbar) +# e.g. #define seamonkey_l10n <DT><A HREF="https://www.seamonkey.tlh/">SeaMonkey tlhIngan</a> +# Do not remove the trailing spaces here or MERGE_FILE in l0n builds will fail! +#define seamonkey_l10n + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_l10n_long): +# insert full bookmark line for localized SeaMonkey page (normal bookmark) +# e.g. #define seamonkey_l10n_long <DT><A HREF="https://www.seamonkey.tld/">tlhIngan Hol SeaMonkey</a> +# Do not remove the trailing spaces here or or MERGE_FILE in l0n builds will fail! +#define seamonkey_l10n_long + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-el/suite/updater/updater.ini b/l10n-el/suite/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..a4d615fb3d --- /dev/null +++ b/l10n-el/suite/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +TitleText=Ενημέρωση του %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=Το %MOZ_APP_DISPLAYNAME% εγκαθιστά τις ενημερώσεις σας και θα ξεκινήσει σε λίγο… |