diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl')
-rw-r--r-- | l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl | 64 |
1 files changed, 64 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f065c9a5e8 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-manage-keys-openpgp-cmd = + .label = Administrador de claves OpenPGP + .accesskey = O + +openpgp-ctx-decrypt-open = + .label = Descifrar y abrir + .accesskey = D +openpgp-ctx-decrypt-save = + .label = Descifrar y guardar como... + .accesskey = c +openpgp-ctx-import-key = + .label = Importar clave OpenGPG + .accesskey = I +openpgp-ctx-verify-att = + .label = Verificar firma + .accesskey = V + +openpgp-has-sender-key = Este mensaje afirma contener la clave pública OpenPGP del remitente. +openpgp-be-careful-new-key = Advertencia: La nueva clave pública de OpenPGP de este mensaje difiere de las claves públicas que aceptó anteriormente para { $email }. + +openpgp-import-sender-key = + .label = Importar... + +openpgp-search-keys-openpgp = + .label = Descubrir clave OpenPGP + +openpgp-missing-signature-key = Este mensaje se firmó con una clave que aún no tiene. + +openpgp-search-signature-key = + .label = Descubrir... + +# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange" +openpgp-broken-exchange-opened = Este es un mensaje de OpenPGP que aparentemente fue dañado por MS-Exchange y no se puede reparar porque se abrió desde un archivo local. Copie el mensaje en una carpeta de correo para intentar una reparación automática. +openpgp-broken-exchange-info = Este es un mensaje de OpenPGP que aparentemente fue dañado por MS-Exchange. Si el contenido del mensaje no se muestra como se esperaba, puede intentar una reparación automática. +openpgp-broken-exchange-repair = + .label = Reparar mensaje +openpgp-broken-exchange-wait = Espere... + +openpgp-cannot-decrypt-because-mdc = + Este es un mensaje cifrado que utiliza un mecanismo antiguo y vulnerable. + Podría haber sido modificado mientras estaba en tránsito, con la intención de robar su contenido. + Para evitar este riesgo, no se muestran el contenido. + +openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = La clave secreta necesaria para descifrar este mensaje no está disponible. + +openpgp-partially-signed = + Sólo una parte de este mensaje se firmó digitalmente mediante OpenPGP. + Si pulsa el botón de comprobación, se ocultarán las partes no protegidas y se mostrará el estado de la firma digital. + +openpgp-partially-encrypted = + Solo un subconjunto de este mensaje se cifró con OpenPGP. + Las partes legibles del mensaje que ya se muestran no se cifraron. + Si pulsa el botón de descifrar, se mostrará el contenido de las partes cifradas. + +openpgp-reminder-partial-display = Recordatorio: El mensaje que se muestra a continuación es sólo una parte del mensaje original. + +openpgp-partial-verify-button = Verificar +openpgp-partial-decrypt-button = Descifrar + +openpgp-unexpected-key-for-you = Advertencia: este mensaje contiene una clave OpenPGP desconocida que hace referencia a una de sus propias direcciones de correo electrónico. Si esta no es una de sus propias claves, podría tratarse de un intento de engañar a otros usuarios. |