diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 307 |
1 files changed, 307 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b857340d2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,307 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=No se encontraron libretas de direcciones para importar. + +# Error: Address book import not initialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=No se ha podido importar la libreta de direcciones: error de inicialización. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Imposible importar la libreta de direcciones: no se pudo crear el hilo de importación. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=Error importando %S: No se pudo crear libreta de direcciones. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=No se encontraron buzones a importar + +# Error: Mailbox import not initialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Imposible importar buzones. Error de inicialización + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Imposible importar buzones. No se pudo crear un hilo de proceso para importar + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Imposible importar buzones, no se pudo crear objetos intermedios para los buzones de destino + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Error creando buzones de destino. No se pudo encontrar el buzón %S + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=Error importando buzón %S. No se ha podido crear un buzón de destino + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=No se ha podido crear una carpeta para importar el correo + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Nombre + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Apellido + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Mostrar nombre + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Nombre de usuario + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=Correo principal + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Correo secundario + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Teléfono de trabajo + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Teléfono de casa + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Número de fax + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Buscapersonas + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Teléfono celular + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Dirección de casa + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Dirección de casa 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Ciudad actual + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Estado + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=Código postal + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=País donde vives + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Dirección del trabajo + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Dirección del trabajo 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Ciudad donde trabajas + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Estado donde trabajas + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=Código postal de tu trabajo + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=País donde trabajas + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Cargo + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Departamento + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Organización + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Página web 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Página web 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Año de nacimiento + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Mes de nacimiento + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Día de nacimiento + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Personalizado 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Personalizado 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Personalizado 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Personalizado 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Notas + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Nombre para mostrar en pantalla + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=Operación de importación en curso. Vuelve a intentarlo cuando la operación actual haya terminado. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=No se ha podido cargar el módulo de configuración +ImportSettingsNotFound=No se encontró la configuración. Comprueba que la aplicación está instalada en la computadora. +ImportSettingsFailed=Un error ha ocurrido mientras se importaba la configuración. Algo o todo de las configuraciones pueden no haber sido importadas. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Configuraciones fueron importadas desde %S + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=No se pudo cargar el módulo para importar correo +ImportMailNotFound=No se pudo encontrar correo para importar. Revisa para estar seguro que la aplicación de correo está correctamente instalada en esta máquina. +ImportEmptyAddressBook=No se pudo importar agenda de direcciones vacía %S. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=Ha ocurrido un error importando correo desde %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=Correo fue exitosamente importado desde %S + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=No se pudo cargar el módulo para importar agenda de direcciones. +ImportAddressNotFound=No se encontró ningún agenda de direcciones para importar. Comprueba que la aplicación seleccionada está correctamente instalada o que el formato del archivo sea correcto. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=Un error ha ocurrido importando direcciones desde %S. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Direcciones importadas correctamente desde %S. + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=No se puede cargar el módulo de importación de filtros. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=Un error ha ocurrido importando filtros desde %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Filtros correctamente importados desde %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Filtros parcialmente importados desde %S. Advertencias a continuación: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Convirtiendo buzones de correo de %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Convirtiendo libretas de direcciones de %S + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Seleccione archivo de configuración +ImportSelectMailDir=Seleccionar directorio de correo +ImportSelectAddrDir=Seleccionar directorio de libreta de direcciones +ImportSelectAddrFile=Seleccionar el archivo de la libreta de direcciones + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Correo importado +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=Importar %S |