summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-et/mail/chrome/messenger/prefs.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-et/mail/chrome/messenger/prefs.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-et/mail/chrome/messenger/prefs.properties')
-rw-r--r--l10n-et/mail/chrome/messenger/prefs.properties90
1 files changed, 90 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-et/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/l10n-et/mail/chrome/messenger/prefs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ee79301cda
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mail/chrome/messenger/prefs.properties
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Palun sisesta korrektne e-posti aadress.
+accountNameExists=Selle nimega konto on juba olemas. Palun sisesta kontole teistsugune nimi.
+accountNameEmpty=Konto nimi peab olema määratud.
+modifiedAccountExists=Selle kasutajanime ja serveriga konto on juba olemas. Palun sisesta mõni muu kasutajanimi ja/või serveri aadress.
+userNameChanged=Muudeti kasutajanime. Võimalik, et pead muutma ka teisi andmeid (nt e-posti aadress), mis on seotud selle kontoga.
+serverNameChanged=Muudeti serveri aadressi. Kontrolli igaks juhuks, kas sinu filtrites kasutatavad kaustad on serveris olemas.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=Konto "%1$S" rämpsposti sätetes võib olla probleem. Kas soovid need enne konto sätete salvestamist üle vaadata?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=Kohaliku kausta sätete rakendamiseks tuleb %1$S taaskäivitada.
+localDirectoryRestart=Taaskäivita
+userNameEmpty=Kasutaja nimi ei tohi jääda tühjaks.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=Kohaliku kausta sättena määratud kaust %1$S on vigane. Palun vali muu kaust.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=Kohalik kaust asukohaga "%1$S" ei ole sobilik kirjade salvestamiseks. Palun vali muu kaust.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Kas oled kindel, et soovid kontohaldurist väljuda?\n\nKui väljud, siis kogu sisestatud info läheb kaduma ning kontot ei looda.
+accountWizard=Kontohaldur
+WizardExit=Välju
+WizardContinue=Loobu
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Sisesta korrektne serveri aadress.
+failedRemoveAccount=Konto eemaldamine ebaõnnestus.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=Kui soovid salvestada selle konto saabuvad kirjad mõne teise konto saabuvate kirjade kausta, siis ei ole selle konto saabuvate kirjade kaustas olevad kirjad enam ligipääsetavad. Kui sul on selles kontos kirju, siis kopeeri need kõigepealt teise kontosse.\n\nKui sul on filtreid, mis liigutavad kirju sellesse kontosse, siis peaksid need keelama või muutma nende sihtkausta. Kui mõni konto kasutab selle konto eriomadustega kaustu (Saadetud, Mallid, Mustandid), peaksid seadistama need kontod ümber kasutama mõne muu konto kaustu.\n\nKas soovid kindlasti salvestada selle konto kirjad mõnda muusse kontosse?
+confirmDeferAccountTitle=Kas soovid ühendada konto teise kontoga?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Kohaliku kausta sättena määratud kausta kasutab juba konto "%S". Palun vali muu kaust.
+directoryParentUsedByOtherAccount=Kohaliku kausta sättena määratud kausta ülemkausta kasutab juba konto "%S". Palun vali muu kaust.
+directoryChildUsedByOtherAccount=Kohaliku kausta sättena määratud kausta alamkausta kasutab juba konto "%S". Palun vali muu kaust.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=ants
+exampleEmailDomain=kaerajaan.ee
+emailFieldText=E-posti aadress:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Sisesta oma e-posti aadress, millele teised saadavad sulle kirju saata (nt "%1$S@%2$S").
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Sisesta oma %1$S %2$S (näiteks, kui sinu %1$S e-posti aadress on "%3$S", siis sinu %2$S on ilmselt "%4$S").
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Serveri sätted
+prefPanel-copies=Koopiad ja kaustad
+prefPanel-synchronization=Sünkroniseerimine
+prefPanel-diskspace=Kettakasutus
+prefPanel-addressing=Koostamine ja adresseerimine
+prefPanel-junk=Rämpsposti sätted
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Väljuva e-posti server (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=Konto %1$S identiteedid
+
+identityDialogTitleAdd=Uus identiteet
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=%S muutmine
+
+identity-edit-req=Sa pead sisestama sellele identiteedile korrektse e-posti aadressi.
+identity-edit-req-title=Viga identiteedi loomisel
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Kas oled kindel, et soovid kustutada identiteedi\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=Konto %S identiteedi kustutamine
+identity-delete-confirm-button=Kustuta
+
+choosefile=Faili valimine
+
+forAccount=Konto "%S" jaoks
+
+removeFromServerTitle=Kirjade automaatse ja jäädava kustutamise kinnitamine
+removeFromServer=Jätkamisel kustutatakse vanad kirjad nii serverist kui arvutist jäädavalt. Kas oled kindel, et soovid jätkata?
+
+confirmSyncChangesTitle=Sünkroniseerimise sätete muudatuse kinnitamine
+confirmSyncChanges=Kirjade sünkroniseerimise sätteid muudeti.\n\nKas soovid need muudatused salvestada?
+confirmSyncChangesDiscard=Unusta
+