summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-eu/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-eu/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-eu/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties')
-rw-r--r--l10n-eu/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties18
1 files changed, 18 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eu/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/l10n-eu/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..edfaa3f451
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Oharra: Hartu-agiri honek mezua hartzailearen ordenadorean bistaratu dela esan nahi du, besterik gabe. Ezin da hartzaileak mezua irakurri edo ulertu duen ziurtatu.
+MsgMdnDispatched=Mezua inprimatua, faxez bidalia edo birbidalia izan da hartzaileari bistaratu gabe. Ez dago hartzaileak mezua geroago irakurriko duen ziurtasunik.
+MsgMdnProcessed=Mezua hartzailearen posta-programak prozesatu du bistaratu gabe. Ez dago mezua geroago irakurria izango den ziurtasunik.
+MsgMdnDeleted=Mezua ezabatu egin da. Mezua bidali diozun pertsonak agian ikusi du edo ez. Geroago desezabatu egin beharko du eta irakurri.
+MsgMdnDenied=Mezuaren hartzaileak ez dizu hartu-agiririk bueltan bidali nahi.
+MsgMdnFailed=Arazo bat gertatu da. Ezin da ganorazko hartu-agiri bat sortu edo zuri bidali.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=Zuk %S(r)i bidalitako mezuaren hartu-agiri bat da hau.
+MdnDisplayedReceipt=Hartu-agiria (bistaratua)
+MdnDispatchedReceipt=Hartu-agiria (bidalia)
+MdnProcessedReceipt=Hartu-agiria (prozesatua)
+MdnDeletedReceipt=Hartu-agiria (ezabatua)
+MdnDeniedReceipt=Hartu-agiria (ukatua)
+MdnFailedReceipt=Hartu-agiria (huts egin du)