diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-eu/mail/chrome/overrides | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-eu/mail/chrome/overrides')
-rw-r--r-- | l10n-eu/mail/chrome/overrides/netError.dtd | 109 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-eu/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd | 20 |
2 files changed, 129 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eu/mail/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-eu/mail/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bb1c6f3372 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,109 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Arazoa orria kargatzerakoan"> +<!ENTITY retry.label "Saiatu berriro"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "Ezin da konektatu"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "Helbide hau murriztuta dago"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "Zerbitzaria ez da aurkitu"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul> <li>Helbidea ondo begiratu mota honetako erroreak ekiditeko: <strong>ww</strong>.adibidea.eus <strong>www</strong>.adibidea.eus-en ordez</li> <li>Ezin baduzu inolako orririk kargatu, begiratu zure ordenagailuaren sareko konexioa.</li><li>Zure ordenagailua edo sarea firewall edo proxy baten bitartez babestuta badago, ziurtatu &brandShortName;(e)k weba nabigatzeko baimenik daukan.</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "Fitxategia ez da aurkitu"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Egiaztatu fitxategi-izenaren kapitalizazioa edo bestelako idazketa-erroreak.</li> <li>Egiaztatu ea fitxategia lekuz aldatu, berrizendatu edo ezabatu egin den.</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "Fitxategi-atzipena ukatu egin da"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Kendua edo lekuz aldatua egon liteke, edo fitxategi-baimenek sarrera eragotz lezakete.</li> </ul>"> + +<!ENTITY generic.title "Iepa."> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName;(e)k ezin du orria kargatu.</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "Helbidea ez da baliozkoa"> +<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul> <li>Web helbideak normalean <strong>http://www.adibidea.eus/</strong> formatukoak dira</li> <li>Ziurtatu aurrerako barrak erabiltzen dituzula (adib.<strong>/</strong>).</li> </ul>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "Konexioa eten egin da"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.title "Dokumentua iraungita"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Eskatutako dokumentua ez dago cache memorian.</p><ul><li>Segurtasun-neurri gisa, &brandShortName;(e)k ez ditu berriro automatikoki eskatzen informazio pertsonala izan dezaketen dokumentuak.</li><li>Egin klik 'Saiatu berriro' botoian webguneko dokumentua berriro eskatzeko.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "Lineaz kanpo"> +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Sakatu "Saiatu berriro" linean jarri eta orria berritzeko.</li> </ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "Edukien kodeketa-errorea"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "Fitxategi mota EZ-segurua"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "Konexioa berrezarri egin da"> +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.title "Konexioa denboraz kanpo gelditu da"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Ez da helbidea ulertu"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Agian bestelako softwarea instalatu behar duzu helbide hau irekitzeko.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxy-zerbitzaria konexioak ukatzen ari da"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Egiaztatu proxyaren konexioaren ezarpenak.</li> <li>Sare kudeatzailearekin harremanetan jarri ziurtatzeko proxy-zerbitzaria martxan dagoela.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proxy-zerbitzaria ezin da aurkitu"> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Egiaztatu proxyaren konexioaren ezarpenak.</li> <li>Egiaztatu zure ordenagailuak sareko konexioa duela.</li> <li> Ordenagailua edo sarea firewall edo proxy baten bidez babestuta badaude, egiaztatu &brandShortName;(e)k webera irteteko baimena daukala.</li> </ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "Orriak ez du birbideraketa ondo egiten"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Arazo hau baliteke cookieak desgaituta eduki edo ez onartzeagatik izatea.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "Ustekabeko erantzuna zerbitzaritik"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Egiaztatu zure sistemak instalatuta duela Segurtasun-kudeatzaile Pertsonala (PSM).</li> <li>Zerbitzariaren konfigurazio ezohikoak eragina izan lezake.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "Konexio seguruak huts egin du"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da bistaratu jasotako datuen benetakotasuna ezin delako egiaztatu.</li> <li>Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazoaren berri emateko.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "Konexio seguruak huts egin du"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Hau zerbitzariaren konfigurazioan errore bat dela eta izan daiteke, edo norbait zerbitzariaren nortasuna hartzen ari dela.</li> <li>Aurretik zerbitzari honetara behar bezala konektatu bazara, errorea aldirokoa izan daiteke eta geroago saia zaitezke.</li> </ul>"> + +<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>Gunea une batez desgaituta edo oso lanpetuta egon daiteke. Saiatu berriro minutu batzuen buruan.</li> <li>Beste inolako orririk ezin baduzu kargatu, egiaztatu ordenagailuaren sareko konexioa.</li> <li>Ordenagailua edo sarea firewall edo proxy baten bidez babestuta badaude, egiaztatu &brandShortName;(e)k webera irteteko baimena daukala.</li> </ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "Edukien segurtasun-politikak blokeatuta"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName;(e)k orri hau modu honetan kargatzea eragotzi du onartzen ez den edukien-segurtasun politika duelako.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.title "X-Frame-Options politikak blokeatuta"> +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName;(e)k orri hau testuinguru honetan kargatzea eragotzi du daukan X-Frame-Options politikak baimentzen ez duelako.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Hondatutako edukiaren errorea"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Ikusi nahi duzun orria ezin da erakutsi, datuen transmisioan errore bat antzeman delako.</p><ul><li>Mesedez kontaktatu webgune jabeaz eta jakinarazi arazo hau.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Edo salbuespen bat gehi dezakezu…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Eraman hemendik at!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Gehitu salbuespena…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the +contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The +button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes +functionality specific to thunderbird. --> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Ez zenuke salbuespenik gehitu behar erabat fidatzekoa ez den Internet konexio bat erabiltzen ari bazara edo ez bazaude ohituta zerbitzari honetarako abisuak ikustera.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "Urruneko XUL"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Jar zaitez webgunearen jabeekin harremanetan arazo honen berri emateko.</li></ul></p>"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Zure konexioa ez da segurua"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> zaharkitua dagoen eta erasokorra den segurtasun teknologia darabil. Erasotzaile batek erraz lortu dezake zuk salbu dagoela uste duzun informazioa. Webgune administratzaileak zerbitzaria konpondu beharko luke zuk gunea bisitatu aurretik.</p><p>Errore kodea: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokeatutako orria"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "Sare-protokoloaren errorea"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi sare protokoloan errore bat detektatu delako.</p><ul><li>Jarri harremanetan gunearen arduradunarekin arazo honen berri emateko.</li></ul>"> diff --git a/l10n-eu/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd b/l10n-eu/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ed46871060 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + This UI can be most easily shown by modifying the version in compatibility.ini + to a newer version and then starting Thunderbird. + For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of + Thunderbird" and "version" is used to mean "the specific revision number of a + given Thunderbird channel". These terms are not synonymous. +--> +<!ENTITY window.title "&brandProductName; bertsio zahar bat abiarazi duzu"> +<!ENTITY window.style "width: 490px;"> + +<!ENTITY window.nosync2 "&brandProductName; bertsio berriak aldaketak egin ditzake zure profilean ez direnak bateragarriak bertsio zahar honekin. Erabili profil hau bertsio berriarekin bakarrik edo sortu profil berri bat &brandShortName; instalazio honetarako. Profil berria sortzeak zure kontuak, egutegiak eta gehigarriak berriz ezartzea eskatzen du."> + +<!ENTITY window.moreinfo "Informazio gehiago…"> +<!ENTITY window.create "Sortu profil berria"> +<!ENTITY window.quit-win "Irten"> +<!ENTITY window.quit-nonwin "Irten"> |