summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-eu/security
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-eu/security
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-eu/security')
-rw-r--r--l10n-eu/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties331
-rw-r--r--l10n-eu/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties123
-rw-r--r--l10n-eu/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties75
-rw-r--r--l10n-eu/security/manager/security/certificates/certManager.ftl236
-rw-r--r--l10n-eu/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl137
-rw-r--r--l10n-eu/security/manager/security/pippki/pippki.ftl87
6 files changed, 989 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eu/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-eu/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..789836535e
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -0,0 +1,331 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Ezin da modu seguruan komunikatu. Parekoak ez du maila altuko zifraketarik onartzen.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Ezin da modu seguruan komunikatu. Parekoak onartzen ez den maila altuko zifraketa eskatzen du.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Ezin da parekoarekin modu seguruan konektatu: ez dago zifraketa algoritmo bateraturik.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Ezin da autentifikaziorako beharrezko den ziurtagiri edo gakoa aurkitu.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Ezin da parekoarekin modu seguruan konektatu: parekoaren ziurtagiria ukatua izan da.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Zerbitzariak parekotik okerreko datuak jaso ditu.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=Bezeroak zerbitzaritik okerreko datuak jaso ditu.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Onartzen ez den ziurtagiri mota.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Parekoak segurtasun protokoloaren onartzen ez den bertsio bat erabiltzen du.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Bezero autentifikazioak huts egin du: Gako datubaseko gako pribatua eta ziurtagiri datubaseko gako publikoak ez dira berdinak.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Ezin da parekoarekin modu seguruan harremanetan ipini: eskatutako domeinu izena ez da zerbitzari ziurtagiriaren berdina.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=SSL errore-kode ezezaguna.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Parekoak lokalean ezgaiturik dagoen SSL 2 bertsioa bakarrik onartzen du.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL-ek okerreko mezu autentifikazio gakoa duen grabazio bat jaso du.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL parekoak okerreko mezu autentifikazio gako baten berri eman du.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL parekoak ezin du zure ziurtagiria egiaztatu.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL parekoak zure ziurtagiria baliogabe bezala ukatu du.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL parekoak zure ziurtagiria iraungita bezala ukatu du.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Ezin da konektatu: SSL ezgaiturik dago.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Ezin da konektatu: SSL parekoa beste FORTEZZA domeinu batetan dago.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=SSL zifratze-suite ezezaguna eskatu da.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Ez dago zifratze-suiterik gaituta programa honetan.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL okerreko bloke betetzea duen erregistro bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL gehienezko luzera muga jaso duen erregistro bat jaso du.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL gehienezko luzera muga gainditzen duen erregistro bat bidali saiatzen ari da.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSLk gaizki eratutako Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSLk gaizki eratutako bezero Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSLk gaizki eratutako zerbitzari Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSLk gaizki eratutako ziurtagiri Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSLk gaizki eratutako zerbitzari gako aldaketa eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSLk gaizki eratutako ziurtagiri eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSLk gaizki eratutako zerbitzari Hello egindako eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSLk gaizki eratutako ziurtagiri egiaztapenaren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSLk gaizki eratutako bezero gako aldaketaren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSLk gaizki eratutako amaitutako diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSLk gaizki eratutako Change Cipher Spec erregistro bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSLk gaizki eratutako alerta erregistro bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSLk gaizki eratutako diosal-erregistro bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSLk gaizki eratutako aplikazio datu erregistro bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSLk espero ez zuen Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSLk espero ez zuen bezeroaren Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSLk espero ez zuen zerbitzariaren Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSLk espero ez zuen ziurtagiriaren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSLk espero ez zuen zerbitzari gako-trukaketaren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSLk espero ez zuen ziurtagiri eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSLk espero ez zuen zerbitzari Hello egindako eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSLk espero ez zuen ziurtagiri-egiaztapenaren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSLk espero ez zuen bezero gako aldaketaren diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSLk espero ez zuen amaitutako diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSLk espero ez zuen Change Cipher Spec erregistro bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSLk espero ez zuen alerta erregistro bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSLk espero ez zuen diosal-erregistro bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSLk espero ez zuen aplikazio datu erregistro bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSLk eduki mota ezezaguna duen erregistro bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSLk okerreko mezu mota duen diosal-mezu bat jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSLk okerreko alerta argibideak dituen alerta erregistro bat jaso du.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL parekoak konexio hau itxi du.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL parekoak ez zuen jaso duen diosal-mezua espero.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL pareko ez da jaso duen SSL erregistroa behar bezala deskonprimitzeko gai.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL parekoa ez da seguritate parametro onargarriak negoziatzeko gai.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSLk diosal-mezua ukatu egin du eduki onartezina duelako.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL parekoak ezin ditu jaso duen motako ziurtagiriak onartu.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL parekoak zehaztugabeko arazo batenbat du jasotako ziurtagiriarekin.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSLk bere ausazko zenbaki sortzailearen galera bat jasan du.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Ezin dira zure ziurtagiria berresteko eskatutako datuak sinatu.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL ez da parekoaren ziurtagiritik gako publikoa ateratzeko gai.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Espero ez zen akatsa SSL zerbitzari gako aldaketaren diosala prozesatzerakoan.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Espero ez zen akatsa SSL bezero gako aldaketaren diosala prozesatzerakoan.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Multzokako datu-zifraketa algoritmoak huts egin du hautatutako zifratze-suitean.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Multzokako datuen deszifratze-algoritmoak huts egin du hautatutako zifratze-suitean.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Zifraturiko datuak azpiko socket-ean idazteko saiakerak huts egin du.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 laburpen-funtzioak huts egin du.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 laburpen-funtzioak huts egin du.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC konputazioak huts egin du.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Huts gako simetriko testuingurua sortzerakoan.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Huts gako simetrikoa bezero gako aldaketa mezuan zabaltzean.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL zerbitzaria etxe-moduko gako publikoa esportatzeko zifratze-suitearekin erabiltzen saiatu da.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 kodeak huts egin du IV parametro bat bihurtzean.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Huts egin du hautatutako zifratze-suitea abiaraztean.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Bezeroak huts egin du SSL saiorako gakoak sortzean.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Zerbitzariak ez du gakorik saiatu den gako aldaketa algoritmoarentzat.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 token bat txertatu edo kendu da ekintza betetzen ari zenean.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Ez da PKCS#11 tokenik aurkitu eskatutako ekintza aurrera eramateko.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Ezin da parekoarekin komunikazio seguru bat sortu: Ez dago konpresio algoritmo bateraturik.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Ezin da beste SSL diosalik abiarazi aurreko diosala osatu arte.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Diosalaren egiaztapen-balio okerrak jaso dira parekotik.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Emandako ziurtagiria ezin da erabili hautatutako gako aldaketa algoritmoarekin.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Ez dago ziurtagiri autoritate konfiantzakorik SSL bezero autentifikaziorako.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Bezeroaren SSL saio IDa ez da aurkitu zerbitzariaren saioaren cachean.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Parekoa ez da gai jaso duen SSL erregistroa deszifratzeko.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Parekoak baimendutakoa baina luzeago den SSL erregistro bat jaso du.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Parekoa ez da zure ziurtagiria jaulki duen autoritateaz fidatzen.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Parekoak baliozko ziurtagiri bat jaso du, baina sarrera ukatu zaio.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Parekoak ezin du SSL disoal-mezua deskodifikatu.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Parekoak sinadura berreste edo gako aldaketa huts baten berri eman du.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Parekoak negoziazioa ez dituela esportazio erregulazioak betetzen berri eman du.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Parekoak onartzen ez duen edo bateraezina den protokolo bertsioaren berri eman du.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Zerbitzariak bezeroak onartzen dituen hauek baino zifraketa seguruagoa eskatzen du.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Parekoak barne errore bat izan duenaren berri eman du.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Pareko erabiltzaileak diosala utzi egin du.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Parekoak ez du uzten SSL segurtasun parametroen birnegoziazioa.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL zerbitzariaren cachea ez dago konfiguraturik eta ez dago socket honentzat ezgaiturik.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL parekoak ez du TLS hello hedapena onartzen.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL parekoak ezin du emandako URLtik zure ziurtagiria eskuratu.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL parekoak ez du eskatutako DNS izenaren ziurtagiririk.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL parekoa ez da ziurtagiri honen OCSP erantzuna eskuratzeko gai.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL parekoak okerreko ziurtagiri egiaztapen balio baten berri eman du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSLk saio berriko ticket-aren espero gabeko diosal-mezua jaso du. \u0020
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSLk saio berriko ticket-aren gaizki eratutako diosal-mezua jaso du. \u0020
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSLk deskonprimatu ezin den konprimatutako erregistroa jaso du. \u0020
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Birnegoziazioa ez dago baimenduta SSL socket honetan.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Bezeroak estilo zaharreko (erabat babesik gabeko) diosalaren saiakera egin du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSLk espero gabeko konprimatu gabeko erregistroa jaso du.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSLk Diffie-Hellman gako ahul galkorra jaso du zerbitzariaren gako-trukearen diosal-mezuan.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=NPN hedapen-datu baliogabeak jaso ditu SSLk.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL eginbidea ez da onartzen SSL 2.0 konexioetarako.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL eginbidea ez da onartzen zerbitzarietarako.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL eginbidea ez da onartzen bezeroentzako.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL bertsio-barrutia ez da baliozkoa.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=Hautatutako protokolo-bertsioarentzat baimendu gabe dagoen zifratze-suitea hautatu du SSL parekoak.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSLk gaizki eratutako Hello Verify Request diosal-mezua jaso du.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSLk espero gabeko Hello Verify Request diosal-mezua jaso du.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=Protokolo-bertsioak ez du SSL eginbidea onartzen.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSLk espero gabeko Certificate Status diosal-mezua jaso du.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Onartzen ez den hash algortimoa darabil TLS parekoak.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Laburpen-funtzioak huts egin du.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Sinadura-algoritmo okerra zehaztu da digitalki sinatutako elementu batean.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Hurrengo prokolo-negoziazio hedapena gaitu da baina atzera-deia behar baino lehenago garbitu da.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Zerbitzariak ez du onartzen bezeroak ALPN hedapenean iragartzen duen protokolorik.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Zerbitzariak diosala ukatu du zerbitzariak onartzen duen TLS bertsioa baino bertsio zaharragora aldatu delako bezeroa.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Zerbitzariaren ziurtagiriak oso ahula den gako publikoa dauka.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Toki libre nahikorik ez bufferrean DTLS erregistrorako.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Ez da onartutako TLS sinadura-algoritmorik konfiguratu.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Onartzen ez den sinadura- eta hash-algoritmo konbinazioak erabili ditu pareak.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Parekoa berrekiten saiatu da extended_master_secret luzapen zuzenik gabe.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Parekoa berrekiten saiatu da espero gabeko extended_master_secret luzapenarekin.
+SEC_ERROR_IO=S/I errore bat gertatu da segurtasun autorizazioan.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=segurtasun liburutegi akatsa.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=segurtasun liburutegia: datu okerrak jaso dira.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=segurtasun liburutegia: irteera luzapen errorea.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=segurtasun liburutegiak sarrera luzapen errore bat jasan du.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=segurtasun liburutegia: argumentu baliogabeak.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=segurtasun liburutegia: algoritmo baliogabea.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=segurtasun liburutegia: AVA baliogabea.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=Oker eratutako denbora katea.
+SEC_ERROR_BAD_DER=segurtasun liburutegia: oker sortutako DER-kodeketako mezua.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Parekoaren ziurtagiriak sinadura okerra du.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Pareko ziurtagiria iraungita dago.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Pareko ziurtagiria ukatua dago.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Pareko ziurtagiri jaulkitzailea ez da ezagutzen.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=Parekoaren gako publikoa baliogabea da.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Idatzitako segurtasun pasahitza ez da zuzena.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Pasahitz berria oker sartu duzu. Saiatu berriro.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=segurtasun liburutegia: ez dago nodo blokeorik.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=segurtasun liburutegia: datubase okerra.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=segurtasun liburutegia: memoria esleitze okerra.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=parekoaren ziurtagiri jaulkitzailea erabiltzaileak ez konfiantzakoa bezala markatu du.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=parekoaren ziurtagiria erabiltzaileak ez konfiantzakoa bezala markatu du.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Ziurtagiria badago dagoeneko zure datubasean.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Deskargaturiko ziurtagiriak zure datubasean dagoeneko dagoen bat bikoizten du.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=Errorea ziurtagiria datubasera gehitzean.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=Errorea ziurtagiri honen gakoa berrosatzean.
+SEC_ERROR_NO_KEY=Ziurtagiri honen gako pribatua ez da gako datubasean aurkitzen
+SEC_ERROR_CERT_VALID=Ziurtagiria baliozkoa da.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Ziurtagiri hau ez da baliozkoa.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Ziurt liburutegia: Erantzunik ez
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Ziurtagiri jaukitzailearen ziurtagiria iraungita dago. Egiaztatu zure sistemako data eta ordua.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=Ziurtagiri jaulkitzailearen CRLa iraungita dago. Egunera ezazu edo egiaztatu zure sistemaren data eta ordua.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=Ziurtagiri jaulkitzailearen CRL-ak sinadura baliogabe bat du.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=CRL berriak formatu baliogabea du.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Ziurtagiri-hedapenaren balioa baliogabea da.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Ez da ziurtagiri-hedapena aurkitu.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Jaulkitzaile ziurtagiria baliogabea da.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Ziurtagiri kokapen luzera murriztapena baliogabea da.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Ziurtagiri erabilera balioa baliogabea da.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**Barne modulua BAKARRIK**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=Gakoak ez du eskatutako ekintza onartzen.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Ziurtagiriak hedapen kritiko ezezagun bat du.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=CRL berria ez da dagoena baino berriagoa.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Ezin da zifratu edo sinatu: oraindik ez duzu e-posta ziurtagiririk.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Ez zifraturikk: ez duzu hartzaile guztien ziurtagiririk.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Ezin da deszifratu: ez zara hartzailea edo pareko ziurtagiri edo gako pribaturik ez da aurkitu.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Ezin da deszifratu: gako zifraketa algoritmoa ez dator zure ziurtagiriarekin bat.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Sinadura egiaztapen hutsa: ez da sinatzailerik aurkitu, sinatzaile gehiegi edo datu baliogabe edo hondatuak.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Onartzen ez den edo ezezaguna den gako algoritmoa.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Ezin da deszifratu: baimendu gabe dagoen algoritmo edo gako-tamaina batek zifratuta dago.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza txartela ez dago behar bezala hasieratuta. Kendu eta itzul iezaziozu jaulkitzaileari.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Ez da Fortezza txartelik aurkitu
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Ez da Fortezza txartelik hautatu
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Hautatu pertsonalitate bat hari buruz argibide gehiago jasotzeko
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Pertsonalitatea ez da aurkitu
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Ez dago argibide gehiago pertsonalitate honetaz
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Pin baliogabea
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Ezin dira Fortezza pertsonalitateak abiarazi.
+SEC_ERROR_NO_KRL=Ez da KRL-rik aurkitu gune honen ziurtagiriarentzat.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=Gune honen ziurtagiriaren KRL-a iraungita dago.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=Gune honen ziurtagiriaren KRL-ak sinadura baliogabe bat du.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Gune honetako ziurtagiriaren gakoa baliogabetua izan da.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=KRL berriak formatu baliogabea du.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=segurtasun liburutegia: ausazko datuak behar dira.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=segurtasun liburutegia: ez dago eskatutako ekintza aurrera eraman dezakeen segurtasun modulurik.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=Segurtasun txartela edo token-a ez dago, abiarazi egin behar da edo kendua izan da.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=segurtasun liburutegia: irakurketa-soileko datubasea.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Ez da ataka edo token-ik hautatu.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Badago dagoeneko ezizen berdineko ziurtagiri bat.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Badago dagoeneko ezizen berdineko gako bat.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=errorea objektu segurua sortzean
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=errorea sortu da hatu objektua sortzean
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Ezin da nagusia ezabatu
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Ezin da eskubidea ezabatu
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Nagusiak ez du ziurtagiririk
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Beharrezko algoritmoa ez dago baimenduta.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Errorea ziurtagiriak esportatzen saiatzean.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Errorea ziurtagiriak inportatzen saiatzean.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Ezin da inportatu. Deskodeketa-errorea. Fitxategia ez da baliozkoa.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Ezin da inportatu. MAC okerra. Pasahitz okerra edo hondatutako fitxategia.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Ezin da inportatu. Ez da MAC algoritmoa onartzen.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Ezin da inportatu. Bakarrik pasahitz-integritate eta pribatutasun moduak onartzen dira.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Ezin da inportatu. Fitxategiaren egitura hondatuta dago.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Ezin da inportatu. Ez da zifraketa-algoritmoa onartzen.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Ezin da inportatu. Fitxategiaren bertsioa ez da onartzen.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Ezin da inportatu. Pribatutasun-pasahitz okerra.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Ezin da inportatu. Dagoeneko badago ezizen berdina datu-basean.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Erabiltzaileak utzi sakatu du.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Ez da inportatu, dagoeneko datu-basean dago.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Mezua ez da bidali.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Ziurtagiri gakoaren erabilera okerra saiatutako ekintzarako.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Ziurtagiri mota ez dago onartuta aplikaziorako.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Sinadura ziurtagiriko helbidea eta mezu goiburuen helbidea ez dira berdinak.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Ezin da inportatu. Errorea gako pribatua inportatzen saiatzean.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Ezin da inportatu. Errorea ziurtagiri-katea inportatzen saiatzean.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Ezin da esportatu. Ezin da ziurtagiria edo gakoa ezizen bidez aurkitu.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Ezin da inportatu. Ezin da gako pribatua aurkitu eta esportatu.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Ezin da esportatu. Ezin da esportazio-fitxategia idatzi.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Ezin da inportatu. Ezin da inportazio-fitxategia irakurri.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Ezin da esportatu. Gakoen datu-basea hondatuta edo ezabatuta dago.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Ezin da gako pribatu/publiko parea sortu.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Idatzitako pasahitza baliogabea da. Mesedez hautatu beste bat.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Pasahitz zaharra oker idatzi duzu. Saiatu berriro.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Ziurtagiri ezizena dagoeneko erabilia dago.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Pareko FORTEZZA kateak ez-FORTEZZA ziurtagiri bat du.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Gako sentikorrak ezin dira behar denean atakara mugitu.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Modulu izen baliogabea.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Modulu izen/bide baliogaea
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Ezin da modulua gehitu
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Ezin da modulua ezabatu
+SEC_ERROR_OLD_KRL=KRL berria ez da dagoena baino geroagokoa.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=CKL berriak uneko CKLaren jaulkitzaile ezberdina du. Ezabatu uneko CKLa.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Ziurtagiri honen ziurtagiri autoritatea ez dago izen honetako ziurtagiriak jaulkitzeko baimendurik.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Ziurtagiri honen gako baliogabetze-zerrenda ez da baliozkoa oraindik.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Ziurtagiri honen ziurtagiri baliogabetze-zerrenda ez da baliozkoa oraindik.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Ez da eskatutako ziurtagiria aurkitu.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Ez da ziurtagiri sinatzailea aurkitu.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Ziurtagiri egoera zerbitzariaren kokapenak okerreko formatu bat du.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP erantzuna ezin da guztiz deskodekatu; mota ezezagun batekoa da.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP zerbitzariak HTTP datu esperogabe/baliogabea itzuli du.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP zerbitzariak eskaera hondaturik edo gaizki eratua dagoela dio.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP zerbitzariak barne errore bat izan du.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP zerbitzariak geroago saiatzea gomendatzen du.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP zerbitzariak sinadura bat behar du eskaera honetan.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP zerbitzariak eskaera hau ukatu egin du baimendurik ez dagoelako.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP zerbitzariak egoera ezezagun bat itzuli du.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP zerbitzariak ez du egoerarik ziurtagiri honentzat.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=OCSP gaitu egin behar da ekintza hau aurrera eramateko.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=OCSP lehenetsiriko erantzulea ezarri behar duzu ekintza hau egin aurretik.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=OCSP zerbitzariaren erantzuna hondaturik dago edo oker eraturik dago.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=OCSP erantzunaren sinatzailea ez dago baimendurik ziurtagiri honen egoeraren berri emateko.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP erantzuna ez da baliozkoa oraindik (etorkizuneko data bat du).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP erantzunak zaharkituriko informazioa du.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=Ez da CMS edo PKCS #7 laburpenik aurkitu sinatutako mezuan.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS edo PKCS #7 mezu mota ez da onartzen.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 modulua ezin da ezabatu erabilia dago eta.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Ezin da ASN.1 data deskodekatu. Ezarritako txantiloia baliogabea da.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Ez da pareko CRLrik aurkitu.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Dagoen ziurtagiri baten jaulkitzaile/serie-zenbaki berdina duen ziurtagiri bat inportatzen saiatzen ari zara, baina ez da ziurtagiri berdina.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS ezin da itzali. Objektuak oraindik erabiliak daude.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-kodeketadun mezuak erabili gabeko datu gehigarriak ditu.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Onartzen ez den elliptic curve.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Onartzen ez den elliptic curve puntu forma.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Objektu identifikatzaile ezezaguna.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=OCSP sinatze ziurtagiri baliogabea OCSP erantzunean.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Ziurtagiria baliogabetuta dago jaulkitzailearen baliogabetze-zerrendan.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Jaulkitzailearen OCSP erantzungailuak ziurtagiria baliogabetuta dagoela dio.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Jaulkitzailearen ziurtagiri baliogabetze-zerrendak bertsio zenbaki ezezagun bat du.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Jaulkitzailearen 1 bertsioko ziurtagiri baliogabetze-zerrendak hedapen kritiko bat du.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Jaulkitzailearen 2 bertsioko ziurtagiri baliogabetze-zerrendak hedapen kritiko bat du.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Objektu mota ezezaguna ezarri da.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 kontrolatzaileak zehaztapenak modu bateraezin batetan urratzen du.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=Ataka berri gertaera ez dago erabilgarri une honetan.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRLa badago dagoeneko.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS ez dago abiarazirik.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Ekintzak huts egin du PKCS#11 token-ak ez du saioa hasirik eta.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Konfiguraturiko OCSP erantzungailuaren ziurtagiria baliogabea da.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP erantzunak sinadura baliogabe bat du.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Ziurtagiriaren balidazio-bilaketa bilaketaren mugetatik kanpo dago
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Politiken mapak anypolicy dauka
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Ziurtagiriaren kateak politika-balidazioa huts egiten du
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Kokaleku mota ezezaguna AIA ziurtagiri-hedapenean
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Zerbitzariak HTTP erantzun okerra itzuli du
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Zerbitzariak LDAP erantzun okerra itzuli du
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Huts egin du datuak ASN1 kodetzailearekin kodetzean
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Informazioa atzitzeko kokaleku okerra ziurtagiri-hedapenean
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Libpkix barne-errorea gertatu da ziurtagiriaren balidazioan.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=PKCS #11 modulu batek CKR_GENERAL_ERROR itzuli du, errore berreskuraezina gertatu dela adieraziz.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=PKCS #11 modulu batek CKR_FUNCTION_FAILED itzuli du, eskatutako funtzio bat ezin dela burutu adieraziz. Eragiketa berdina berriro saiatuz ondo burutu liteke.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=PKCS #11 modulu batek CKR_DEVICE_ERROR itzuli du, token-arekin edo slot-arekin arazo bat gertatu dela adieraziz.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Informazioa atzitzeko metodo ezezaguna ziurtagiri-hedapenean.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Errorea CRL bat inportatzen saiatzean.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Pasahitza iraungi da.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Pasahitza blokeatuta dago.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=PKCS #11 errore ezezaguna.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=URL baliogabe edo onargabea CRL banaketaren puntu-izenean.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Segurua ez delako desgaituta dagoen sinadura-algoritmo bat erabiliz sinatu da ziurtagiria.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Zerbitzariak gakoen ainguratzea erabiltzen du (HPKP) baina ezin da gako finkoekin bat datorren fidatzeko moduko ziurtagiri-katerik eraiki. Gakoen ainguratzeen bortxaketak ezin dira gainidatzi.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Zerbitzariak oinarrizko murriztapenen hedapenak dituen eta ziurtagiri-autoritate gisa identifikatzen den ziurtagiria erabiltzen du. Hau ezin liteke gertatu ondo jaulkitako ziurtagiri batentzat.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiriaren gako-tamaina oso txikia da konexio segurua ezartzeko.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Fidagarria ez den X.509 1 bertsioko ziurtagiria erabili da zerbitzariaren ziurtagiria jaulkitzeko. X.509 1 bertsioko ziurtagiriak zaharkituta daude eta ez dira erabili behar beste ziurtagiriak sinatzeko.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiria ez da baliozkoa oraindik.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Oraindik baliozkoa ez den ziurtagiri bat erabili da zerbitzariaren ziurtagiria jaulkitzeko.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Ziurtagiriaren sinaduraren eremuko sinadura-algoritmoa ez dator bat signatureAlgorithm eremuko algoritmoarekin.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP erantzunak ez dauka ziurtagiria egiaztatu izanaren egoerarik.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiria oso luzerako da baliozkoa.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Beharrezko TLS eginbide bat falta da.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiriak osoko baten kodeketa baliogabea dauka. Serie-zenbaki negatiboak, RSA modulu negatiboa eta eta luzaroan beharrezkoak ez diren kodeketak daude ohiko arrazoien artean.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiriak jaulkitzailearen izen goren hutsa du.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Politika-murriztapen gehigarri batek huts egin du ziurtagiri hau balidatzean.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Ziurtagiria ez da fidagarria bere buruak sinatzen duelako.
diff --git a/l10n-eu/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-eu/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f19ffe9c58
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,123 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPasswordPrompt=Idatzi %S PKCS#11 tokenaren pasahitza.
+
+CertPasswordPromptDefault=Idatzi zure pasahitz nagusia.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Barneratutako erroen modulua
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=BKZ Barne zifratze zerbitzuak
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Zifratze zerbitzu orokorrak
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Software segurtasun-gailua
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=BKZ Barne zifratze zerbitzuak
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=BKZren gako pribatuak
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Softw. segurtasun-gailua (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 zifratzea, gako eta ziurtagiri zerbitzuak
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s-aren %2$s ID
+
+CertDumpKUSign=Sinatzen
+CertDumpKUNonRep=Errefusatzerik ez
+CertDumpKUEnc=Gako-zifraketa
+CertDumpKUDEnc=Datu-zifraketa
+CertDumpKUKA=Gako-hitzarmena
+CertDumpKUCertSign=Ziurtagiri sinatzailea
+CertDumpKUCRLSigner=CRL sinatzailea
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Ezin da modu seguruan konektatu SSL protokoloa ezgaiturik dago eta.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Ezin da modu seguruan konektatu guneak SSL protokoloaren bertsio zahar eta ez seguru ba erabiltzen du eta.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Ziurtagiri baliogabe bat jaso duzu. Jar zaitez harremanetan zerbitzariaren kudeatzailearekin edo dagokionari idatzi hurrengo argibideak emanaz:\n\nZure ziurtagiriak ziurtagiri-autoritateak jaulkitako beste ziurtagiri baten serie-zenbaki berdina du. Mesedez lortu serie-zenbaki esklusiboa duen beste ziurtagiri bat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=Errorea gertatu da %1$S ostalarira konektatzean. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S(e)k segurtasun ziurtagiri baliogabe bat erabiltzen du.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Ziurtagiria ez da fidagarria bere buruak sinatzen duelako.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=Ziurtagiria ez da fidagarria ziurtagiri jaulkitzailea ezezaguna delako.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Baliteke bitarteko ziurtagiri desegokiak bidaltzen ari izatea zerbitzaria.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Baliteke beste erro-ziurtagiri bat inportatu behar izatea.
+certErrorTrust_CaInvalid=Ziurtagiria ez da fidagarria ZA ziurtagiri baliogabe batek jaulki duelako.
+certErrorTrust_Issuer=Ziurtagiria ez da fidagarria ziurtagiri jaulkitzailea ez delako fidagarria.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Ziurtagiria ez da fidagarria segurua ez izateagatik desgaituta dagoen algoritmo batekin sinatuta dagoelako.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=Ziurtagiria ez da fidagarria jaulkitzaile-ziurtagiria iraungita dagoelako.
+certErrorTrust_Untrusted=Ziurtagiria ez dator jatorri fidagarri batetatik.
+certErrorTrust_MitM=TLS proxy bat zure konexioa atzematen ari da. Ahal baduzu, desinstalatu; bestela, konfiguratu zure gailua proxyaren erro-ziurtagiria fidagarritzat jotzeko.
+
+certErrorMismatch=Ziurtagiria ez da baliozkoa %S izenarentzat.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=Ziurtagiria soilik %S domeinurako da baliozkoa.
+certErrorMismatchMultiple=Ziurtagiri hau hurrengo izenekin erabil daiteke soilik:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Ziurtagiria %1$S(e)an iraungi zen. Uneko ordua %2$S da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Ziurtagiria ez da baliozkoa izango %1$S arte. Uneko ordua %2$S da.
+
+certErrorMitM=Ziurtagiri-autoritateek jaulkitako ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea webguneek.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+certErrorMitM2=%S(e)k irabazi asmorik gabeko Mozillaren babesa du, zeinak erabat irekia den ziurtagiri-autoritateen (CA) biltegia kudeatzen duen. Ziurtagiri-autoritateek erabiltzaileen segurtasunerako jardunbide egokienak jarraitzen dituztela ziurtatzen laguntzen du CA biltegiak.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+certErrorMitM3=Konexio bat segurua dela egiaztatzeko, erabiltzailearen sistema eragileak emandako ziurtagirien ordez Mozillaren CA biltegia erabiltzen du %S(e)k. Hortaz, antibirus-programa edo sare bat konexio bat atzematen ari bada Mozillaren CA biltegian ez dagoen CA batek jaulkitako segurtasun-ziurtagiri bat erabiliz, konexioa ez-segurutzat emango da.
+
+certErrorSymantecDistrustAdministrator=Webgunearen kudeatzaileari arazo honen berri eman nahiko diozu agian.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Errore-kodea: %S
+
+P12DefaultNickname=Inportatutako ziurtagiria
+CertUnknown=Ezezaguna
+CertNoEmailAddress=(helbide elektronikorik ez)
+CaCertExists=Ziurtagiri hau dagoeneko ziurtagiri-autoritate moduan instalatuta dago.
+NotACACert=Hau ez da ziurtagiri-autoritate ziurtagiri bat, beraz ezin izango da inportatu ziurtagiri-autoritateen zerrendara.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Ziurtagiri pertsonal hau ezin izan da instalatu ziurtagiria eskatzerakoan erabili zen gako pribatuaren jabea ez zarelako.
+UserCertImported=Zure ziurtagiri pertsonala instalatu egin da. Ziurtagiri honen babeskopia bat gorde beharko zenuke.
+CertOrgUnknown=(Ezezaguna)
+CertNotStored=(Ez gordea)
+CertExceptionPermanent=Iraunkorra
+CertExceptionTemporary=Aldirokoa
diff --git a/l10n-eu/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-eu/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7c3c965a5a
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1="%S" fidagarritzat jo nahi duzu ondoko helburu hauetarako?
+unnamedCA=Autoritate ziurtagiri emailea (izenik gabe)
+
+getPKCS12FilePasswordMessage=Idatzi ziurtagiriaren babeskopia hau zifratzeko erabili zen pasahitza:
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=Gogoratu erabaki hau
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=Erakundea: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=Honela jaulkia: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=Honi emana: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=Serie-zenbakia: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=Baliozkoa %1$S(e)tik %2$S(e)ra
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=Gakoaren erabilera: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=Helbide elektronikoak: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=Jaulkitzailea: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=Hemen gordea: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=Konexioa zifratu gabe
+pageInfo_Privacy_None1=%S webguneak ez du onartzen ikusten ari zaren orriaren zifratzea.
+pageInfo_Privacy_None2=Interneten zifratu gabe bidalitako informazioa, batetik bestera dabilenean, beste norbaitek ikus dezake.
+pageInfo_Privacy_None4=Ikusten ari zaren orria ez da zifratu Internetetik transmititu aurretik.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Konexioa zifratuta (%1$S, %2$S biteko gakoak, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=Zifraketa hautsia (%1$S, %2$S biteko gakoak, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=Ikusten ari zaren orria zifratu egin da Internetetik transmititu aurretik.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=Ordenagailuen artean transmititzen den informazioa baimenik gabeko pertsonek ikustea zailtzen du zifratzeak. Horrela ia ezinezkoa da sarean zehar dabilela inork orri hau hau irakurtzea.
+pageInfo_MixedContent=Konexioa erdizka zifratuta
+pageInfo_MixedContent2=Ikusten ari zaren orriaren zati batzuk ez dira zifratu Internetetik transmititu aurretik.
+pageInfo_WeakCipher=Gune honetarako zure konexioak zifraketa ahula erabiltzen du eta ez da pribatua. Besteek zure informazioa ikusi edo webgunearen portaera alda lezakete.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Webgune honek ziurtagirien gardentasun-politika betetzen du.
+
+# Token Manager
+password_not_set=(ezarri gabe)
+enable_fips=Gaitu FIPS
+
diff --git a/l10n-eu/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-eu/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d9f5e7a8f5
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,236 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Ziurtagiri-kudeatzailea
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Zure ziurtagiriak
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Autentifikazio-erabakiak
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = Pertsonak
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Zerbitzariak
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Autoritateak
+
+certmgr-mine = Zu identifikatzen zaituzten erakunde hauen ziurtagiriak dituzu artxibatuta
+certmgr-remembered = Ziurtagiri hauek webguneetan zu identifikatzeko erabiltzen dira
+certmgr-people = Pertsona hauek identifikatzen dituzten ziurtagiriak dituzu artxibatuta
+certmgr-server = Sarrera hauek zerbitzariko ziurtagirien errore-salbuespenak identifikatzen dituzte
+certmgr-ca = Autoritate ziurtagiri-emaile hauek identifikatzen dituzten ziurtagiriak dituzu artxibatuta
+
+certmgr-edit-ca-cert =
+ .title = Editatu AZ ziurtagiriaren fidagarritasun-ezarpenak
+ .style = width: 48em;
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Editatu AZ ziurtagiriaren fidagarritasun-ezarpenak
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Editatu fidagarritasun-ezarpenak:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Ziurtagiri honek webguneak identifika ditzake.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Ziurtagiri honek posta erabiltzaileak identifika ditzake.
+
+certmgr-delete-cert =
+ .title = Ezabatu ziurtagiria
+ .style = width: 48em; height: 24em;
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Ezabatu ziurtagiria
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = Ostalaria
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Ziurtagiriaren izena
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Zerbitzaria
+
+certmgr-override-lifetime =
+ .label = Iraupena
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Segurtasun-gailua
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Hasiera-data
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Iraungitze-data
+
+certmgr-email =
+ .label = Helbide elektronikoa
+
+certmgr-serial =
+ .label = Serie-zenbakia:
+
+certmgr-view =
+ .label = Ikusi…
+ .accesskey = k
+
+certmgr-edit =
+ .label = Editatu fidagarritasuna…
+ .accesskey = E
+
+certmgr-export =
+ .label = Esportatu…
+ .accesskey = s
+
+certmgr-delete =
+ .label = Ezabatu…
+ .accesskey = E
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Ezabatu edo mesfidatu…
+ .accesskey = E
+
+certmgr-backup =
+ .label = Babeskopia…
+ .accesskey = B
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Egin guztiaren basbeskopia…
+ .accesskey = k
+
+certmgr-restore =
+ .label = Inportatu…
+ .accesskey = n
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Gehitu salbuespena…
+ .accesskey = l
+
+exception-mgr =
+ .title = Gehitu segurtasun-salbuespena
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Berretsi segurtasun-salbuespena
+ .accesskey = B
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Banku legitimo, denda eta beste gune publikoek ez dizute hau egiteko eskatuko.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Kokapena:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Eskuratu ziurtagiria
+ .accesskey = E
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Ikusi…
+ .accesskey = I
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Gorde betirako salbuespen hau
+ .accesskey = b
+
+pk11-bad-password = Idatzitako token-pasahitza ez da zuzena.
+pkcs12-decode-err = Huts egin du fitxategi hau deskodetzeak. Ez dago PKCS #12 formatuan, hondatuta dago, edo idatzi duzun pasahitza ez da zuzena.
+pkcs12-unknown-err-restore = Huts egin du PKCS #12 fitxategia leheneratzean, arrazoi ezezagunengatik.
+pkcs12-unknown-err-backup = Huts egin du PKCS #12 fitxategiaren babeskopia sortzean, arrazoi ezezagunengatik.
+pkcs12-unknown-err = PKCS #12 eragiketak huts egin du, arrazoi ezezagunengatik.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Ezin da hardwarearen segurtasun-gailu bateko ziurtagirien babeskopia egin, txip txartel batekoena adibidez.
+pkcs12-dup-data = Ziurtagiria eta gako pribatua badaude jadanik segurtasun-gailuan.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Babeskopia egiteko fitxategi izena
+file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 fitxategiak
+choose-p12-restore-file-dialog = Inportatzeko ziurtagiri-fitxategia
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Ziurtagiri fitxategiak
+import-ca-certs-prompt = Aukeratu inportatuko diren AZ ziurtagiriak dituen fitxategia
+import-email-cert-prompt = Aukeratu inportatuko den e-posta ziurtagiria duen fitxategia
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = "{ $certName }" ziurtagiriak autoritate ziurtagiri emaile bat adierazten du.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Ezabatu zure ziurtagiriak
+delete-user-cert-confirm = Ziur zaude ziurtagiri hauek ezabatu nahi dituzula?
+delete-user-cert-impact = Zure ziurtagirietako bat ezabatzen baduzu, ezin izango duzu gero zeure burua identifikatzeko erabili.
+
+
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Ezabatu zerbitzariko ziurtagiri-salbuespena
+delete-ssl-override-confirm = Ziur zaude zerbitzariko salbuespen hau ezabatu nahi duzula?
+delete-ssl-override-impact = Zerbitzariko salbuespen bat ezabatzen baduzu, zerbitzari horretarako ohiko segurtasun-egiaztapenak berrezarriko dituzu eta baliozko ziurtagiri bat erabiltzea eskatuko da.
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Ezabatu edo mesfidatu ZA ziurtagiriak
+delete-ca-cert-confirm = ZA ziurtagiri hauek ezabatzea eskatu duzu. Integratutako ziurtagirientzat fidagarritasun guztia kenduko da eta eragin berdina du. Ziur zaude ezabatu edo mesfidatu nahi duzula?
+delete-ca-cert-impact = Ziurtagiri Autoritate (ZA) ziurtagiria ezabatu edo mesfidatzen baduzu, aplikazio hau ez da gehiago ZA honek jaulkitako ziurtagirietaz fidatuko.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = Ezabatu e-posta ziurtagiriak
+delete-email-cert-confirm = Ziur zaude pertsona hauen e-posta ziurtagiriak ezabatu nahi dituzula?
+delete-email-cert-impact = Pertsona baten e-posta ziurtagiria ezabatzen baduzu, ez zara pertsona horri zifratutako mezuak bidaltzeko gai izango.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Serie-zenbakidun ziurtagiria: { $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = Ez bidali bezero-ziurtagiririk
+
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (Ez gordea)
+
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (Ez dago erabilgarri)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Iraunkorra
+temporary-override = Behin-behinekoa
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = { -brand-short-name }(e)k guneak nola identifikatzen dituen gainidaztera zoaz.
+add-exception-invalid-header = Gune hau bere burua informazio baliogabeaz identifikatzen saiatzen ari da.
+add-exception-domain-mismatch-short = Gune okerra
+add-exception-domain-mismatch-long = Ziurtagiria beste gune batena da, zeinak esan nahi lezake norbait gune honen itxurak egin nahian dabilela.
+add-exception-expired-short = Zaharkituriko informazioa
+add-exception-expired-long = Ziurtagiria ez da baliozkoa une honetan. Ostutakoa edo galdutakoa izan liteke eta beste norbaitek erabil lezake gune honen itxurak egiteko.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Nortasun ezezaguna
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Ziurtagiria ez da fidagarria ez delako autoritate fidagarri batek sinadura seguru bat erabiliz jaulkitako ziurtagiri modura egiaztatu.
+add-exception-valid-short = Baliozko ziurtagiria
+add-exception-valid-long = Gune honek baliozko eta egiaztatutako identifikazioa du. Ez da salbuespen bat gehitu behar.
+add-exception-checking-short = Informazioa egiaztatzen
+add-exception-checking-long = Gunea identifikatzen saiatzen…
+add-exception-no-cert-short = Ez dago informaziorik eskuragarri
+add-exception-no-cert-long = Ezin da eskuratu gune honetarako identifikazio-egoera.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Gorde ziurtagiria fitxategi batean
+cert-format-base64 = X.509 Ziurtagiria (PEM)
+cert-format-base64-chain = X.509 Ziurtagiria kateaz (PEM)
+cert-format-der = X.509 Ziurtagiria (DER)
+cert-format-pkcs7 = X.509 Ziurtagiria (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = X.509 Ziurtagiria kateaz (PKCS#7)
+write-file-failure = Fitxategi errorea
diff --git a/l10n-eu/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-eu/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6a4a484adc
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,137 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr =
+ .title = Gailu kudeatzailea
+ .style = width: 67em; height: 32em;
+
+devmgr-window =
+ .title = Gailu kudeatzailea
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Segurtasun-modulu eta -gailuak
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Xehetasunak
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Balioa
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Hasi saioa
+ .accesskey = s
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Amaitu saioa
+ .accesskey = u
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Aldatu pasahitza
+ .accesskey = p
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Kargatu
+ .accesskey = K
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Deskargatu
+ .accesskey = D
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Gaitu FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Ezgaitu FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Kargatu PKCS#11 gailuaren kontrolatzailea
+
+load-device-info = Idatzi gehitu nahi duzun moduluaren informazioa.
+
+load-device-modname =
+ .value = Modulu-izena
+ .accesskey = M
+
+load-device-modname-default =
+ .value = PKCS#11 modulu berria
+
+load-device-filename =
+ .value = Moduluaren fitxategi-izena
+ .accesskey = f
+
+load-device-browse =
+ .label = Arakatu...
+ .accesskey = A
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Egoera
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Ezgaituta
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = Ez dago bertan
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Hasieratu gabe
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = Saioa hasi gabe
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Saioa hasita
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Prest
+
+devinfo-desc =
+ .label = Azalpena
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Fabrikatzailea
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = HW bertsioa
+devinfo-fwversion =
+ .label = FW bertsioa
+
+devinfo-modname =
+ .label = Modulua
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Bidea:
+
+login-failed = Huts egin du saioa hastean
+
+devinfo-label =
+ .label = Etiketa
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Serie-zenbakia:
+
+fips-nonempty-primary-password-required = FIPS moduak eskatzen du segurtasun gailu bakoitzeko pasahitz nagusia izatea. Ezarri pasahitza FIPS modua gaitzen saiatu aurretik.
+unable-to-toggle-fips = Ezin izan da segurtasun-gailuaren FIPS modua aldatu. Aplikazio honetatik irten eta berrabiaratzea gomendatzen da.
+load-pk11-module-file-picker-title = Aukeratu kargatu beharreko PKCS#11 gailuaren kontrolatzailea
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = Modulu-izenak ezin du hutsik egon.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = 'Root Certs' erreserbatuta dago eta ezin da modulu-izen gisa erabili.
+
+add-module-failure = Ezin da modulua gehitu
+del-module-warning = Ziur zaude segurtasun-modulu hau ezabatu nahi duzula?
+del-module-error = Ezin da modulua ezabatu
diff --git a/l10n-eu/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-eu/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..37ecf2de61
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Pasahitz kalitatearen neurgailua
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Aldatu pasahitza
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Segurtasun-gailua: { $tokenName }
+change-password-old = Uneko pasahitza:
+change-password-new = Pasahitz berria:
+change-password-reenter = Pasahitz berria (berriro):
+pippki-failed-pw-change = Ezin da pasahitza aldatu.
+pippki-incorrect-pw = Ez duzu uneko pasahitz zuzena sartu. Saiatu berriro.
+pippki-pw-change-ok = Pasahitza ondo aldatu da.
+pippki-pw-empty-warning = Gordetako zure pasahitz eta gako pribatuak ez dira babestuko.
+pippki-pw-erased-ok = Zure pasahitza ezabatu duzu. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Kontuz! Pasahitzik ez erabiltzea erabaki duzu. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = FIPS moduan zaude. Honek hutsa ez den pasahitza eskatzen du.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window =
+ .title = Berrezarri pasahitz nagusia
+ .style = width: 40em
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Berrezarri pasahitz nagusia
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Berezarri
+reset-primary-password-text = Pasahitz nagusia berrezarriz gero, ahaztu egingo dira gordetako webeko eta posta elektronikoko pasahitzak, ziurtagiri pertsonalak eta gako pribatuak. Ziur zaude pasahitz nagusia berrezarri nahi duzula?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Berrezarri pasahitz nagusia
+pippki-reset-password-confirmation-message = Zure pasahitz nagusia berrezarri egin da.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window =
+ .title = Ziurtagiria deskargatzen
+ .style = width: 46em
+download-cert-window2 =
+ .title = Ziurtagiria deskargatzen
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Autoritate ziurtagiri (AZ) berri batez fidatzeko eskatu zaizu.
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Fidatu AZ honetaz webguneak identifikatzeko.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Fidatu AZ honetaz e-posta erabiltzaileak identifikatzeko.
+download-cert-message-desc = Edozein xedetarako AZ honetaz fidatu aurretik, bere ziurtagiria eta bere gidalerroak eta prozedurak (eskuragarri badaude) aztertu behar dituzu.
+download-cert-view-cert =
+ .label = Ikusi
+download-cert-view-text = Aztertu AZren ziurtagiriak
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Erabiltzaile identifikazioaren eskaera
+client-auth-site-description = Gune honek zeure burua ziurtagiri batez identifikatzeko eskatu dizu:
+client-auth-choose-cert = Aukeratu ziurtagiri bat identifikazio gisa aurkezteko:
+client-auth-cert-details = Hautatutako ziurtagiriaren xehetasunak:
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Aukeratu ziurtagiri babeskopiaren pasahitza
+set-password-message = Hemen ezarritako ziurtagiriaren babeskopiak sortu behar duzun babeskopia babestuko du. Pasahitz hori ezarri behar duzu babeskopiarekin jarraitzeko.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Ziurtagiri babeskopiaren pasahitza:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Ziurtagiri babeskopiaren pasahitza (berriro):
+set-password-reminder = Garrantzizkoa: Ziurtagiri-babeskopiaren pasahitza ahazten bazaizu, ezin izango duzu geroago babeskopia hori berreskuratu. Gorde ezazu leku seguru batean.
+
+## Protected Auth dialog
+
+protected-auth-window =
+ .title = Babesturiko token autentifikazioa
+protected-auth-msg = Mesedez token-ean autentifikatu. Autentifikazio metodoa token moetaren arabera aldatzen da.
+protected-auth-token = Token-a:
+
+## Protected authentication alert
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+protected-auth-alert = Mesedez autentifikatu "{ $tokenName }" tokenera. Hori nola egin behar den tokenaren araberakoa da (adibidez, hatz-marken irakurgailu bat erabiliz edo zenbakizko teklatu batekin kode bat sartuz).