diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-fy-NL/browser/installer/custom.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-fy-NL/browser/installer/custom.properties')
-rw-r--r-- | l10n-fy-NL/browser/installer/custom.properties | 94 |
1 files changed, 94 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/installer/custom.properties b/l10n-fy-NL/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..f7a2e5581d --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,94 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName bringt feilich en maklik websneupjen. In brûkersfreonlik úterlik, wiidweide feilichheidsûnderdielen ynklusyf beskerming tsjin online identiteitsstellerij, en yntegrearre sykmooglikheden, litte jo it bêste út it web helje. +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName-priveenavigaasje +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Opsjes +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Feilige modus +OPTIONS_PAGE_TITLE=Ynstallaasjetype +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Ynstallaasjeûnderdielen kieze +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Fluchkeppelingen ynstelle +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Programma-ikoantsjes meitsje +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Opsjonele ûnderdielen ynstelle +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Opsjonele oanrekommandearre ûnderdielen +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=De ûnderhâldstsjinst jout de mooglikheid om $BrandShortName op de eftergrûn by te wurkjen. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Underhâldstsjinst ynstallearje +SUMMARY_PAGE_TITLE=Gearfetting +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName is ree foar ynstallaasje +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName sil ynstallearre wurde op de folgjende lokaasje: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Mooglik moat jo kompjûter opnij opstarten wurde om de ynstallaasje te foltôgjen. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Mooglik moat jo kompjûter opnij opstarten wurde om de de-ynstallaasje te foltôgjen. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=B&rûk $BrandShortName as myn standert webbrowser. +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klik Ynstallearje om fierder te gean. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klik Fernije om fierder te gean. +SURVEY_TEXT=&Fertel ús wat jo tinke fan $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Start no $BrandShortName +CREATE_ICONS_DESC=Meitsje ikoantsjes foar $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=Op myn &Buroblêd +ICONS_STARTMENU=Yn de map &Start Menu -> Programma's +ICONS_QUICKLAUNCH=Yn myn &Fluchstartbalke +ICONS_TASKBAR=Op myn &taakbalke +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName moat ôfsluten wurde om troch te gean mei de ynstallaasje.\n\nSlút $BrandShortName om troch te gean. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName moat ôfsluten wurde om troch te gean mei de de-ynstallaasje.\n\nSlút $BrandShortName om troch te gean. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName moat ôfsluten wurde om troch te gean mei opfrissen.\n\nSlút $BrandShortName om troch te gean. +WARN_WRITE_ACCESS=Jo hawwe gjin tagong om te skriuwen yn de ynstallaasjemap.\n\nKlik OK om in oare map te selektearjen. +WARN_DISK_SPACE=Jo hawwe net genôch skiifromte om op dizze lokaasje te ynstallearjen.\n\nKlik OK om in oare lokaasje te selektearjen. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Sorry, $BrandShortName kin net ynstallearre wurde. Dizze ferzje fan $BrandShortName hat ${MinSupportedVer} of nijer nedich. Klik OK foar mear ynformaasje. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Sorry, $BrandShortName kin net ynstallearre wurde. Dizze ferzje fan $BrandShortName hat in processor mei stipe foar ${MinSupportedCPU} nedich. Klik OK foar mear ynformaasje. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Sorry, $BrandShortName kin net ynstallearre wurde. Dizze ferzje fan $BrandShortName hat ${MinSupportedVer} of nijer nedich en in processor mei stipe foar ${MinSupportedCPU} nedich. Klik OK foar mear ynformaasje. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Jo kompjûter moat opnij starten wurde om in foarige de-ynstallaasje fan $BrandShortName ôf te meitsjen. Wolle jo no opnij opstarte? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Jo kompjûter moat opnij starten wurde om in foarige fernijing fan $BrandShortName ôf te meitsjen. Wolle jo no opnij opstarte? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Flater wylst meitsjen fan map: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klik Annulearje om de ynstallaasje te stopjen of\nOpnij om it nochris te probearjen. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName de-ynstallearje +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName fuortsmite fan jo kompjûter. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName wurdt de-ynstallearre fan de folgjende lokaasje: +UN_CONFIRM_CLICK=Klik De-ynstallearje om troch te gean. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Yn stee dêrfan $BrandShortName opfrisse? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=As jo problemen mei $BrandShortName ûnderfine, dan kin opfrisse helpe.\n\nHjirtroch wurde de standetdynstellingen weromset en add-ons fuortsmiten. Meitsje in farske start foar optimale prestaasjes. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Mear ynfo +UN_REFRESH_BUTTON=&$BrandShortName ferfarskje + +BANNER_CHECK_EXISTING=Besteande ynstallaasje kontrolearje… + +STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName ynstallearje… +STATUS_INSTALL_LANG=Taalbestannen (${AB_CD}) ynstallearje… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName de-ynstallearje… +STATUS_CLEANUP=In bytsje hûshimmelje… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Fertel Mozilla wêrom jo $BrandShortName deynstallearre hawwe + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Kies it type ynstallaasje dat jo wolle en klik dêrnei op Folgjende. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName sil ynstallearre wurde mei de meast gebrûklike opsjes. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standert +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Jo meie yndividuele opsjes kieze om te ynstallearjen. Oanrekommandearre foar betûfte brûkers. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Oanpast + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Fernije |