diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-fy-NL/toolkit/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-fy-NL/toolkit/chrome')
43 files changed, 1154 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ba8418fd13 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Dizze notifikaasje slute"> +<!ENTITY settings.label "Ynstellingen"> diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f5ab3fff7 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Slute +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Notifikaasjes fan %S útskeakelje + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=fia %1$S +webActions.settings.label = Notifikaasje-ynstellingen + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Notifikaasjes pauzearje oant %S opnij start wurdt diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..f22b300f59 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Ynstellingsfersin +readConfigMsg = It lêzen fan it ynstellingsbestân is mislearre. Nim kontakt op mei jo systeembehearder. + +autoConfigTitle = AutoConfig-warsk\u00F4ging +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig is mislearre. Nim kontakt op mei jo systeembehearder. \n Flater: %S mislearre: + +emailPromptTitle = E-mailadres +emailPromptMsg = Fol jo e-mailadres yn diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..72e41a2090 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..62facd9db2 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT= + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META= + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT= + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL= + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..72e41a2090 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..b3f1017a72 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..72e41a2090 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..200c9c8f53 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..069f196331 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Lade… +aboutReader.loadError=Artikel fan side laden is mislearre + +aboutReader.colorScheme.light=Ljocht +aboutReader.colorScheme.dark=Donker +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Auto + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minút;#1 minuten + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minút;#1-#2 minuten + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Lêzerwerjefte slute +aboutReader.toolbar.typeControls=Lettertype-ynstellingen + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Bewarje yn %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Dien +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Lêzerwerjefte iepenje +readerView.enter.accesskey=L +readerView.close=Lêzerwerjefte slute +readerView.close.accesskey=L + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Tekengrutte ferlytsje +aboutReader.toolbar.plus = Tekengrutte fergrutsje +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Ynhâldsbreedte ferlytsje +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Ynhâldsbreedte fergrutsje +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Rigelhichte ferlytsje +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Rigelhichte fergrutsje +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Kleureskema Ljocht +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Kleureskema Donker +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Kleureskema Sepia +aboutReader.toolbar.colorschemeauto = Kleureskema Automatysk diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc3a884576 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield-ûndersiken +removeButton = Fuortsmite + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktive ûndersiken +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Foltôge ûndersiken +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktyf +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Dien + +updateButtonWin = Fernijingsopsjes +updateButtonUnix = Foarkarren fernije +learnMore = Mear ynfo +noStudies = Jo hawwe net oan ûndersiken dielnommen. +disabledList = Dit is in list mei ûndersiken dêr’t jo oan dielnommen hawwe. Der wurde gjin nije ûndersiken útfierd. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Wat is dit? %S kin sa no en dan ûndersiken ynstallearje en útfiere. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Dit ûndersyk stelt %1$S yn op %2$S. diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1c50a0d4cd --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Der binne gjin applikaasjes fûn foar dit bestânstype."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Blêdzje…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Stjoer dit item nei:"> diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..7cd80878e9 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Feilichheidswarskôging +formPostSecureToInsecureWarning.message = De gegevens dy’t jo op dizze side ynfierd hawwe, sille oer in net-befeilige ferbining ferstjoerd wurde en kinne troch in tredde partij lêzen wurde.\n\nBinne jo wis dat jo dizze gegegevens ferstjoere wolle? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Trochgean diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c8731a567c --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Brûkersnamme:"> +<!ENTITY editfield1.label "Wachtwurd:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Kopiearje"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Alles selektearje"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A"> diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d33592bacf --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Warskôging +Confirm=Befêstigje +ConfirmCheck=Befêstigje +Prompt=Fraach +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Autentikaasje fereaske – %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Wachtwurd fereaske – %S +Select=Selektearje +OK=OK +Cancel=Annulearje +Yes=&Ja +No=&Nee +Save=&Bewarje +Revert=&Ungedien meitsje +DontSave=&Net bewarje +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript-tapassing] +ScriptDlgHeading=De side op %S meldt: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Dizze side seit: +ScriptDialogLabel=Foarkom dat dizze side ekstra dialogen makket +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Net tastean dat dizze website jo opnij freget +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Net tastean dat %S jo opnij freget +ScriptDialogPreventTitle=Befêstigje dialoochfoarkar +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S fersiket in brûkersnamme en wachtwurd. De website meldt: ‘%1$S’ +EnterLoginForProxy3=De proxy %2$S fersiket in brûkersnamme en wachtwurd. De website meldt: ‘%1$S’ +EnterUserPasswordFor2=%1$S freget om jo brûkersnamme en wachtwurd. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S freget jo brûkersnamme en wachtwurd. WARSKÔGING: jo wachtwurd sil net nei de website dy’t jo op dit stuit besykje ferstjoerd wurde! +EnterPasswordFor=Fier wachtwurd yn foar %1$S op %2$S +EnterCredentials=Dizze website freget jo om jo oan te melden. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Dizze website freget jo om jo oan te melden as %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Dizze website freget jo om jo oan te melden. Warskôging: jo oanmeldgegevens wurde dield mei %S, net mei de website dy’t jo op dit stuit besykje. +SignIn=Oanmelde diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b157c26b5 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Ofbylding bewarje +SaveMediaTitle=Media bewarje +SaveVideoTitle=Fideo bewarje +SaveAudioTitle=Audio bewarje +SaveLinkTitle=bewarje as +DefaultSaveFileName=yndeks +WebPageCompleteFilter=Website, kompleet +WebPageHTMLOnlyFilter=Website, allinnich HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Website, allinnich XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Website, allinnich SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Website, allinnich XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Nammeleas + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_bestannen diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..face0d87d9 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Oeren"> +<!ENTITY time.minute.label "Minuten"> +<!ENTITY time.second.label "Sekonden"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Millisekonden"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "jjjj"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Jier"> +<!ENTITY date.month.label "Moanne"> +<!ENTITY date.day.label "Dei"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Wiskje"> diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..54c3b3db9a --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Annulearje +button-help=Help +button-disclosure=Mear ynfo +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..57362d879c --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- -*- Mode: HTML -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget +# +--> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "OK"> +<!ENTITY cancelButton.label "Annulearje"> diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c5f1a3372d --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Sykje"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Opnij sykje"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "n"> diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..6803166b53 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = %S de-ynstallearje + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = De útwreiding ‘%S’ freget om de-ynstallearre te wurden. Wat wolle jo dwaan? + +uninstall.confirmation.button-0.label = De-ynstallearje +uninstall.confirmation.button-1.label = Ynstallearre litte + +saveaspdf.saveasdialog.title = Bewarje as + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = In útwreiding, %S, hat de side dy’t jo sjogge by it iepenjen fan in nij ljepblêd wizige. +newTabControlled.learnMore = Mear ynfo + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = In útwreiding, %S, hat de side dy’t jo sjogge by it iepenjen fan jo startside en nij finsters wizige. +homepageControlled.learnMore = Mear ynfo + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = In útwreiding, %1$S, ferstoppet inkelde fan jo ljepblêden. Jo kinne noch hieltyd al jo ljepblêden benaderje fan %2$S ôf. +tabHideControlled.learnMore = Mear ynfo diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..56b2d1de75 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Ofslute +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..458eed2d0d --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Alle bestannen +htmlTitle=HTML-bestannen +textTitle=Tekstbestannen +imageTitle=Ofbyldingsbestannen +xmlTitle=XML-bestannen +xulTitle=XUL-bestannen +appsTitle=Applikaasjes +audioTitle=Audiobestannen +videoTitle=Fideobestannen + +formatLabel=Formaat: +selectedFileNotReadableError=It selektearre bestân hat gjin lêsrjochten diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c83ae5fc3 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Tekst net fûn +WrappedToTop=Underkant fan de side berikt, trochgien fan de boppekant ôf +WrappedToBottom=Boppekant fan de side berikt, trochgien fan de ûnderkant ôf +NormalFind=Sykje op side +FastFind=Fluch sykje +FastFindLinks=Fluch sykje (allinnich keppelingen): +CaseSensitive=(Haadlettergefoelich) +MatchDiacritics=(Oerienkommende diakrityske tekens) +EntireWord=(Allinnich hiele wurden) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 fan #2 oerienkomst;#1 fan #2 oerienkomsten +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Mear as #1 oerienkomst;Mear as #1 oerienkomsten diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..b6eaba6b88 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,30 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/*
+
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+
+ * font, layout, and geometry
+
+ */
+
+window {
+
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+
+}
+
+
+
+menu.bookmark-item,
+
+menuitem.bookmark-item {
+
+ max-width: 27em !important;
+
+}
+
+
+
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..100496ea04 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localization Note: Add the code for your language at the front of this entry, +# leaving "en-us, en" for fallback. It's recommended to use the same form, e.g. +# "ja-jp, ja, en-us, en" +intl.accept_languages=fy-nl, fy, nl, en-us, en +# Localization Note: font.language.group controls the initial setting of the +# language drop-down in the fonts pref panel. Set it to the value of one of the +# menuitems in the "selectLangs" menulist in +# browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# valid intl.menuitems.appendedacceskeys are: true or false, <empty string> (missing or empty preference equals false) +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +# valid intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys are: true or false, <empty string> (missing or empty preference equals false) +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b8c9a4cf4 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Pylkje omheech +VK_DOWN=Pylkje omleech +VK_LEFT=Linkerpylktoets +VK_RIGHT=Pylkje Rjochts +VK_PAGE_UP=Side omheech +VK_PAGE_DOWN=Side omleech +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=Eind + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..97e6c795c5 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Harkje + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Harkje (%S) +back = Tebek +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Starte (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Stopje (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = H +forward = Foarút +speed = Faasje +selectvoicelabel = Stim: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Standert + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5bf5775973 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Dit berjocht slute"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Kontrolearje op fernijingen…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Mear ynfo"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Mear aksjes"> diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..6239dae786 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Ofdrukke +optionsTabLabelGTK=Opsjes + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opsjes: +appearanceTitleMac=Ferskining: +pageHeadersTitleMac=Kopteksten: +pageFootersTitleMac=Fuotteksten: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opsjes + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ferskaling negearje en f_erlytsje oant sidebreedte +selectionOnly=Allinnich seleksje _ôfdrukke +printBGOptions=Eftergrûn ôfdrukke +printBGColors=Eftergrûn_kleuren ôfdrukke +printBGImages=Eftergrûnô_fbyldingen ôfdrukke +headerFooter=Kop- en fuottekst +left=Links +center=Sintrearre +right=Rjochts +headerFooterBlank=--blanko-- +headerFooterTitle=Titel +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Datum/Tiid +headerFooterPage=Side # +headerFooterPageTotal=Side # fan # +headerFooterCustom=Oanpast… +customHeaderFooterPrompt=Jou jo eigen kop-/fuottekst + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Seleksje ôfdrukke +summaryShrinkToFitTitle=Ferlytsje oant sidebreedte +summaryPrintBGColorsTitle=Eftergrûnkleuren ôfdrukke +summaryPrintBGImagesTitle=Eftergrûnôfbyldingen ôfdrukke +summaryHeaderTitle=Kopteksten +summaryFooterTitle=Fuotteksten +summaryNAValue=Net beskikber +summaryOnValue=Oan +summaryOffValue=Ut diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6a6415c365 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "&brandShortName; fernije"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Hast dien…"> diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa40dab308 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=It liket as oft jo %S in tiid lyn net brûkt hawwe. Wolle jo it opskjinje foar in fris ‘lykas-nij’-ûnderfining? En trouwens, wolkom werom! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=It liket as oft jo %S opnij ynstallearre hawwe. Wolle jo it opskjinje foar in fris ‘lykas-nij’-ûnderfining? + +# LOCALIZATION NOTE (resetProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=%S fernije… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4bef3b16a2 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Kolomfolchoarder tebeksette"> diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b7cc4fcb5 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Gean nei rigel +goToLineText = Fier rigelnûmer yn +invalidInputTitle = Unjildige ynfier +invalidInputText = It ynfierde rigelnûmer is net jildich. +outOfRangeTitle = Rige net fûn +outOfRangeText = De opjûne rigel is net fûn. +viewSelectionSourceTitle = DOM-boarne fan seleksje + +context_goToLine_label = Gean nei rigel… +context_goToLine_accesskey = G +context_wrapLongLines_label = Automatyske tebekrin +context_highlightSyntax_label = Syntaksismarkearring diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f4ae2b1b8 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Wolkom by de %S +default-last-title=Folt\u00F4gje fan %S +default-first-title-mac=Yntroduksje +default-last-title-mac=Konklusje diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..8cee487778 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=o;o + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=Downloadflater +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=De download kin net bewarre wurde, omdat dizze troch %S blokkearre wurdt. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=De download kin net bewarre wurde, omdat dizze troch in útwreiding blokkearre wurdt. +downloadErrorGeneric=It downloaden bestân kin net bewarre wurde, omdat der in ûnbekende flater bard is.\n\nProbearje it asjebleaft opnij. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Alle downloads annulearje? +quitCancelDownloadsAlertMsg=As jo no ôfslute, sil 1 download annulearre wurde. Binne jo der wis fan dat jo ôfslute wolle? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=As jo no ôfslute, sil %S download annulearre wurde. Binne jo der wis fan dat jo ôfslute wolle? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=As jo no stopje, wurdt it downloaden annulearre. Binne jo der wis fan dat jo stopje wolle? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=As jo no stopje , wurde %S downloadsesjes annulearre. Binne jo wis dat jo stopje wolle? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Alle downloads annulearje? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=As jo no de ferbining ferbrekke, sil 1 download annulearre wurde. Binne jo der wis fan dat jo de ferbining ferbrekke wolle? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=As jo no de ferbining ferbrekke, sille %S downloads annulearre wurde. Binne jo der wis fan dat jo de ferbining ferbrekke wolle? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Alle downloads annulearje? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=As jo no alle priveenavigaasjefinsters slute, sil 1 download annulearre wurde. Binne jo wis dat jo de priveenavigaasje ferlitte wolle? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=As jo no alle priveenavigaasjefinsters slute, sille %S downloads annulearre wurde. Binne jo wis dat jo de priveenavigaasje ferlitte wolle? +cancelDownloadsOKText=1 download annulearje +cancelDownloadsOKTextMultiple=%S downloaden annulearje +dontQuitButtonWin=Net ôfslute +dontQuitButtonMac=Net ôfslute +dontGoOfflineButton=Ferbining beëinige +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Yn priveenavigaasje bliuwe + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Hiel fluch + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sek) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bytes +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S van %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S van %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S oer +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S oer +timeFewSeconds2=Noch in pear sekonden +timeUnknown2=Unbekende tiid oer + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S boarne +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=lokaal bestân + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Juster + +fileExecutableSecurityWarning=‘%S’ is in útfierber bestân. Utfierbere bestannen kinne firussen of oare koade befetsje dy’t skealik wêze kinne foar jo kompjûter. Wês foarsichtich mei it iepenjen fan dit bestân. Binne jo wis dat jo ‘%S’ starte wolle? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Utfierber bestân iepenje? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Myn Downloads diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..c8e5b98859 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=%S iepenje +saveDialogTitle=De namme ynfiere fan it bestân om te bewarjen… +defaultApp=%S (standert) +chooseAppFilePickerTitle=Utfiertapassing selektearje +badApp=De tapassing (‘%S’) dy’t jo keazen hawwe kin net fûn wurde. Kontrolearje de bestânsnamme of kies in oare tapassing. +badApp.title=Tapassing net fûn +badPermissions=It bestân koe net bewarre wurde, omdat jo net de goede permisjes hawwe. Kies in oare map om te bewarjen. +badPermissions.title=Foute bewarpermisjes +unknownAccept.label=Bestân bewarje +unknownCancel.label=Annulearje +fileType=%S-bestân +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP-ôfbylding +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..d7500c5153 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Start %S opnij +restartMessageNoUnlocker2=%S is al aktyf, mar reagearret net. Om %S te brûken, moatte jo earst it besteande %S-proses ôfslute, jo apparaat opnij starte of in oar profyl brûke. +restartMessageUnlocker=%S is al aktyf, mar reagearret net. It âlde %S-proses moat ôfsluten wurde om in nij finster te iepenjen. +restartMessageNoUnlockerMac=Der is al in eksemplaar fan %S iepene. Der kin mar ien eksemplaar fan %S tagelyk iepen wêze. +restartMessageUnlockerMac=Der is al in eksemplaar fan %S iepene. It aktive eksemplaar fan %S sil ôfsluten wurde om dit eksemplaar te iepenjen. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profyl: ‘%S’ - Paad: ‘%S’ + +pleaseSelectTitle=Profyl selektearje +pleaseSelect=Selektearje in profyl om %S te starten, of meitsje in nij profyl oan. + +renameProfileTitle=Profyl omneame +renameProfilePrompt=It profyl ‘%S’ omneame nei: + +profileNameInvalidTitle=Unjildige profylnamme +profileNameInvalid=De profylnamme ‘%S’ is net tastien. + +chooseFolder=In profylmap kieze +profileNameEmpty=In lege profylnamme is net tastien. +invalidChar=It karakter ‘%S’ is net tastien yn profylnammen. Kies in oare namme. + +deleteTitle=Profyl fuortsmite +deleteProfileConfirm=It fuortsmiten fan in profyl sil it fuortsmite út de list mei beskikbere profilen en kin net ûngedien makke wurde. Jo kinne der ek foar kieze om de profylbestannen, ynklusyf jo bewarre ynstellingen en sertifikaten fuort te smiten. Dizze opsje sil de map ‘%S’ fuortsmite en kin net ûngedien makke wurde. Wolle jo de profylbestannen fuortsmite? +deleteFiles=Bestannen fuortsmite +dontDeleteFiles=Bestannen net fuortsmite + +profileCreationFailed=Profyl koe net oanmakke wurde. Wierskynlik kin der yn de keazen map net skreun wurde. +profileCreationFailedTitle=Oanmeitsjen fan it profyl is mislearre +profileExists=In profyl mei dizze namme bestiet al. Kies in oare namme. +profileFinishText=Klik op Klear om it nije profyl oan te meitsjen. +profileFinishTextMac=Klik op Klear om it nije profyl oan te meitsjen. +profileMissing=Jo %S-profyl kin net laden wurden. It is net oanwezich of net tagonklik. +profileMissingTitle=Profyl net oanwezich +profileDeletionFailed=Profyl koe net fuortsmiten wurde, miskien omdat it yn gebrûk is. +profileDeletionFailedTitle=Fuortsmiten mislearre + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Alde %S-gegevens + +flushFailTitle=Wizigingen net bewarre +flushFailMessage=In ûnferwachte flater hat opkeard dat jo wizigingen bewarre binne. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=%S opnij starte +flushFailExitButton=Ofslute diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..acf1070f79 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Nee tanke +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Letter opnij starte +restartLaterButton.accesskey=e +restartNowButton=%S opnij starte +restartNowButton.accesskey=s + +statusFailed=Ynstallaasje mislearre + +installSuccess=De fernijing is súksesfol ynstallearre +installPending=Ynstallaasje yn ôfwachting +patchApplyFailure=De fernijing koe net ynstallearre wurde (Patch brûke mislearre) +elevationFailure=Jo hawwe net de permisjes dy’t nedich binne om dizze fernijing te ynstallearjen. Nim kontakt op mei jo systeembehearder. + +check_error-200=AUS: Fernijings-XML-bestân net goed formearre (200) +check_error-403=AUS: Tagong wegere (403) +check_error-404=AUS: Fernijings-XML-bestân net fûn (404) +check_error-500=AUS: ynterne serverflater (500) +check_error-2152398849=Mislearre (Unbekende reden) +check_error-2152398861=AUS: Ferbining wegere +check_error-2152398862=AUS: Wachttiid foar ferbining ferstrutsen +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Netwurk is sûnder ferbining (Gean online) +check_error-2152398867=AUS: Poarte net tastien (Nim kontakt op mei jo systeembehearder) +check_error-2152398868=AUS: Gjin ynformaasje krigen (Probearje opnij) +check_error-2152398878=AUS: Fernijingsserver net fûn (Kontrolearje jo ynternetferbining of nim kontakt op mei jo systeembehearder) +check_error-2152398890=Proxyserver net fûn (Kontrolearje jo ynternetferbining of nim kontakt op mei jo systeembehearder) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Netwurk is sûnder ferbining (Gean online) +check_error-2152398919=AUS: Ynformaasjeoerdracht wurde ûnderbrutsen (Probearje opnij) +check_error-2152398920=Ferbining mei proxyserver wegere (Nim kontakt op mei jo systeembehearder) +check_error-2153390069=Serversertifikaat is ferrûn (Pas asjebleaft jo systeemklok oan mei de korrekte datum en tiid as it ferkeard is of nim kontakt op mei jo systeembehearder) +check_error-verification_failed=De yntegriteit fan de fernijing koe net fêststeld wurde (Nim kontakt op mei jo systeembehearder) +check_error-move_failed=It tarieden fan de fernijing foar ynstallaasje is mislearre +check_error-update_url_not_available=Fernijings-URL net beskikber +check_error-connection_aborted=Ferbining ôfbrutsen diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..a0d35a782d --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = De wachtwurdbehearder brûke om dit wachtwurd te ûnthâlden. +savePasswordTitle = Befêstigje +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Oanmelding foar %S bewarje? +saveLoginMsgNoUser2 = Wachtwurd foar %S bewarje? +saveLoginButtonAllow.label = Bewarje +saveLoginButtonAllow.accesskey = w +saveLoginButtonDeny.label = Net bewarje +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Nea bewarje +saveLoginButtonNever.accesskey = e +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Oanmelding foar %S bywurkje? +updateLoginMsgNoUser3 = Wachtwurd foar %S bywurkje? +updateLoginMsgAddUsername2 = Brûkersnamme oan bewarre wachtwurd tafoegje? +updateLoginButtonText = Bywurkje +updateLoginButtonAccessKey = B +updateLoginButtonDeny.label = Net bywurkje +updateLoginButtonDeny.accesskey = k +updateLoginButtonDelete.label = Bewarre oanmelding fuortsmite +updateLoginButtonDelete.accesskey = w +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Wolle jo it wachtwurd foar ‘%1$S’ op %2$S ûnthâlde? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Wolle jo it wachtwurd op %S ûnthâlde? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Gjin brûkersnamme +togglePasswordLabel=Wachtwurd toane +togglePasswordAccessKey2=a +notNowButtonText = &No net +neverForSiteButtonText = Nea foar d&izze website +rememberButtonText = &Befêstigje +passwordChangeTitle = Wiziging fan wachtwurd befêstigje +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Wolle jo it bewarre wachtwurd foar ‘%S’ bywurkje? +updatePasswordMsgNoUser = Wolle jo it bewarre wachtwurd bywurkje? +userSelectText2 = Selektearje de oanmelding om by te wurkjen: +loginsDescriptionAll2=Oanmeldingen foar de folgjende websites binne op jo kompjûter bewarre + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=In feilich oanmakke wachtwurd brûke +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S sil dit wachtwurd foar dizze website bewarje. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Gjin brûkersnamme +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Fan dizze website + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Dizze ferbining is net feilich. Ynfierde oanmeldingen kinne oantaast wurde. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Mear ynfo + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Bewarre oanmeldingen werjaan diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..05fc5f53a2 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Blêdwizermenu +BookmarksToolbarFolderTitle=Blêdwizerarkbalke +OtherBookmarksFolderTitle=Oare blêdwizers +TagsFolderTitle=Labels +MobileBookmarksFolderTitle=Mobyl-blêdwizers + +OrganizerQueryHistory=Skiednis +OrganizerQueryDownloads=Downloads +OrganizerQueryAllBookmarks=Alle blêdwizers + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Hjoed +finduri-AgeInDays-is-1=Juster +finduri-AgeInDays-is=%S dagen lyn +finduri-AgeInDays-last-is=Lêste %S dagen +finduri-AgeInDays-isgreater=Alder as %S dagen +finduri-AgeInMonths-is-0=Dizze moanne +finduri-AgeInMonths-isgreater=Alder as %S moannen + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(lokale bestannen) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S |