summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gl/mail/chrome/messenger/preferences
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-gl/mail/chrome/messenger/preferences
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-gl/mail/chrome/messenger/preferences')
-rw-r--r--l10n-gl/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties13
-rw-r--r--l10n-gl/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties13
-rw-r--r--l10n-gl/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties13
-rw-r--r--l10n-gl/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties100
4 files changed, 139 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f5c174a2ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=As seguintes aplicacións poden xestionar %S.
+
+handleProtocol=ligazóns %S
+handleFile=contido %S
+
+descriptionWebApp=Esta aplicación web está aloxada en:
+descriptionLocalApp=Esta aplicación está localizada en:
diff --git a/l10n-gl/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9248e5d06e
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=Confirma que quere retirar a conta "%S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProvider):
+# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox
+addProvider=Engadir %S
+
+notConfiguredYet=Esta conta aínda non foi configurada
diff --git a/l10n-gl/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c31915098d
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Content of preview conversation for chat message styles
+default=Predeterminado
+nick1=Florian
+buddy1=florian@im.instantbird.org
+nick2=Patrick
+buddy2=patrick@im.instantbird.org
+message1=Boas! :-)
+message2=Como vai iso?
+message3=Estou probando o Thunderbird! ;-)
diff --git a/l10n-gl/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 0000000000..75f660b9ed
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Confirmar
+confirmResetJunkTrainingText=Confirma que quere reiniciar os datos de adestramento do filtro adaptativo?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Escritorio
+myDownloadsFolderName=As miñas descargas
+chooseAttachmentsFolderTitle=Escolla o cartafol
+
+#### Applications
+
+fileEnding=Ficheiro %S
+saveFile=Gardar o ficheiro
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Usar %S
+useDefault=Usar %S (predeterminado)
+
+useOtherApp=Utilizar outro…
+fpTitleChooseApp=Seleccionar a aplicación auxiliar
+manageApp=Detalles da aplicación…
+alwaysAsk=Preguntar sempre
+delete=Eliminar acción
+confirmDeleteTitle=Eliminar acción
+confirmDeleteText=Confirma que quere eliminar esta acción?
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Seleccionar son
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=Pode especificar de que sitios web se permite cargar imaxes e outro contido remoto. Tamén pode permitir todo o contido remoto baseándose no enderezo do remitente. Escriba o enderezo do sitio ou o enderezo de correo electrónico que quere xestionar e logo prema Bloquear ou Permitir.
+imagepermissionstitle=Excepcións - Contido remoto
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Excepcións - Cookies
+cookiepermissionstext=Pode especificar que sitios web teñen permiso para utilizar cookies e cales non. Escriba o enderezo exacto do sitio que queira xestionar e despois prema Bloquear, Permitir nesta sesión ou Permitir.
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Servidor:
+domainColon=Dominio:
+forSecureOnly=Só conexións cifradas
+forAnyConnection=Calquera tipo de conexión
+expireAtEndOfSession=Ao remate da sesión
+
+noCookieSelected=<ningunha cookie seleccionada>
+cookiesAll=As seguintes cookies están almacenadas no computador:
+cookiesFiltered=As seguintes cookies coinciden coa busca:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Retirar o seleccionado;Retirar os seleccionados
+defaultUserContextLabel=Ningún
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+# e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=A súa caché está actualmente usando %1$S %2$S do espazo no disco
+actualDiskCacheSizeCalculated=Calculando tamaño da caché…
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=Predeterminado (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Predeterminado
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=Idioma da aplicación: %S
+appLocale.accesskey=o
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=Idioma para a configuración rexional: %S
+rsLocale.accesskey=e
+
+applications-type-pdf = (PDF) Formato de documento portátil
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Previsualizar en %S