diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-gl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-gl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini')
-rw-r--r-- | l10n-gl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 60 |
1 files changed, 60 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-gl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..a53ddbe72c --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Informador de erros +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Informador de erros de %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Produciuse un erro e o aplicativo fallou.\n\nO informador de erros non pode enviar un informe sobre o fallo.\n\nDetalles: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s tivo un problema e fallou.\n\nO informador de erros non pode enviar un informe sobre o fallo.\n\nDetalles: %s +CrashReporterSorry=Desculpe as molestias +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s tivo un problema e fallou.\n\nSe envía un informe de erro axudará a diagnosticar e solucionar o problema. +CrashReporterDefault=Este aplicativo execútase para informar o fornecedor do produto cando se produce un fallo. Non debería executarse directamente. +Details=Detalles… +ViewReportTitle=Contido do informe +CommentGrayText=Engadir un comentario (os comentarios son visíbeis publicamente) +ExtraReportInfo=Este informe tamén contén información técnica sobre o estado do aplicativo no momento do fallo. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Informe a %s acerca do fallo para que poida solucionalo +CheckIncludeURL=Incluír o enderezo da páxina en que estaba +CheckAllowEmail=Permitirlle a %s contactar comigo sobre este informe +EmailGrayText=Introduza aquí o seu correo electrónico +ReportPreSubmit2=O informe de erro enviarase antes de que reinicie ou saia do programa. +ReportDuringSubmit2=Enviando o informe… +ReportSubmitSuccess=O informe enviouse correctamente +ReportSubmitFailed=Produciuse un problema no envío do informe +ReportResubmit=Enviando de novo os informes non enviados anteriormente… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Saír %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Reiniciar %s +Ok=Aceptar +Close=Pechar + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID do fallo: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Os detalles do erro atopáronse en %s +ErrorBadArguments=O aplicativo enviou un argumento incorrecto. +ErrorExtraFileExists=O aplicativo non deixou un ficheiro de datos. +ErrorExtraFileRead=Non foi posíbel ler o ficheiro de datos do aplicativo. +ErrorExtraFileMove=Non foi posíbel mover o ficheiro de datos do aplicativo. +ErrorDumpFileExists=O aplicativo non deixou un ficheiro de baleirado de erro. +ErrorDumpFileMove=Non foi posíbel mover o baleirado de erro. +ErrorNoProductName=O aplicativo non se identificou. +ErrorNoServerURL=O aplicativo non especificou un servidor para o informe de erros. +ErrorNoSettingsPath=Non foi posíbel localizar a configuración do informador de erros. +ErrorCreateDumpDir=Non foi posíbel crear o directorio de baleirado pendente. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=A versión que está a usar de %s xa non recibe asistencia e os informes de erro non se aceptan. Pense en actualizar a unha versión con asistencia. + |