summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties')
-rw-r--r--l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
1 files changed, 115 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4ed9d15f34
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=​ שנייה;​ שניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=​ דקה;​ דקות
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=​ שעה; שעות
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=​ יום; ימים
+
+downloadErrorAlertTitle=שגיאת הורדה
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=לא ניתן לשמור את ההורדה מכיוון שנחסמה על־ידי %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=לא ניתן לשמור את ההורדה מכיוון שנחסמה על־ידי הרחבה.
+downloadErrorGeneric=לא ניתן לשמור את ההורדה מכיוון שאירעה שגיאה לא ידועה.\n\nנא לנסות שוב.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=לבטל את כל ההורדות?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=אם תצא עכשיו, ההורדה תבוטל. האם אתה בטוח שברצונך לצאת?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=אם תצא עכשיו, %S הורדות יבוטלו. האם אתה בטוח שברצונך לצאת?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=אם תצא עכשיו, ההורדה תבוטל. האם אתה בטוח שברצונך לצאת?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=אם תצא עכשיו, %S הורדות יבוטלו. האם אתה בטוח שברצונך לצאת?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=לבטל את כל ההורדות?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=אם תעבור כעת למצב לא מקוון, הורדה אחת תבוטל. האם אתה בטוח שאתה רוצה לעבור כעת למצב לא מקוון?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=אם תעבור כעת למצב לא מקוון, %S הורדות יבוטלו. האם אתה בטוח שאתה רוצה לעבור כעת למצב לא מקוון?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=לבטל את כל ההורדות?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=אם כל חלונות הגלישה הפרטית יסגרו כעת, הורדה אחת תבוטל. האם ברצונך לצאת ממצב גלישה פרטית?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=אם כל חלונות הגלישה הפרטית ייסגרו כעת, %S הורדות יבוטלו. האם ברצונך לצאת ממצב גלישה פרטית?
+cancelDownloadsOKText=בטל הורדה אחת
+cancelDownloadsOKTextMultiple=בטל %S הורדות
+dontQuitButtonWin=אל תצא
+dontQuitButtonMac=אל תצא
+dontGoOfflineButton=הישאר מקוון
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=להישאר במצב גלישה פרטית
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=ממש מהר
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S – %1$S (%2$S %3$S/שנייה)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=בתים
+kilobyte=ק״ב
+megabyte=מ״ב
+gigabyte=ג״ב
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S מתוך %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S מתוך %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=נותרו %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=נותרו %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=נותרו מספר שניות
+timeUnknown2=נותר זמן לא ידוע
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=משאב %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=קובץ מקומי
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=אתמול
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" הוא קובץ בר הרצה. קבצים ברי הרצה עלולים להכיל וירוסים או קוד מסוכן אחר שיכול לגרום נזק למחשב שלך. עליך לנהוג בזהירות בעת פתיחת קובץ זה. האם להפעיל את "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=לפתוח את הקובץ בר ההרצה?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=הורדות