summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hi-IN/browser/installer/nsisstrings.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-hi-IN/browser/installer/nsisstrings.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-hi-IN/browser/installer/nsisstrings.properties')
-rw-r--r--l10n-hi-IN/browser/installer/nsisstrings.properties49
1 files changed, 49 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hi-IN/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-hi-IN/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..96a0bdb3c3
--- /dev/null
+++ b/l10n-hi-IN/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName स्थापनकर्ता
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName पहले से इंस्टॉल किया हुआ है। चलिए इसे अपडेट करते हैं।
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=अपडेट करें
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=पुन: इंस्टॉल करें
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=अब संस्थापित किया जा रहा है…
+# The \n in the next string is intended to force a nice-looking layout in en-US
+# and can be moved or deleted as needed. There's no practical limit on the
+# number of lines available.
+STUB_BLURB_FIRST1=अब तक का सबसे तेज़, सबसे अनुक्रियाशील $BrandShortName
+STUB_BLURB_SECOND1=अधिक तेज़ पृष्ठ लोडिंग और टैब स्विचिंग
+STUB_BLURB_THIRD1=शक्तिशाली निजी ब्राउज़िंग
+STUB_BLURB_FOOTER2=लोगों के लिए निर्मित, लाभ के लिए नहीं
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=क्षमा करें, $BrandShortName संस्थापित नहीं किया जा सकता है. $BrandShortName के इस संस्करण को ${MinSupportedVer} या नवीनतम की जरूरत है. अतिरिक्त सूचना के लिए कृपया OK बटन दबाएँ.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=क्षमा करें, $BrandShortName संस्थापित नहीं किया जा सकता है. $BrandShortName के इस संस्करण को ${MinSupportedCPU} सहयोग के साथ एक संसाधक की जरूरत है. अतिरिक्त सूचना के लिए कृपया OK बटन दबाएँ.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=क्षमा करें, $BrandShortName संस्थापित नहीं किया जा सकता है. $BrandShortName के इस संस्करण को ${MinSupportedVer} या नवीनतम और ${MinSupportedCPU} सहयोग के साथ एक संसाधक की जरूरत है. अतिरिक्त सूचना के लिए कृपया OK बटन दबाएँ.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=आपके पास स्थापना डिरेक्टरी में लिखने के लिए पहुंच नहीं है
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=स्थापित करने के लिए आपके पास पर्याप्त मेमोरी नही हैं.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=हाँ. किसी कारणवश हम $BrandShortName स्थापित नहीं कर सके.\nपुनः शुरू करने के लिए ठीक चुनें.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=क्या आप $BrandShortName को संस्थापित करना चाहते हैं?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=यदि आप रद्द करते हैं, तो $BrandShortName संस्थापित नहीं होगा|
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=$BrandShortName स्थापित करें
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=रद्द करें