summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hr/browser/installer/mui.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-hr/browser/installer/mui.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-hr/browser/installer/mui.properties')
-rw-r--r--l10n-hr/browser/installer/mui.properties61
1 files changed, 61 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hr/browser/installer/mui.properties b/l10n-hr/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6d907644a3
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Dobrodošli u $BrandFullNameDA čarobnjak za instalaciju
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ovaj te čarobnjak vodi kroz instalaciju $BrandFullNameDA.\n\nPreporuča se zatvaranje svih ostalih aplikacija prije pokretanja instalacije. Na ovaj će se način nadograditi datoteke sustava bez potrebe ponovnog pokretanja.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Odaberi komponente
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Odaberi $BrandFullNameDA funkcije, koje želiš instalirati.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Opis
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Postavi miša nad komponentu čiji opis želiš vidjeti.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Odaberi lokaciju instalacije
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Odaberi mapu u koju će se instalirati $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalacija
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Pričekaj dok se $BrandFullNameDA instalira.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalacija završena
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalacija je uspješno dovršena.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalacija prekinuta
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalacija nije uspješno dovršena.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Kraj
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Završavanje $BrandFullNameDA čarobnjaka instalacije
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je instaliran na tvoje računalo.\n\nZa zatvaranje čarobnjaka, klikni Završi.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Računalo se mora ponovo pokrenuti radi završetka instalacije $BrandFullNameDA. Želiš li to sada učiniti?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Ponovo pokreni
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Ponovo ću pokrenuti kasnije
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Odaberi mapu u izborniku Start
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Odaberi mapu u izborniku Start za $BrandFullNameDA prečace.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Odaberi mapu u zborniku Start u kojem će biti izrađeni prečaci do programa. Možeš upisati i jedno ime za generiranje nove mape.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Stvarno želiš prekinuti $BrandFullName instalaciju?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Dobrodošli u $BrandFullNameDA čarobljak za uklanjanje
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ovaj te čarobnjak vodi kroz proces deinstaliranja $BrandFullNameDA.\n\nPrije pokretanja deinstaliranja, provjeri da $BrandFullNameDA nije pokrenut.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Ukloni $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Ukloni $BrandFullNameDA s mog računala.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Uklanjanje
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Pričekaj dok se $BrandFullNameDA deinstalira.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Uklanjanje završeno
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Uklanjenje je uspješno završeno.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Uklanjanje prekinuto
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Uklanjenje nije uspješno završeno.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Završetak $BrandFullNameDA čarobnjaka za uklanjanje
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je uklonjen s tvog računala.\n\nZa zatvaranje čarobnjaka, klikni Završi.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Računalo se mora ponovo pokrenuti radi završetka deinstalacije $BrandFullNameDA. Želiš li to sada učiniti?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Stvarno želiš prekinuti deinstalaciju $BrandFullName-a?