diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-hr/calendar | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-hr/calendar')
41 files changed, 4261 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hr/calendar/README.txt b/l10n-hr/calendar/README.txt new file mode 100644 index 0000000000..927fc142f2 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/README.txt @@ -0,0 +1,3 @@ +For information about installing, running and configuring Sunbird +including a list of known issues and troubleshooting information, +refer to: http://www.mozilla.org/projects/calendar/ diff --git a/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl b/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a3213be3dd --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-item-context-menu-modify-menuitem = + .label = Uredi + .accesskey = U diff --git a/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl new file mode 100644 index 0000000000..370a294b1b --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-delete-event-prompt-title = + { $count -> + [one] Obriši događaj + [few] Obriši događaje + *[other] Obriši događaje + } +calendar-delete-event-prompt-message = + { $count -> + [one] Želite li stvarno obrisati { $count } događaj? + [few] Želite li stvarno obrisati { $count } događaja? + *[other] Želite li stvarno obrisati { $count } događaja? + } +calendar-delete-task-prompt-title = + { $count -> + [one] Obriši zadatak + [few] Obriši zadatke + *[other] Obriši zadatke + } +calendar-delete-task-prompt-message = + { $count -> + [one] Želite li stvarno obrisati { $count } zadatak? + [few] Želite li stvarno obrisati { $count } zadatka? + *[other] Želite li stvarno obrisati { $count } zadataka? + } +calendar-delete-item-prompt-title = + { $count -> + [one] Obriši stavku + [few] Obriši stavke + *[other] Obriši stavke + } +calendar-delete-item-prompt-message = + { $count -> + [one] Želite li stvarno obrisati { $count } stavku? + [few] Želite li stvarno obrisati { $count } stavke? + *[other] Želite li stvarno obrisati { $count } stavki? + } +calendar-delete-prompt-disable-message = Ne pitaj me ponovno. diff --git a/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl b/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl new file mode 100644 index 0000000000..654e378d01 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-editable-item-privacy-icon-private = + .alt = Privatnost: privatan događaj +calendar-editable-item-privacy-icon-confidential = + .alt = Privatnost: Prikaži samo vrijeme i datum +calendar-editable-item-recurrence = + .alt = Ponavljajući +calendar-editable-item-recurrence-exception = + .alt = Iznimka ponavljanja +calendar-editable-item-todo-icon-task = + .alt = Zadatak +calendar-editable-item-todo-icon-completed-task = + .alt = Završen zadatak +calendar-editable-item-multiday-event-icon-start = + .alt = Višednevni događaj počinje +calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue = + .alt = Višednevni događaj se nastavlja +calendar-editable-item-multiday-event-icon-end = + .alt = Višednevni događaj završava +calendar-editable-item-reminder-icon-alarm = + .alt = Zakazano je upozorenje +calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm = + .alt = Zakazano je upozorenje, ali je trenutačno isključeno +calendar-editable-item-reminder-icon-email = + .alt = Zakazano je e-mail upozorenje +calendar-editable-item-reminder-icon-audio = + .alt = Zakazano je zvučno upozorenje diff --git a/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..90fa1cf68a --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-reminder-icon-display = + .alt = Prikaži upozorenje +calendar-event-reminder-icon-email = + .alt = Pošalji e-mail +calendar-event-reminder-icon-audio = + .alt = Reproduciraj zvučno upozorenje diff --git a/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c7e6e1e5db --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-ics-file-window-2 = + .title = Uvezi događaje i zadatke u kalendar +calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Uvezi događaj +calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Uvezi zadatak +calendar-ics-file-dialog-2 = + .buttonlabelaccept = Uvezi sve +calendar-ics-file-accept-button-ok-label = U redu +calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Zatvori +calendar-ics-file-dialog-message-2 = Uvezi iz datoteke: +calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Uvezi u kalendar: +calendar-ics-file-dialog-items-loading-message = + .value = Učitavanje elemenata ... +calendar-ics-file-dialog-search-input = + .placeholder = Filtriraj stavke … +calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending = + .label = Poredaj po datumu početka (od prvog prema zadnjem) +calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending = + .label = Poredaj po datumu početka (od zadnjeg prema prvom) +# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending = + .label = Poredaj po naslovu (A > Z) +# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending = + .label = Poredaj po naslovu (Z > A) +calendar-ics-file-dialog-progress-message = Uvoz … +calendar-ics-file-import-success = Uspješno uvezeno! +calendar-ics-file-import-error = Došlo je do greške i uvoz nije uspio. +calendar-ics-file-import-complete = Uvoz je dovršen. +calendar-ics-file-import-duplicates = + { $duplicatesCount -> + [one] Jedan element je zanemaren, jer već postoji u odredišnom kalendaru. + [few] { $duplicatesCount } elementa su zanemarena, jer već postoje u odredišnom kalendaru. + *[other] { $duplicatesCount } elemenata su zanemarena, jer već postoje u odredišnom kalendaru. + } +calendar-ics-file-import-errors = + { $errorsCount -> + [one] Jedan element nije uspješno uvezen. Pojedinosti potraži pojedinosti u konzoli za greške. + [few] { $errorsCount } elementa nisu uspješno uvezena. Pojedinosti potraži pojedinosti u konzoli za greške. + *[other] { $errorsCount } elementa nisu uspješno uvezeni. Pojedinosti potraži pojedinosti u konzoli za greške. + } +calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Nema kalendara koji mogu uvesti događaje ili zadatke. diff --git a/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7572d67bd9 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl @@ -0,0 +1,96 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that created the original invitation. +calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } vas je pozvao u: +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that updated the original invitation. +calendar-invitation-panel-intro-update = { $organizer } je ažurirao: +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation. +calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } je otkazao: +# Variables: +# $summary (String) - A short summary or title of the event. +calendar-invitation-panel-title = { $summary } +calendar-invitation-panel-action-button = Spremi +calendar-invitation-panel-save-button = Spremi +calendar-invitation-panel-view-button = Prikaži +calendar-invitation-panel-update-button = Ažuriraj +calendar-invitation-panel-delete-button = Obriši +calendar-invitation-panel-accept-button = Da +calendar-invitation-panel-decline-button = Ne +calendar-invitation-panel-tentative-button = Možda +calendar-invitation-panel-reply-status = * Još niste odlučili ili odgovorili +calendar-invitation-panel-prop-title-when = Kada: +calendar-invitation-panel-prop-title-location = Lokacija: +# Variables: +# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date. +# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022. +calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date } +# Variables: +# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle. +# $timezone (String) - The timezone info for the datetime. +calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone }) +# Example: Friday, September 16, 2022 +# Variables: +# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on. +calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate } +# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023 +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $startYear (String) - The year the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $endYear (String) - The year the interval ends. +calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay }. { $startMonth }, { $startYear } – { $endDay }. { $endMonth }, { $endYear } +# Example: September 16 – 20, 2022 +# $month (String) - The month the interval is in. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay }. – { $endDay }. { $month }, { $year } +# Example: September 16 – October 20, 2022 +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay }. { $startMonth } – { $endDay }. { $endMonth }, { $year } +# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $startDate (String) - The date the interval ends. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone } +calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Ponavljanje: +calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Sudionici: +calendar-invitation-panel-prop-title-description = Opis: +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } da +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } ne +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } možda +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } nije odgovorilo +# Variables: +# $count (Number) - The total number of attendees. +calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } sudionika +calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Privici: diff --git a/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5186f73957 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted = + .alt = Trenutačno prihvaćeno +calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined = + .alt = Trenutačno odbijeno +calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action = + .alt = Trenutačno neodlučeno diff --git a/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a45b66b0a7 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-itip-identity-dialog-title = Upadaš na zabavu? +calendar-itip-identity-warning = Još nisi na popisu gostiju. +calendar-itip-identity-label = Odgovori kao: +calendar-itip-identity-label-none = Poveži ovaj događaj sa: diff --git a/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-print.ftl b/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-print.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e927eed23f --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-print.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-print-layout-label = Raspored +calendar-print-layout-list = Popis +calendar-print-layout-month-grid = Mjesečni prikaz +calendar-print-layout-week-planner = Tjedni raspored +calendar-print-filter-label = Što ispisati +calendar-print-filter-events = Događaji +calendar-print-filter-tasks = Zadaci +calendar-print-filter-completedtasks = Završeni zadaci +calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Zadaci bez roka +calendar-print-range-from = Od +calendar-print-range-to = Do +calendar-print-back-button = Natrag +calendar-print-next-button = Dalje diff --git a/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..336e7ad9bd --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-summary-dialog-edit-button = + .label = Uredi + .accesskey = U +calendar-summary-dialog-edit-menu-button = + .label = Uredi +edit-button-context-menu-this-occurrence = + .label = Uredi samo ovaj slučaj + .accesskey = o +edit-button-context-menu-all-occurrences = + .label = Uredi sve slučajeve + .accesskey = s diff --git a/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..32989e05a8 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-uri-redirect-window = + .title = Preusmjeravanje URI kalendara +calendar-uri-redirect-description = + Poslužitelj preusmjerava URI za kalendar "{ $calendarName }". + Prihvati preusmjeravanje i koristi novi URI za kalendar? +calendar-uri-redirect-original-uri-label = Trenutni URI: +calendar-uri-redirect-target-uri-label = Preusmjeravanje na novi URI: diff --git a/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl b/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d4a8730f42 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-deactivated-notification-events = Svi kalendari su trenutno onemogućeni. Omogućite postojeći kalendar ili dodajte novi za stvaranje i uređivanje događaja. +calendar-deactivated-notification-tasks = Svi kalendari su trenutno onemogućeni. Omogućite postojeći kalendar ili dodajte novi za stvaranje i uređivanje zadataka. +calendar-notifications-label = Prikaži obavijesti za nadolazeće događaje +calendar-add-notification-button = + .label = Dodaj obavijest diff --git a/l10n-hr/calendar/calendar/category-dialog.ftl b/l10n-hr/calendar/calendar/category-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d861706ac6 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/calendar/category-dialog.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +category-name-label = Naziv +category-color-label = + .label = Koristi boju diff --git a/l10n-hr/calendar/calendar/preferences.ftl b/l10n-hr/calendar/calendar/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2c063a8c2d --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/calendar/preferences.ftl @@ -0,0 +1,192 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-title = Kalendar +calendar-title-reminder = Podsjetnici +calendar-title-notification = Obavijesti +calendar-title-category = Kategorije +dateformat-label = + .value = Tekstualni oblik datuma: + .accesskey = d +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-long = + .label = Dugi: { $date } +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-short = + .label = Kratki: { $date } +use-system-timezone-radio-button = + .label = Koristi vremensku zonu sustava +set-timezone-manually-radio-button = + .label = Ručno postavi vremensku zonu +timezone-label = + .value = Vremenska zona: +weekstart-label = + .value = Tjedan započinje u: + .accesskey = z +day-1-name = + .label = Nedjelja +day-2-name = + .label = Ponedjeljak +day-3-name = + .label = Utorak +day-4-name = + .label = Srijeda +day-5-name = + .label = Četvrtak +day-6-name = + .label = Petak +day-7-name = + .label = Subota +show-weeknumber-label = + .label = Prikaži broj tjedna u prikazima i mini mjesecu + .accesskey = r +workdays-label = + .value = Dani radnog tjedna: +day-1-checkbox = + .label = Ned + .accesskey = N +day-2-checkbox = + .label = Pon + .accesskey = P +day-3-checkbox = + .label = Uto + .accesskey = U +day-4-checkbox = + .label = Sri + .accesskey = r +day-5-checkbox = + .label = Čet + .accesskey = e +day-6-checkbox = + .label = Pet + .accesskey = t +day-7-checkbox = + .label = Sub + .accesskey = S +dayweek-legend = Prikazi dana i tjedna +visible-hours-label = + .value = Prikaži: + .accesskey = r +visible-hours-end-label = + .value = sati odjednom +day-start-label = + .value = Dan započinje u: + .accesskey = D +day-end-label = + .value = Dan završava u: + .accesskey = a +midnight-label = + .label = Ponoć +noon-label = + .label = Podne +location-checkbox = + .label = Prikaži lokaciju + .accesskey = l +multiweek-legend = Prikaz više tjedana +number-of-weeks-label = + .value = Broj tjedana za prikazati (uključujući protekle tjedne): + .accesskey = B +week-0-label = + .label = niti jedan +week-1-label = + .label = 1 tjedan +week-2-label = + .label = 2 tjedna +week-3-label = + .label = 3 tjedna +week-4-label = + .label = 4 tjedna +week-5-label = + .label = 5 tjedana +week-6-label = + .label = 6 tjedana +previous-weeks-label = + .value = Proteklih tjedana za prikazati: + .accesskey = P +todaypane-legend = Današnji događaji +agenda-days = + .value = Na dnevnom redu se vidi: + .accesskey = d +event-task-legend = Događaji i zadaci +default-length-label = + .value = Zadano trajanje događaja i zadataka: + .accesskey = e +task-start-label = + .value = Datum početka: +task-start-1-label = + .label = Niti jedan +task-start-2-label = + .label = Početak dana +task-start-3-label = + .label = Kraj dana +task-start-4-label = + .label = Sutra +task-start-5-label = + .label = Sljedeći tjedan +task-start-6-label = + .label = Zavisno od trenutnog vremena +task-start-7-label = + .label = Zavisno od početka +task-start-8-label = + .label = Zavisno od sljedećeg sata +task-due-label = + .value = Dospjeće: +edit-intab-label = + .label = Uredite događaje i zadatke u kartici umjesto u skočnom prozoru. + .accesskey = t +prompt-delete-label = + .label = Zatraži potvrdu prije brisanja događaja i zadataka. + .accesskey = v +accessibility-legend = Pristupačnost +accessibility-colors-label = + .label = Optimiziraj boje za pristupačnost + .accesskey = O +reminder-legend = Kada je podsjetnik dospio: +reminder-play-checkbox = + .label = Reproduciraj zvuk + .accesskey = R +reminder-play-alarm-button = + .label = Reproduciraj + .accesskey = R +reminder-default-sound-label = + .label = Koristi zadani zvuk + .accesskey = K +reminder-custom-sound-label = + .label = Koristi sljedeću zvučnu datoteku + .accesskey = u +reminder-browse-sound-label = + .label = Odaberi… + .accesskey = O +reminder-dialog-label = + .label = Prikaži okvir podsjetnika + .accesskey = i +missed-reminder-label = + .label = Prikaži propuštene podsjetnike za kalendare u kojima je dozvoljeno pisanje + .accesskey = u +reminder-default-legend = Zadane postavke podsjetnika +default-snooze-label = + .value = Zadano trajanje odgode: + .accesskey = a +event-alarm-label = + .value = Zadane postavke podsjetnika za događaje: + .accesskey = e +alarm-on-label = + .label = Uključi +alarm-off-label = + .label = Isključi +task-alarm-label = + .value = Zadane postavke podsjetnika za zadatke: + .accesskey = a +event-alarm-time-label = + .value = Zadano vrijeme za podsjetnik prije događaja: + .accesskey = d +task-alarm-time-label = + .value = Zadano vrijeme za podsjetnika prije zadatka: + .accesskey = o +calendar-notifications-customize-label = Obavijesti se mogu prilagoditi za svaki kalendar u prozoru svojstava kalendara. +category-new-label = Nova kategorija +category-edit-label = Uredi kategoriju +category-overwrite-title = Upozorenje: Isti naziv +category-overwrite = Kategorija s tim imenom već postoji. Želite li je presnimiti? +category-blank-warning = Morate upisati naziv kategorije. diff --git a/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..32b01168ba --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Vrijeme početka događaja +reminderTitleAtStartTask=Vrijeme početka zadatka +reminderTitleAtEndEvent=Vrijeme završetka događaja +reminderTitleAtEndTask=Vrijeme završetka zadatka + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Odgodi podsjetnik za %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=prije početka događaja +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=nakon početka događaja +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=prije završetka događaja +reminderCustomOriginEndAfterEvent=nakon završetka događaja +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=prije početka zadatka +reminderCustomOriginBeginAfterTask=nakon početka zadatka +reminderCustomOriginEndBeforeTask=prije završetka zadatka +reminderCustomOriginEndAfterTask=nakon završetka zadatka + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Odabrani kalendar ima ograničenje od #1 podsjetnika po događaju.;Odabrani kalendar ima ograničenje od #1 podsjetnika po događaju.;Odabrani kalendar ima ograničenje od #1 podsjetnika po događaju. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Odabrani kalendar ima ograničenje od #1 podsjetnika po zadatku.;Odabrani kalendar ima ograničenje od #1 podsjetnika po zadatku.;Odabrani kalendar ima ograničenje od #1 podsjetnika po zadatku. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Podsjetnici za kalendare koji se mogu samo čitati ne mogu biti odgođeni nego samo odbačeni - dugme '%1$S' će odgoditi podsjetnike samo za kalendare u kojima je dozvoljeno pisanje. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Odgađanje podsjetnika nije podržano za kalendare koji su samo za čitanje diff --git a/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..3fd023462e --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Obavezni sudionik +event.attendee.role.optional = Neobavezni sudionik +event.attendee.role.nonparticipant = Ne sudjeluje +event.attendee.role.chair = Predsjedatelj +event.attendee.role.unknown = Nepoznati sudionik (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Individualni +event.attendee.usertype.group = Grupni +event.attendee.usertype.resource = Resurs +event.attendee.usertype.room = Soba +event.attendee.usertype.unknown = Nepoznati tip (%1$S) diff --git a/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..683513513b --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY event.title.label "Uredi stavku" > + +<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "Zadrži trajanje prilikom promjene datuma završetka"> +<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "k"> + +<!ENTITY newevent.from.label "Šalje" > +<!ENTITY newevent.to.label "Prima" > + +<!ENTITY newevent.status.label "Status" > +<!ENTITY newevent.status.accesskey "S" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Nije definiran" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "j" > +<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Nije definiran" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Otkazano" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "n" > +<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Otkazano" > +<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Privremeno" > +<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "v" > +<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Potvrđeno" > +<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "t" > +<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "Potrebno djelovati" > +<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "U tijeku" > +<!ENTITY newevent.status.completed.label "Završeno na" > + +<!-- The following entity is for New Task dialog only --> +<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "% završeno"> + +<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label, + event.attendees.disallowcounter.label) + - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure + - they still fit in. --> +<!ENTITY event.attendees.notify.label "Obavijesti sudionike"> +<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "O"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Odvoji pozivnice po sudionicima"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "b"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "Ova mogućnost šalje jednu poruku e-pošte po sudioniku. Svaka pozivnica sadrži samo jednog sudionika tako da identitet drugih sudionika nije otkriven."> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "Onemogući protuprijedloge"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "n"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "Naznačava da nećete prihvaćati protuprijedloge"> + +<!-- Keyboard Shortcuts --> +<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "I"> +<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D"> +<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N"> +<!ENTITY event.dialog.close.key "W"> +<!ENTITY event.dialog.save.key "S"> +<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L"> +<!ENTITY event.dialog.print.key "P"> +<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z"> +<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y"> +<!ENTITY event.dialog.cut.key "X"> +<!ENTITY event.dialog.copy.key "C"> +<!ENTITY event.dialog.paste.key "V"> +<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A"> + +<!-- Menubar --> +<!ENTITY event.menu.item.new.label "Novi"> +<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "N"> +<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Događaj"> +<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "D"> +<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Zadatak"> +<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "t"> +<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Poruka"> +<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "o"> +<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Kontakt adresara"> +<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "K"> +<!ENTITY event.menu.item.close.label "Zatvori"> +<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "Z"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a tab. --> +<!ENTITY event.menu.item.save.label "Spremi"> +<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "S"> +<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "p"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close" + - menu item when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close" + - when editing events/tasks in a tab. --> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Spremi i zatvori"> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "r"> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "z"> + +<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Obriši…"> +<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "b"> +<!ENTITY event.menu.item.page.setup.label "Postavke stranice"> +<!ENTITY event.menu.item.page.setup.accesskey "a"> +<!ENTITY event.menu.item.print.label "Ispis"> +<!ENTITY event.menu.item.print.accesskey "I"> + +<!ENTITY event.menu.edit.label "Uredi"> +<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "U"> +<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Poništi"> +<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Ponovi"> +<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Izreži"> +<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "I"> +<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Kopiraj"> +<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "K"> +<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Zalijepi"> +<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "l"> +<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Odaberi sve"> +<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "a"> + +<!ENTITY event.menu.view.label "Pogled"> +<!ENTITY event.menu.view.accesskey "g"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Alatne trake"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "t"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Alatna traka događaja"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "l"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Prilagodi…"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "i"> +<!ENTITY event.menu.view.showlink.label "Prikaži povezanu poveznicu"> +<!ENTITY event.menu.view.showlink.accesskey "r"> + +<!ENTITY event.menu.options.label "Mogućnosti"> +<!ENTITY event.menu.options.accesskey "o"> +<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Pozovi sudionike…"> +<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "i"> +<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "Prikaži vremenske zone"> +<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "z"> +<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Proritet"> +<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "t"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "Nije određen"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "o"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Nizak"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "i"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Normalan"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "N"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "Visok"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "V"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Privatnost"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "v"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Javni događaj"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "J"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Prikaži samo vrijeme i datum"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "k"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Privatni događaj"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "n"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Prikaži vrijeme kao"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "m"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "Zauzet"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "u"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "Slobodan"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "b"> + +<!ENTITY event.invite.attendees.label "Pozovi sudionike…"> +<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "i"> +<!ENTITY event.email.attendees.label "Napiši poruku e-pošte svim sudionicima…"> +<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "a"> +<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "Napiši poruku e-pošte neodlučnim sudionicima…"> +<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "N"> +<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Ukloni sve sudionike"> +<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "k"> +<!ENTITY event.remove.attendee.label "Ukloni sudionika"> +<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "l"> + +<!-- Toolbar --> +<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "Spremi"> +<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "Spremi i zatvori"> +<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Obriši"> +<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Pozovi sudionike"> +<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Privatnost"> + +<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "Spremi"> +<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "Spremi i zatvori"> +<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "Obriši"> +<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Pozovi sudionike"> +<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Dodaj privitke"> +<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Promijeni privatnost"> +<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Promijeni prioritet"> +<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Promijeni status"> +<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Promijeni slobodno/zauzeto vrijeme"> + +<!-- Counter box --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*) + - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to + - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only + - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with + - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot + - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 --> +<!ENTITY counter.button.proposal.label "Primjeni prijedlog"> +<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "P"> +<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "Polja događaja će biti popunjena koristeći vrijednosti iz protuprijedloga, sudionici će biti obaviješteni tek kada spremite događaj."> +<!ENTITY counter.button.original.label "Primijeni originalne podatke"> +<!ENTITY counter.button.original.accesskey "r"> +<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "Polja će biti postavljena na vrijednosti iz originalnog događaja, prije nego li je dan protuprijedlog"> + +<!-- Main page --> +<!ENTITY event.title.textbox.label "Naslov:" > +<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "N"> +<!ENTITY event.location.label "Lokacija:" > +<!ENTITY event.location.accesskey "L"> +<!ENTITY event.categories.label "Kategorija:"> +<!ENTITY event.categories.accesskey "t"> +<!ENTITY event.categories.textbox.label "Dodaj novu kategoriju" > +<!ENTITY event.calendar.label "Kalendar:" > +<!ENTITY event.calendar.accesskey "K"> +<!ENTITY event.attendees.label "Sudionici:" > +<!ENTITY event.attendees.accesskey "n"> +<!ENTITY event.alldayevent.label "Cjelodnevni događaj" > +<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "d"> +<!ENTITY event.from.label "Počinje:" > +<!ENTITY event.from.accesskey "P"> +<!ENTITY task.from.label "Počinje:" > +<!ENTITY task.from.accesskey "P"> +<!ENTITY event.to.label "Završava:" > +<!ENTITY event.to.accesskey "Z"> +<!ENTITY task.to.label "Dospjeva:" > +<!ENTITY task.to.accesskey "s"> +<!ENTITY task.status.label "Status:" > +<!ENTITY task.status.accesskey "a"> +<!ENTITY event.repeat.label "Ponavljanje:" > +<!ENTITY event.repeat.accesskey "j"> +<!ENTITY event.until.label "Do:"> +<!ENTITY event.until.accesskey "D"> +<!ENTITY event.reminder.label "Podsjetnik:" > +<!ENTITY event.reminder.accesskey "e"> +<!ENTITY event.description.label "Opis:" > +<!ENTITY event.description.accesskey "i"> +<!ENTITY event.attachments.label "Privici:" > +<!ENTITY event.attachments.accesskey "r" > +<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Priloži"> +<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "P"> +<!ENTITY event.attachments.url.label "Web stranica…"> +<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "W"> +<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Ukloni" > +<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "U" > +<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Otvori" > +<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "O" > +<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Ukloni sve" > +<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "k" > +<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Priloži web stranicu…" > +<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "w" > +<!ENTITY event.url.label "Povezana poveznica:" > +<!ENTITY event.priority2.label "Prioritet:"> + +<!ENTITY event.reminder.none.label "Bez podsjetnika " > +<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 minuta prije" > +<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 minuta prije" > +<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 minuta prije" > +<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 minuta prije" > +<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 sat prije" > +<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 sata prije" > +<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 sati prije" > +<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 dan prije" > +<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 dana prije" > +<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 tjedan prije" > +<!ENTITY event.reminder.custom.label "Prilagodi…" > + +<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Višestruki podsjetnici…" > + +<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Vrijeme kao:"> +<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Privatnost:"> + +<!-- Recurrence dialog --> +<!ENTITY recurrence.title.label "Uredi ponavljanje"> + +<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "Ne ponavljaj"> +<!ENTITY event.repeat.daily.label "Dnevno"> +<!ENTITY event.repeat.weekly.label "Tjedno"> +<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "Svaki radni dan"> +<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "Svaki drugi tjedan"> +<!ENTITY event.repeat.monthly.label "Mjesečno"> +<!ENTITY event.repeat.yearly.label "Godišnje"> +<!ENTITY event.repeat.custom.label "Prilagodi…"> + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Uzorak ponavljanja"> +<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Ponavljaj" > +<!ENTITY event.recurrence.day.label "dnevno" > +<!ENTITY event.recurrence.week.label "tjedno" > +<!ENTITY event.recurrence.month.label "mjesečno" > +<!ENTITY event.recurrence.year.label "godišnje" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "Svaki" > +<!ENTITY repeat.units.days.both "Dan" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "Svaki radni dan" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "Svaki" > +<!ENTITY repeat.units.weeks.both "Tjedan" > +<!ENTITY event.recurrence.on.label "Na:" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "Svaki" > +<!ENTITY repeat.units.months.both "Mjesec" > +<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "Svaki" > +<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "Prvi"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "Drugi"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "Treći"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "Četvrti"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "Peti"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "Zadnji"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "Nedjelja" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "Ponedjeljak" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "Utorak" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "Srijeda" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "Četvrtak" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "Petak" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "Subota" > +<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "Dani mjeseca"> +<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "Ponavljaj na dan(e)"> + +<!ENTITY event.recurrence.every.label "Svaku:" > +<!ENTITY repeat.units.years.both "Godinu" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "Svakog" > + +<!-- LOCALIZATON NOTE + Some languages use a preposition when describing dates: + Portuguese: 6 de Setembro + English: 6 [of] September + event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in + Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +--> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "Siječanj" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "Veljača" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "Ožujak" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "Travanj" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "Svibanj" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "Lipanj" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "Srpanj" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "Kolovoz" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "Rujan" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "Listopad" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "Studeni" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "Prosinac" > +<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "Svaku"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "Prvi"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "Drugi"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "Treći"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "Četvrti"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "Peti"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "Zadnji"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "Nedjelja" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "Ponedjeljak" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "Utorak" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "Srijeda" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "Četvrtak" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "Petak" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "Subota" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "dan" > +<!ENTITY event.recurrence.of.label "u" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "Siječnju" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "Veljači" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "Ožujku" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "Travnju" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "Svibnju" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "Lipnju" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "Srpnju" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "Kolovozu" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "Rujnu" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "Listopadu" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "Studenom" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "Prosincu" > + +<!ENTITY event.recurrence.range.label "Raspon ponavljanja"> +<!ENTITY event.recurrence.forever.label "Bez datuma završetka" > +<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "Stvori" > +<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "sastanak(ci)" > +<!ENTITY event.repeat.until.label "Ponavljaj do" > +<!ENTITY event.recurrence.preview.label "Pregled"> + +<!-- Attendees dialog --> +<!ENTITY invite.title.label "Pozovi sudionike"> +<!ENTITY event.organizer.label "Organizator"> +<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Predloži termin:"> +<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Sljedeći termin"> +<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "Prethodni termin"> +<!ENTITY event.freebusy.zoom "Uvećaj:"> +<!ENTITY event.freebusy.legend.free "Slobodno" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Zauzeto" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Privremeno" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Izvan ureda" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "Bez informacija" > +<!ENTITY event.attendee.role.required "Obavezni sudionik"> +<!ENTITY event.attendee.role.optional "Neobavezni sudionik"> +<!ENTITY event.attendee.role.chair "Predsjedatelj"> +<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "Ne sudjeluje"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Individualni"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Grupni"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Resurs"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Soba"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "Nepoznat"> + +<!-- Timezone dialog --> +<!ENTITY timezone.title.label "Odaberite vremensku zonu"> +<!ENTITY event.timezone.custom.label "Više vremenskih zona…"> + +<!-- Read-Only dialog --> +<!ENTITY read.only.general.label "Općenito"> +<!ENTITY read.only.title.label "Naslov:"> +<!ENTITY read.only.calendar.label "Kalendar:"> +<!ENTITY read.only.event.start.label "Datum početka:"> +<!ENTITY read.only.task.start.label "Datum početka:"> +<!ENTITY read.only.event.end.label "Datum završetka:"> +<!ENTITY read.only.task.due.label "Dospjeće:"> +<!ENTITY read.only.repeat.label "Ponavljanje:"> +<!ENTITY read.only.location.label "Lokacija:"> +<!ENTITY read.only.category.label "Kategorija:"> +<!ENTITY read.only.organizer.label "Organizator:"> +<!ENTITY read.only.reminder.label "Podsjetnik:"> +<!ENTITY read.only.attachments.label "Privici:"> +<!ENTITY read.only.attendees.label "Sudionici"> +<!ENTITY read.only.description.label "Opis"> +<!ENTITY read.only.link.label "Povezana poveznica"> + +<!-- Summary dialog --> +<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "Spremi i zatvori"> +<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "Spremi izmjene i zatvori prozor bez izmjene status sudjelovanja ili slanja odgovora"> +<!ENTITY summary.dialog.accept.label "Prihvati"> +<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "Prihvati pozivnicu"> +<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "Uvjetno"> +<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "Privremeno prihvati poziv na događaj"> +<!ENTITY summary.dialog.decline.label "Odbij"> +<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "Odbij poziv na događaj"> +<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "Nemoj slati odgovor"> +<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "Izmijeni vaš status sudjelovanja bez slanja odgovora organizatoru i zatvori prozor"> +<!ENTITY summary.dialog.send.label "Pošalji odgovor sada"> +<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "Slanje odgovora organizatoru i zatvorite prozor"> diff --git a/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..75bc904b56 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=svaki dan;svakih #1 dana +repeatDetailsRuleDaily4=svaki radni dan + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=svaki %1$S;svaka #2 tjedna u %1$S;svakih #2 tjedana u %1$S +weeklyNthOnNounclass2=svaku %1$S;svaka #2 tjedna u %1$S;svakih #2 tjedana u %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=svaki #1 tjedan;svaka #1 tjedna;svakih #1 tjedana + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Nedjelju +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay2=Ponedjeljak +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Utorak +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Srijedu +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay5=Četvrtak +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Petak +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Subotu +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=i + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S svakog mjeseca;%1$S svaka #2 mjeseca;%1$S svakih #2 mjeseci +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S svakog mjeseca;%1$S svaka #2 mjeseca;%1$S svakih #2 mjeseci + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=svaki %1$S svakog mjeseca;svaki %1$S svaka #2 mjeseca;svaki %1$S svakih #2 mjeseci +monthlyEveryOfEveryNounclass2=svaku %1$S svakog mjeseca;svaku %1$S svaka #2 mjeseca;svaku %1$S svakih #2 mjeseci + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=dan %1$S;dan %1$S;dan %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S svakog mjeseca;%1$S svaka #2 mjeseca;%1$S svakih #2 mjeseci + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=zadnji dan u mjesecu; zadnji dan svaka #1 mjeseca + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=svaki dan svakog mjeseca;svaki dan mjeseca svaka #2 mjeseca + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=prvi +repeatOrdinal2Nounclass1=drugi +repeatOrdinal3Nounclass1=treći +repeatOrdinal4Nounclass1=četvrti +repeatOrdinal5Nounclass1=peti +repeatOrdinal-1Nounclass1=zadnji +repeatOrdinal1Nounclass2=prvu +repeatOrdinal2Nounclass2=drugu +repeatOrdinal3Nounclass2=treću +repeatOrdinal4Nounclass2=četvrtu +repeatOrdinal5Nounclass2=petu +repeatOrdinal-1Nounclass2=zadnju + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=svaki %2$S %1$S;svake #3 godine na %2$S %1$S;svakih #3 godina na %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=svaki %1$S %2$S u %3$S;svake #4 godine na %1$S %2$S u %3$S;svakih #4 godina na %1$S %2$S u %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=svaku %1$S %2$S u %3$S;svake #4 godine na %1$S %2$S u %3$S;svakih #4 godina na %1$S %2$S u %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=svaki %1$S u %2$S;svake #3 godine na svaki %1$S u %2$S;svakih #3 godina na svaki %1$S u %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=svaku %1$S u %2$S;svake #3 godine na svaku %1$S u %2$S;svakih #3 godina na svaku %1$S u %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=svaki dan %1$S;svake #2 godine svaki dan %1$S;svakih #2 godina svaki dan %1$S + +repeatDetailsMonth1=Siječanj +repeatDetailsMonth2=Veljača +repeatDetailsMonth3=Ožujak +repeatDetailsMonth4=Travanj +repeatDetailsMonth5=Svibanj +repeatDetailsMonth6=Lipanj +repeatDetailsMonth7=Srpanj +repeatDetailsMonth8=Kolovoz +repeatDetailsMonth9=Rujan +repeatDetailsMonth10=Listopad +repeatDetailsMonth11=Studeni +repeatDetailsMonth12=Prosinac + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Događa se %1$S\nod %2$S, #5 puta\nod %3$S do %4$S.;Događa se %1$S\nod %2$S, #5 puta\nod %3$S do %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Događa se %1$S\nod %2$S, #3 puta.;Događa se %1$S\nod %2$S, #3 puta. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Događa se %1$S\nod %2$S do %3$S\nod %4$S do %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Događa se %1$S\nod %2$S do %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Događa se %1$S\nod %2$S\nod %3$S do %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Događa se %1$S\nod %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=zadnji dan + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Kliknite za detaljnije + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Detalji ponavljanja nepoznati + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Novi događaj +newTask=Novi zadatak +itemMenuLabelEvent=Događaj +itemMenuAccesskeyEvent2=D +itemMenuLabelTask=Zadatak +itemMenuAccesskeyTask2=Z + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Navedite lokaciju poveznice +enterLinkLocation=Upišite lokaciju web stranice ili dokumenta. + +summaryDueTaskLabel=Dospjeva: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Datoteku koristeći %1$S +selectAFile=Odaberite datoteke za priložiti +removeCalendarsTitle=Ukloni privitke + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Stvarno ukloniti #1 privitak?;Stvarno ukloniti #1 privitka?;Stvarno ukloniti #1 privitaka? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Nedjelja +repeatDetailsDay2Plural=Ponedjeljak +repeatDetailsDay3Plural=Utorak +repeatDetailsDay4Plural=Srijeda +repeatDetailsDay5Plural=Četvrtak +repeatDetailsDay6Plural=Petak +repeatDetailsDay7Plural=Subota + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Zauvijek + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Zadnji dan + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S je prihvatio poziv, ali je poslao protuprijedlog: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S nije prihvatio poziv, ali je poslao protuprijedlog: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S je delegirao poziv, ali je poslao protuprijedlog: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S nije odlučio da li sudjelovati, ali je poslao protuprijedlog: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S je privremeno prihvatio poziv, ali je poslao protuprijedlog: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Ovo je protuprijedlog za prethodnu inačicu ovog događaja. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Niste omogućili protuprijedloge prilikom slanja poziva. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Prihvatili ste pozivnicu + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Privremeno ste prihvatili poziv na događaj + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Odbili ste poziv na događaj + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Delegirali ste ovaj poziv + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Još uvijek niste odgovorili na ovaj poziv + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Prihvatili ste rad na ovom zadatku + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Privremeno ste prihvatili rad na ovom zadatku + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Odbili ste raditi na ovom zadatku + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Delegirali ste rad na ovom zadatku + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Još niste odgovorili na ovaj zadatak + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Počeli ste raditi na ovom dodjeljenom zadatku + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Završili ste rad na ovom dodjeljenom zadatku + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Pošalji i zatvori + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Obavijesti sudionike i zatvori + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Spremi i pošalji + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Spremi i obavijesti sudionike + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Spremi i pošalji + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Pošalji i zatvori + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Sudionici (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Privitci (%1$S): diff --git a/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..28aaa9dd8a --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = by | until | to | - | till | til | and | do | u | i + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = do | – | - | i | dospijeva: | dospijeva | završava | rok je | rok: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not | prošli tjedan | poslano | poslao | poslala | epošta | e-pošta | pošta | poruka | umjesto | nažalost + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $ | epošta | e-pošta | pošta | kn | kune | kuna + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = today | danas + +from.tomorrow = tomorrow | sutra +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1st | #1nd | #1rd | #1th | #1. + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = noon | podne +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = at #1 | around #1 | #1 - | #1 to | u #1 | oko #1 | #1 do + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | to #1 | until #1 | by #1 | do #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m | #1 prije podne + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p | #1 poslije podne + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = half an hour before #1 | pola sata prije #1 | pola #1 | 30 do #1 | 30 min do #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = half past #1 | pola sata nakon #1 | #1 i 30 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | at #1#2 | u #1:#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m | #1:#2 prije podne | #1#2 prije podne + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p | #1:#2 poslije podne + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st of #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2 | #1. #2 | #2 #1. + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1/#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 | #1.#2.#3 | #1.#2.#3. | #1. #2. #3 | #1. #2. #3. + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 | #1. #2 #3 | #2 #1. #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minutes | #1 min | #1 mins | #1 minuta | #1 minute + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 hour | #1 hours | #1 sat | #1 sati | #1 sata + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 dana + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = january | jan | jan. | siječanj | siječnja | siječnju | sij | sij. +month.2 = february | feb | feb. | veljača | veljače | veljači | velj | velj. | vel | vel. +month.3 = march | mar | mar. | ožujak | ožujka | ožujku | ožu | ožu. +month.4 = april | apr | apr. | travanj | travnja | travnju | tra | tra. +month.5 = may | svibanj | svibnja | svibnju | svi | svi. +month.6 = june | jun | jun. | lipanj | lipnja | lipnju | lip | lip. +month.7 = july | jul | jul. | srpanj | srpnja | srpnju | srp | srp. +month.8 = august | aug | aug. | kolovoz | kolovoza | kolovozu | kol | kol. +month.9 = september | sep | sep. | sept. | rujan | rujna | rujnu | ruj | ruj. +month.10 = october | oct | oct. | listopad | listopada | listopadu | lis | lis. +month.11 = november | nov | nov. | studeni | studenog | studenom | stu | stu. +month.12 = december | dec | dec. | prosinac | prosinca | prosincu | pro | pro. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = sunday | sundays | nedjelja | nedjelje +from.weekday.1 = monday | mondays | ponedjeljak | ponedjeljci +from.weekday.2 = tuesday | tuesdays | utorak | utorci +from.weekday.3 = wednesday | wednesdays | srijeda | srijede +from.weekday.4 = thursday | thursdays | četvrtak | četvrtci +from.weekday.5 = friday | fridays | petak | petci +from.weekday.6 = saturday | saturdays | subota | subote + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = zero | nula +number.1 = one | first | jedan | prvi | prvog +number.2 = two | second | dva | drugi | drugog +number.3 = three | third | tri | treći | trećeg +number.4 = four | fourth | četiri | četvrti | četvrtog +number.5 = five | fifth | pet | peti | petog +number.6 = six | sixth | šest | šesti | šestog +number.7 = seven | seventh | sedam | sedmi | sedmog +number.8 = eight | eighth | osam | osmi | osmog +number.9 = nine | ninth | devet | deveti | devetog +number.10 = ten | tenth | deset | deseti | desetog +number.11 = eleven | eleventh | jedanaest | jedanaesti | jedanaestog +number.12 = twelve | twelfth | dvanaest | dvanaesti | dvanaestog +number.13 = thirteen | thirteenth | trinaest | trinaesti | trinaestog +number.14 = fourteen | fourteenth | četrnaest | četrnaesti | četrnaestog +number.15 = fifteen | fifteenth | petnaest | petnaesti | petnaestog +number.16 = sixteen | sixteenth | šesnaest | šesnaesti | šesnaestog +number.17 = seventeen | seventeenth | sedamnaest | sedamnaesti | sedamnaestog +number.18 = eighteen | eighteenth | osamnaest | osamnaesti | osamnaestog +number.19 = nineteen | nineteenth | devetnaest | devetnaesti | devetnaestog +number.20 = twenty | twentieth | dvadeset | dvadeseti | dvadesetog +number.21 = twenty one | twenty first | dvadeset jedan | dvadeset prvi | dvadeset prvog +number.22 = twenty two | twenty second | dvadeset dva | dvadeset drugi | dvadeset drugog +number.23 = twenty three | twenty third | dvadeset tri | dvadeset treći | dvadeset trećeg +number.24 = twenty four | twenty fourth | dvadeset četiri | dvadeset četvrti | dvadeset četvrtog +number.25 = twenty five | twenty fifth | dvadeset pet | dvadeset peti | dvadeset petog +number.26 = twenty six | twenty sixth | dvadeset šest | dvadeset šesti | dvadeset šestog +number.27 = twenty seven | twenty seventh | dvadeset sedam | dvadeset sedmi | dvadeset sedmog +number.28 = twenty eight | twenty eighth | dvadeset osam | dvadeset osmi | dvadeset osmog +number.29 = twenty nine | twenty ninth | dvadeset devet | dvadeset deveti | dvadeset devetog +number.30 = thirty | thirtieth | trideset | trideseti | tridesetog +number.31 = thirty one | thirty first | trideset jedan | trideset prvi | trideset prvog + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcčćdđefghijklmnoprsštuvzžABCČĆDĐEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ diff --git a/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e11ee81c22 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +--> +<!-- Calendar Invitations Dialog --> + +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Pozivnice"> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Ažuriranje popisa pozivnica."> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "Nisu pronađene nepotvrđene pozivnice."> +<!-- Calendar Invitations List --> + +<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Prihvati"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Odbij"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "Ponavljajući događaj"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "Cjelodnevni događaj"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "Lokacija: "> +<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "Organizator: "> +<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "Sudionik: "> +<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "Nitko"> diff --git a/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..1fb677564d --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Cjelodnevni događaj +recurrent-event=Ponavljajući događaj +location=Lokacija: %S +organizer=Organizator: %S +attendee=Sudionik: %S +none=Ništa diff --git a/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8f8d0173cf --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "p"> +<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "b"> +<!ENTITY buttons.parent.accesskey "s"> diff --git a/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..d5ac3960e7 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=je ponavljajući događaj +header.isrepeating.task.label=je ponavljajući zadatak\u0020 +header.containsrepeating.event.label=sadrži ponavljajuće događaje +header.containsrepeating.task.label=sadrži ponavljajuće zadatke +header.containsrepeating.mixed.label=sadrži ponavljajuće stavke različitog tipa + +windowtitle.event.copy=Kopiraj ponavljajuće događaje +windowtitle.task.copy=Kopiraj ponavljajuće zadatke +windowtitle.mixed.copy=Kopiraj ponavljajuće stavke +windowtitle.event.cut=Izreži ponavljajuće događaje +windowtitle.task.cut=Izreži ponavljajuće zadatke +windowtitle.mixed.cut=Izreži ponavljajuće stavke +windowtitle.event.delete=Obriši ponavljajući događaj +windowtitle.task.delete=Obriši ponavljajući zadatak +windowtitle.mixed.delete=Obriši ponavljajuće stavke +windowtitle.event.edit=Uredi ponavljajući događaj +windowtitle.task.edit=Uredi ponavljajući zadatak +windowtitle.mixed.edit=Uredi ponavljajuće stavke +windowtitle.multipleitems=Odabrane stavke + +buttons.single.occurrence.copy.label=Kopiraj samo ovaj događaj +buttons.single.occurrence.cut.label=Izreži samo ovaj događaj +buttons.single.occurrence.delete.label=Obriši samo ovaj događaj +buttons.single.occurrence.edit.label=Uredi samo ovaj događaj + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopiraj samo odabrana ponavljanja +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Izreži samo odabrana ponavljanja +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Obriši samo odabrana ponavljanja +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Uredi samo odabrana ponavljanja + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopiraj ovo i sva buduća ponavljanja +buttons.single.allfollowing.cut.label=Izreži ovo i sva buduća ponavljanja +buttons.single.allfollowing.delete.label=Obriši ovo i sva buduća ponavljanja +buttons.single.allfollowing.edit.label=Uredi ovo i sva buduća ponavljanja + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopiraj odabrana i sva buduća ponavljanja +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Izreži odabrana i sva buduća ponavljanja +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Obriši odabrana i sva buduća ponavljanja +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Uredi odabrana i sva buduća ponavljanja + +buttons.single.parent.copy.label=Kopiraj sva ponavljanja +buttons.single.parent.cut.label=Izreži sva ponavljanja +buttons.single.parent.delete.label=Obriši sva ponavljanja +buttons.single.parent.edit.label=Uredi sva ponavljanja + +buttons.multiple.parent.copy.label=Kopiraj sva ponavljanja odabranih stavki +buttons.multiple.parent.cut.label=Izreži sva ponavljanja odabranih stavki +buttons.multiple.parent.delete.label=Obriši sva ponavljanja odabranih stavki +buttons.multiple.parent.edit.label=Uredi sva ponavljanja odabranih stavki diff --git a/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..076aa65bf4 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- General --> +<!ENTITY calendar.calendar.label "Kalendar"> +<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "K"> + +<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Stvori novi događaj" > +<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Stvori novi zadatak" > + +<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label "Zadaci" > + +<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Prikaži završene zadatke"> + +<!ENTITY calendar.today.button.label "Danas"> +<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Sutra"> +<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "Nadolazeće"> + +<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Svi događaji"> +<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Današnji događaji"> +<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Svi budući događaji"> +<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Trenutno odabrani dan"> +<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Događaji u trenutnom prikazu"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Događaji u sljedećih 7 dana"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Događaji u sljedećih 14 dana"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Događaji u sljedećih 31 dana"> +<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Događaji u ovom kalendarskom mjesecu"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip) + - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the + - task tree view. --> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Gotovo"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Sortiraj prema izvršenju"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Prioritet"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Sortiraj prema prioritetu"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Naslov"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Sortiraj prema naslovu"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "% završeno"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "Sortiraj prema % dovršenosti"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Počinje"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Sortiraj prema datumu početka"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Završava"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Sortiraj prema datumu završetka"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Dospjeva"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Sortiraj prema dospjeću"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Završeno"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Sortiraj prema datumu završetka"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Kategorija"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Sortiraj prema kategoriji"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Lokacija"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Sortiraj prema lokaciji"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Status"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Sortiraj prema statusu"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Naziv kalendara"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Sortiraj prema nazivu kalendara"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Dospjeva u"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Sortiraj prema vremenu do dospjeća"> +<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Zatvori pretraživanje i popis događaja"> + +<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "Idi na danas" > +<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Prikaži okno današnjih događaja" > + +<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "Prebaci na prikaz dana" > +<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "Prebaci na prikaz tjedna" > +<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "Prebaci na prikaz mjeseca" > +<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "Prebaci na višetjedni prikaz" > + +<!ENTITY calendar.nextday.label "Sljedeći dan" > +<!ENTITY calendar.prevday.label "Prethodni dan" > +<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "l" > +<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "r" > +<!ENTITY calendar.nextweek.label "Sljedeći tjedan" > +<!ENTITY calendar.prevweek.label "Prethodni tjedan" > +<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "l" > +<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "r" > +<!ENTITY calendar.nextmonth.label "Sljedeći mjesec" > +<!ENTITY calendar.prevmonth.label "Prethodni mjesec" > +<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "l" > +<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "r" > + +<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "Jedan dan naprijed" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "Jedan dan natrag" > +<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "Jedan tjedan naprijed" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "Jedan tjedan natrag" > +<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "Jedan mjesec naprijed" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "Jedan mjesec natrag" > + +<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Novi događaj" > +<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Novi zadatak" > +<!ENTITY calendar.print.button.label "Ispis" > +<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "p"> + +<!ENTITY calendar.day.button.label "Dan" > +<!ENTITY calendar.week.button.label "Tjedan" > +<!ENTITY calendar.month.button.label "Mjesec" > +<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "Više tjedana" > +<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Samo radni dani" > +<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "r" > +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Zadaci u prikazu" > +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "k" > +<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Prikaži završene zadatke" > +<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "i" > + +<!ENTITY calendar.orientation.label "Rotiraj prikaz" > +<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" > + +<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " sadrži"> + +<!ENTITY calendar.list.header.label "Kalendar"> + +<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Prikaži"> +<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Svi"> +<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "S"> +<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Danas"> +<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "D"> +<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Sljedećih sedam dana"> +<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "l"> +<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Nezapočeti zadaci"> +<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "a"> +<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Zadaci s prekoračenim rokom"> +<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "o"> +<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Završeni zadaci"> +<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "Z"> +<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Nedovršeni zadaci"> +<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "e"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label) + "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set + that is after today and after the selected date. If a task repeats, a + separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or + before today (or the selected date, whichever is later). --> +<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "Trenutni zadaci"> +<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "r"> + +<!ENTITY calendar.task-details.title.label "naslov"> +<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "šalje"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "prioritet"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "Nizak"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normalan"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "Visok"> +<!ENTITY calendar.task-details.status.label "status"> +<!ENTITY calendar.task-details.category.label "kategorija"> +<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "ponavljanje"> +<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "privici"> +<!ENTITY calendar.task-details.start.label "datum početka"> +<!ENTITY calendar.task-details.due.label "datum dospjeća"> + +<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Kategoriziraj zadatke"> +<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Označi odabrane zadatke kao završene"> +<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Promjeni prioritet"> + +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "Filtriraj zadatke #1"> +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "<Ctrl+Shift+K>"> +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "<⇧⌘K>"> + +<!-- Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Otvori"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "O"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Otvori zadatak…"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "O"> +<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Novi događaj…"> +<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "N"> +<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Novi zadatak…"> +<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "v"> +<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Obriši zadatak"> +<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "t"> +<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Obriši događaj"> +<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "g"> +<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Izreži"> +<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "I"> +<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Kopiraj"> +<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "K"> +<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Zalijepi"> +<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "Z"> +<!ENTITY calendar.context.button.label "Današnji događaji"> +<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "D"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Pohađanje"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "h"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Ovo ponavljanje"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "Završena serija"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "Pošalji obavijest sada"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "s"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "Nemoj slati obavijest"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "N"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "h"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "Prihvaćeno"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "v"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "Privremeno prihvaćeno"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "d"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "Odbijeno"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "g"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "Delegirano"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "J"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "Još zahtjeva radnju"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "U"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "U tijeku"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "Z"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "Završeno"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "h"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "Prihvaćeno"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "v"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "Privremeno prihvaćeno"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "d"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "Odbijeno"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "l"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "Delegirano"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "t"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "Još zahtjeva radnju"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "t"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "U tijeku"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "o"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "Završeno"> + +<!-- Task Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.progress.label "Napredak"> +<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "p"> +<!ENTITY calendar.context.priority.label "Prioritet"> +<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "r"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Odgodi zadatak"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "a"> + +<!ENTITY percnt "&#37;" ><!--=percent sign--> + +<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Označi završenim"> +<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "O"> + +<!ENTITY progress.level.0 "0% završeno"> +<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0"> +<!ENTITY progress.level.25 "25% završeno"> +<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2"> +<!ENTITY progress.level.50 "50% završeno"> +<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5"> +<!ENTITY progress.level.75 "75% završeno"> +<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7"> +<!ENTITY progress.level.100 "100% završeno"> +<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1"> + +<!ENTITY priority.level.none "Nije određen"> +<!ENTITY priority.level.none.accesskey "i"> +<!ENTITY priority.level.low "Nizak"> +<!ENTITY priority.level.low.accesskey "z"> +<!ENTITY priority.level.normal "Normalan"> +<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "N"> +<!ENTITY priority.level.high "Visok"> +<!ENTITY priority.level.high.accesskey "V"> + +<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "1 sat"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "s"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "1 dan"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "d"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "1 tjedan"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "t"> + +<!ENTITY calendar.copylink.label "Kopiraj lokaciju poveznice"> +<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "K"> + +<!-- Task View --> +<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other + task action buttons --> +<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Obriši"> + +<!-- Server Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Novi kalendar…"> +<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "N"> +<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Pronađi kalendar…" > +<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "r" > +<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Obriši kalendar…"> +<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "b"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the + calendar is the general action of removing it, while deleting means to + clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar + list. --> +<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Obriši kalendar…"> +<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "b"> +<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "Ukini pretplatu na kalendar…"> +<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "U"> +<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "Sinkroniziraj kalendare"> +<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "S"> +<!ENTITY calendar.context.publish.label "Objavi kalendar…"> +<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "O"> +<!ENTITY calendar.context.export.label "Izvezi kalendar…"> +<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "e"> +<!ENTITY calendar.context.properties.label "Postavke"> +<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "P"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey) + This is the access key used for the showCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "P"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey) + This is the access key used for the hideCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "S"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey) + This is the access key used for the showOnlyCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "s"> +<!ENTITY calendar.context.showall.label "Prikaži sve kalendare"> +<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "a"> + +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Pretvori u"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "e"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Događaj…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "D"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Poruka…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "u"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Zadatak…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "t"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Mini-mjesec"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "M"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Kalendarski popis"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "l"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Filtriraj zadatke"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "F"> + +<!-- Calendar Alarm Dialog --> + +<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Lokacija:" > +<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Detalji…" > + +<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Odgodi za" > +<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Odgodi sve za" > +<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Kalendarski podsjetnici" > +<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Odbaci" > +<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Odbaci sve" > + +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 minuta" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 minuta" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 minuta" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 minuta" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 minuta" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 sat" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 sata" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 dan" > + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel) + This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the + user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm + dialog. --> +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Otkaži odgodu"> + +<!-- Calendar Server Dialog --> +<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Uredi kalendar"> +<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Naziv kalendara:"> + +<!-- Calendar Properties --> +<!ENTITY calendarproperties.color.label "Boja:"> +<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)"> +<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV"> +<!ENTITY calendarproperties.wcap.label "Sun Java System kalendarski poslužitelj (WCAP)"> +<!ENTITY calendarproperties.format.label "Oblik:"> +<!ENTITY calendarproperties.location.label "Lokacija:"> +<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Osvježi kalendar:"> +<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "Ručno"> +<!ENTITY calendarproperties.name.label "Naziv:"> +<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Samo za čitanje"> +<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Prikaži podsjetnike"> +<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Izvanmrežna podrška"> +<!ENTITY calendarproperties.enabled.label "Uključi ovaj kalendar"> +<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "Omogući ovaj kalendar"> +<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "Pružatelj usluge za ovaj kalendar nije pronađen. Ovo se zna događati ako ste onemogućili ili uklonili pojedine dodatke."> +<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Ukini pretplatu"> +<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "U"> + +<!-- Calendar Publish Dialog --> +<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Objavi kalendar"> +<!ENTITY calendar.publish.url.label "Objava URL-a"> +<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Objavi"> +<!ENTITY calendar.publish.close.button "Zatvori"> + +<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "Nešto kao http://www.mojposluzitelj.com/webdav/test.ics"> + +<!-- Select Calendar Dialog --> +<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Odaberi kalendar"> + +<!-- Calendar Printing --> +<!ENTITY calendar.print.window.title "Ispiši kalendar"> +<!ENTITY calendar.print.title.label "Naslov:"> +<!ENTITY calendar.print.layout.label "Raspored:"> +<!ENTITY calendar.print.range.label "Šta ispisati"> +<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Trenutni prikaz"> +<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Odabrane događaje/zadatke"> +<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Zadatke"> +<!ENTITY calendar.print.events.label "Događaje"> +<!ENTITY calendar.print.custom.label "Razdoblje:"> +<!ENTITY calendar.print.from.label "Od:"> +<!ENTITY calendar.print.to.label "Do:"> +<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Postavke ispisa"> +<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Mogućnosti"> +<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Zadaci bez datuma dospjeća"> +<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Završeni zadaci"> + +<!-- Error reporting --> +<!ENTITY calendar.error.detail "Detalji…"> +<!ENTITY calendar.error.code "Šifra greške:"> +<!ENTITY calendar.error.description "Opis:"> +<!ENTITY calendar.error.title "Došlo je do greške"> + +<!-- Extract buttons in message header --> +<!ENTITY calendar.extract.event.button "Dodaj kao događaj"> +<!ENTITY calendar.extract.task.button "Dodaj kao zadatak"> +<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Izvezite kalendarske informacije iz poruke i dodajte ih u svoj kalendar kao događaj"> +<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Izvezite kalendarske informacije iz poruke i dodajte ih u svoj kalendar kao zadatak"> diff --git a/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..afbf83d3e5 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,696 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default name for new events +newEvent=Novi događaj + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Novi događaj +editEventDialog=Uredi događaj +newTaskDialog=Novi zadatak +editTaskDialog=Uredi zadatak + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Spremi događaj +askSaveTitleTask=Spremi zadatak +askSaveMessageEvent=Događaj nije spremljen. Želite li spremiti događaj? +askSaveMessageTask=Zadatak nije spremljen. Želite li spremiti zadatak? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Upisani datum završetka događa se prije datuma početka +warningUntilDateBeforeStart=Datum završetka događa se prije datuma početka + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Osnovni + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Kalendar bez naslova + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Privremeno +statusConfirmed =Potvrđeno +eventStatusCancelled=Otkazano +todoStatusCancelled =Otkazano +statusNeedsAction =Potrebno djelovati +statusInProcess =U postupku +statusCompleted =Završeno + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Visok +normalPriority=Normalan +lowPriority=Nizak + +importPrompt=U koji kalendar želite uvesti ove stavke? +exportPrompt=Koji kalendar želite izvesti? +pastePrompt=U koji od vaših kalendara želite zalijepiti? +publishPrompt=Koji kalendar želite objaviti? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Vaš upis sadrži sastanak +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Vaš upis sadrži sastanke +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Vaš upis sadrži dodjeljeni zadatak +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Vaš upis sadrži dodjeljene zadatke +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Vaš upis sadrži sastanke i dodjeljene zadatke +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Lijepite sastanak +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Lijepite sastanke +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Lijepite dodjeljeni zadatak +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Lijepite dodjeljene zadatke +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Lijepite sastanke i dodjeljene zadatke + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - želite li poslati ažuriranje svim uključenima? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Zalijepi i pošalji sada +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Zalijepi bez slanja + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S stavki neuspješno uvezeno. Zadnja greška je bila: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=Uvoz iz %1$S nije moguć. U ovoj datoteci nema stavki koje se mogu uvesti. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Opis: + +unableToRead=Nije moguće čitati iz datoteke: +unableToWrite=Nije moguće pisati u datoteku: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla kalendar + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Nepoznata i nedefinirana vremenska zona je pronađena čitajući %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S stavki je zanemareno pošto postoje u odredišnom kalendaru i %2$S. + +unableToCreateProvider=Došlo je do greške u pripremi kalendara za korištenje, nalazi se na %1$S. Kalendar neće biti dostupan. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Nepoznata vremenska zona "%1$S" u "%2$S". Tretira se kao 'promijenjiva' lokalna vremenska zona: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Greške vremenske zone +TimezoneErrorsSeeConsole=Pogledajte konzolu grešaka: Nepoznate vremenske zone se tretiraju kao 'promijenjiva' lokalna vremenska zona. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Ukloni kalendar +removeCalendarButtonDelete=Obriši kalendar +removeCalendarButtonUnsubscribe=Ukini pretplatu + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Želite li ukloniti kalendar "%1$S"? Ukidanje pretplate će ukloniti kalendar s popisa, brisanje će također trajno obrisati sve podatke. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Želite li trajno obrisati kalendar "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Želite li ukinuti pretplatu na kalendar "%1$S"? + +WeekTitle=Tjedan %1$S +None=Nijedan + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=Podaci tvog kalendara nisu kompatibilni s ovom %1$S verzijom. Podaci kalendara u tvom profilu su aktualizirani s novijom %1$S verzijom. Izrađena je sigurnosna kopija datoteke podataka pod imenom „%2$S”. Nastavlja se s novom stvorenom datotekom podataka. + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Bez naslova + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Naslov: +tooltipLocation=Lokacija: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Datum: +# event calendar name +tooltipCalName=Naziv kalendara: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Status: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizator: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Početak: +tooltipDue=Dospjeva: +tooltipPriority=Prioritet: +tooltipPercent=% završeno: +tooltipCompleted=Završeno: + +#File commands and dialogs +New=Novi +Open=Otvori +filepickerTitleImport=Uvoz +filepickerTitleExport=Izvoz + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterHtml=Web stranica (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Došlo je do greške +httpPutError=Objava kalendarske datoteke neuspješna.\nŠifra statusa: %1$S: %2$S +otherPutError=Objava kalendarske datoteke neuspješna.\nŠifra statusa: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Došlo je do greške prilikom čitanja podataka za kalendar: %1$S. Omogućeno je samo čitanje kalendara iz razloga što će promjene u ovom kalendaru vjerovatno uzrokovati gubitak podataka. Možete promijeniti ove postavke ako odaberete 'Uredi kalendar'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Došlo je do greške prilikom čitanja podataka za kalendar: %1$S. Onemogućen je dok ga nebude sigurno koristiti. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Došlo je do greške prilikom čitanja podataka za kalendar: %1$S. Vjerujemo da je ovo manja pogreška, program će pokušati nastaviti. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Došlo je do greške prilikom čitanja podataka za kalendar: %1$S. +utf8DecodeError=Dogodila se greška prilikom dekodiranja iCalendar (ics) datoteke kao UTF-8. Provjerite da li je datoteka, uključujući simbole i znakove s kvačicama, kodirana koristeći UTF-8 kôdnu stranicu. +icsMalformedError=Sintaktička analiza iCalendar (ics) datoteke nije uspjela. Provjerite da li se datoteka pridržava iCalendar (ics) sintaksi. +itemModifiedOnServerTitle=Stavka promijenjena na poslužitelju +itemModifiedOnServer=Ova stavka je nedavno promijenjena na poslužitelju.\n +modifyWillLoseData=Slanje vaših promjena će prebrisati promjene napravljene na poslužitelju. +deleteWillLoseData=Brisanje ove stavke će uzrokovati gubitak promjena napravljenih na poslužitelju. +updateFromServer=Zanemari moje promjene i ponovno učitaj +proceedModify=Svakako pošalji moje promjene +proceedDelete=Svakako obriši +dav_notDav=Izvor na %1$S ili nije DAV zbirka ili nije dostupan +dav_davNotCaldav=Izvor na %1$S je DAV zbirka, ali nije CalDAV kalendar +itemPutError=Došlo je do pogreške u spremanju stavke na poslužitelj. +itemDeleteError=Došlo je do pogreške u brisanju stavke s poslužitelja. +caldavRequestError=Došlo je do pogreške prilikom slanja pozivnice. +caldavResponseError=Došlo je do pogreške prilikom slanja odgovora. +caldavRequestStatusCode=Šifra statusa: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Zahtjev ne može biti obrađen. +caldavRequestStatusCodeString400=Zahtjev sadrži pogrešnu sintaksu i ne može biti obrađen. +caldavRequestStatusCodeString403=Korisnik nema potrebna dopuštenja za izvođenje upita. +caldavRequestStatusCodeString404=Izvor nije pronađen. +caldavRequestStatusCodeString409=Sukob izvora. +caldavRequestStatusCodeString412=Neuspjela pretpostavka. +caldavRequestStatusCodeString500=Interna greška poslužitelja. +caldavRequestStatusCodeString502=Loše povezivanje (Proxy postavke?). +caldavRequestStatusCodeString503=Interna greška poslužitelja (privremeni prekid rada poslužitelja?). +caldavRedirectTitle=Ažurirati lokaciju za kalendar %1$S? +caldavRedirectText=Zahtjevi za %1$S se preusmjeravaju na novu lokaciju. Želite li promijeniti lokaciju na sljedeću vrijednost? +caldavRedirectDisableCalendar=Onemogući kalendar + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Zagreb + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Upozorenje: Vremenska zona vašeg operativnog sustava "%1$S"\nviše nije ista kao unutrašnja ZoneInfo vremenska zona "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Preskakanje vremenske zone operativnog sustava '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Preskakanje lokalne vremenske zone '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Upozorenje: Koristi se "promijenjiva" vremenska zona.\nPodaci o ZoneInfo vremenskim zonama ne odgovaraju podacima o vremenskoj zoni operativnog sustava. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Upozorenje: Koristi se pretpostavljena vremenska zona\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ova ZoneInfo vremenska zona skoro odgovara vremenskoj zoni operativnog sustava.\nZa ovo pravilo, sljedeće prebacivanje između ljetnog i zimskog računanja vremena\nse razlikuju najviše u tjedan dana od prebacivanja u vremenskoj zoni operativnog sustava.\nMože doći do odstupanja u podacima, kao različitih datuma početka,\nrazličitih pravila ili približnog određivanja pravila za ne-Gregorijanske kalendare. + +TZSeemsToMatchOS=Ova ZoneInfo vremenska zona odgovara vremenskoj zoni operativnog sustava za ovu godinu. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Ova ZoneInfo vremenska zona je odabrana prema oznaci vremenske zone\n operativnog sustava "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Ova ZoneInfo vremenska zona je odabrana prema odgovarajućom vremenskoj zoni operativnog sustava\nuzimajući u obzir vjerovatne vremenske zone za korisnike koji koriste US English. + +TZFromKnownTimezones=Ova ZoneInfo vremenska zona je odabrana prema odgovarajućoj vremenskoj zoni operativnog sustava\ns poznatim zonama sortiranima abecednim redoslijedom prema ID-u zone. + +# Print Layout +tasksWithNoDueDate = Zadaci bez roka dospjeća + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Privremeno (memorija) +storageName=Lokalno (SQLite) + +# Used in created html code for export +htmlPrefixTitle=Naslov +htmlPrefixWhen=Kada +htmlPrefixLocation=Lokacija +htmlPrefixDescription=Opis +htmlTaskCompleted=%1$S (završeno) + +# Categories +addCategory=Dodaj kategoriju +multipleCategories=Višestruke kategorije + +today=Danas +tomorrow=Sutra +yesterday=Jučer + +#Today pane +eventsonly=Događaji +eventsandtasks=Događaji i zadaci +tasksonly=Zadaci +shortcalendarweek=KT + +go=Idi + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=sljedeći +next2=sljedeća +last1=prošli +last2=prošla + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 podsjetnik;#1 podsjetnika;#1 podsjetnika + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Počinje: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Danas na %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Sutra na %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Jučer na %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Zadani Mozilla opis +alarmDefaultSummary=Zadani Mozilla sažetak + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Ne možete odgoditi alarm više od #1 mjesec.;Ne možete odgoditi alarm više od #1 mjeseca.;Ne možete odgoditi alarm više od #1 mjeseci. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Potrebno djelovati + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% završeno +taskDetailsStatusCompleted=Završeno + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Završeno na %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Otkazano + +gettingCalendarInfoCommon=Provjera kalendara… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Provjera kalendara %1$S od %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Šifra greške: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Opis: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Dogodila se greška prilikom pisanju u kalendar %1$S! Pogledajte ispod za više informacija. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Ako vidite ovu poruku nakon odgađanja ili odbacivanja podsjetnika, i ovo je za kalendar u kojem ne želite dodavati ili uređivati događaje, možete označiti ovaj kalendar samo za čitanje da izbjegnete ovakva iskustva u budućnosti. Ukoliko to želite, idite u postavke kalendara desnim klikom na ovaj kalendar u popisu kalendara ili zadataka. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Kalendar %1$S trenutno nije dostupan + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Kalendar %1$S se može samo čitati + +taskEditInstructions=Kliknite ovdje kako biste dodali novi zadatak +taskEditInstructionsReadonly=Odaberite kalendar u koji se može pisati +taskEditInstructionsCapability=Odaberite kalendar koji podržava zadatke + +eventDetailsStartDate=Početak: +eventDetailsEndDate=Završetak: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Kalendarski tjedan: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Kalendarski tjedni %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=KT: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=KTi: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +multiweekViewWeek=%1$S. tjedan + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 dan;#1 dana;#1 dana +dueInHours=#1 sat;#1 sata;#1 sati +dueInLessThanOneHour=< 1 sat + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S, %2$S. %3$S %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S. – %3$S. %1$S, %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S. %1$S – %4$S. %3$S, %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S. %1$S, %3$S. – %5$S. %4$S, %6$S. + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= nema datuma početka ili dospjeća +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=datum početka %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=datum dospjeća %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Vrijeme početka +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Dospjeva + +deleteTaskLabel=Obriši zadatak +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=Obriši +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=Obriši događaj +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=Svaku #1 minutu;Svake #1 minute;Svakih #1 minuta + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Koristeći %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Koristeći %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minuta;#1 minute;#1 minuta +unitHours=#1 sat;#1 sata;#1 sati +unitDays=#1 dan;#1 dana;#1 dana +unitWeeks=#1 tjedan;#1 tjedna;#1 tjedana + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Prikaži %1$S +hideCalendar=Sakrij %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Prikaži samo %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Konflikt u izmjeni stavke +modifyConflictPromptMessage=Stavka koja se uređuje u dijalogu je već izmjenjena od otvaranja. +modifyConflictPromptButton1=Obriši druge izmjene +modifyConflictPromptButton2=Odbaci ove izmjene + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Datum nije odabran diff --git a/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6fd3979231 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY wizard.title "Stvori novi kalendar" > +<!ENTITY wizard.label "Stvori novi kalendar" > +<!ENTITY wizard.description "Pronađite svoj kalendar" > + +<!ENTITY initialpage.description "Kalendar može biti spremljen na vašem računalu ili na poslužitelju kako biste mu mogli pristupiti od bilo kuda ili ga dijeliti sa svojim prijateljima ili suradnicima." > +<!ENTITY initialpage.computer.label "Na mom računalu"> +<!ENTITY initialpage.network.label "Na mreži"> + +<!ENTITY locationpage.description "Navedite potrebne informacije za pristup vašem udaljenom kalendaru" > +<!ENTITY locationpage.login.description "Neobavezno: upišite korisničko ime i lozinku" > +<!ENTITY locationpage.username.label "Korisničko ime:" > +<!ENTITY locationpage.password.label "Lozinka:" > + +<!ENTITY custompage.shortdescription "Prilagodite svoj kalendar" > +<!ENTITY custompage.longdescription "Svojem kalendaru možete dati nadimak i obojati događaje ovog kalendara." > + +<!ENTITY finishpage.shortdescription "Kalendar stvoren" > +<!ENTITY finishpage.longdescription "Vaš kalendar je stvoren." > + +<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be + removed/renamed later on --> + +<!ENTITY sourcetabs.other.label "Drugi"> + +<!ENTITY buttons.create.label "Stvori kalendar"> +<!ENTITY buttons.create.accesskey "r"> + +<!ENTITY buttons.find.label "Pronađi kalendare"> +<!ENTITY buttons.find.accesskey "P"> + +<!ENTITY buttons.back.label "Natrag"> +<!ENTITY buttons.back.accesskey "N"> + +<!ENTITY buttons.subscribe.label "Pretplati se"> +<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "s"> + +<!ENTITY calendartype.label "Tip kalendara:"> +<!ENTITY location.label "Lokacija:"> +<!ENTITY location.placeholder "URL ili adresa kalendarskog poslužitelja"> + +<!ENTITY network.nocredentials.label "Ova lokacija ne zahtjeva prijavu"> +<!ENTITY network.loading.description "Pričekajte dok otkrivamo dostupne kalendare."> +<!ENTITY network.notfound.description "Nije moguće pronaći kalendare na ovoj lokaciji. Provjerite postavke."> +<!ENTITY network.authfail.description "Podaci za prijavu koje ste unijeli nisu prihvaćeni. Provjerite postavke."> + +<!ENTITY network.subscribe.single.description "Odaberite kalendare na koje se želite pretplatiti."> +<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Više tipova kalendara je dostupno na ovoj lokaciji. Odaberite tip kalendara i onda označite kalendare na koje se želite pretplatiti."> diff --git a/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..88d63f726e --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Unesite ispravnu lokaciju. +error.alreadyExists=Već ste pretplaćeni na kalendar na ovoj lokaciji. diff --git a/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..e8c1c9a382 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Godišnjica,Rođendan,Posao,Pozivi,Klijenti,Konkurencija,Kupac,Omiljeno,Nastaviti,Pokloni,Praznici,Ideje,Problemi,Sastanak,Razno,Osobno,Projekti,Javni praznik,Status,Dobavljači,Putovanje,Odmor diff --git a/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b529cb645 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Siječanj +month.2.name=Veljača +month.3.name=Ožujak +month.4.name=Travanj +month.5.name=Svibanj +month.6.name=Lipanj +month.7.name=Srpanj +month.8.name=Kolovoz +month.9.name=Rujan +month.10.name=Listopad +month.11.name=Studeni +month.12.name=Prosinac + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Siječnja +month.2.genitive=Veljače +month.3.genitive=Ožujka +month.4.genitive=Travnja +month.5.genitive=Svibnja +month.6.genitive=Lipnja +month.7.genitive=Srpnja +month.8.genitive=Kolovoza +month.9.genitive=Rujna +month.10.genitive=Listopada +month.11.genitive=Studenog +month.12.genitive=Prosinca + +month.1.Mmm=Sij +month.2.Mmm=Vel +month.3.Mmm=Ožu +month.4.Mmm=Tra +month.5.Mmm=Svi +month.6.Mmm=Lip +month.7.Mmm=Srp +month.8.Mmm=Kol +month.9.Mmm=Ruj +month.10.Mmm=Lis +month.11.Mmm=Stu +month.12.Mmm=Pro + +day.1.name=Nedjelja +day.2.name=Ponedjeljak +day.3.name=Utorak +day.4.name=Srijeda +day.5.name=Četvrtak +day.6.name=Petak +day.7.name=Subota + +day.1.Mmm=Ned +day.2.Mmm=Pon +day.3.Mmm=Uto +day.4.Mmm=Sri +day.5.Mmm=Čet +day.6.Mmm=Pet +day.7.Mmm=Sub + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Ne +day.2.short=Po +day.3.short=Ut +day.4.short=Sr +day.5.short=Če +day.6.short=Pe +day.7.short=Su + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol=. + +noon=Podne +midnight=Ponoć + +AllDay=Cjelodnevno +Repeating=(Ponavljajuće) diff --git a/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..310a2c061f --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY reminderdialog.title "Postavi podsjetnike"> +<!ENTITY reminder.add.label "Dodaj"> +<!ENTITY reminder.add.accesskey "a"> +<!ENTITY reminder.remove.label "Ukloni"> +<!ENTITY reminder.remove.accesskey "U"> + +<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Detalji podsjetnika"> +<!ENTITY reminder.action.label "Odaberi radnju podsjetnika"> + +<!ENTITY reminder.action.alert.label "Prikaži upozorenje"> +<!ENTITY reminder.action.email.label "Pošalji e-poštu"> + +<!ENTITY alarm.units.minutes "minute" > +<!ENTITY alarm.units.hours "sati" > +<!ENTITY alarm.units.days "dani" > diff --git a/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a192fb2619 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY time.midnight "Ponoć" > +<!ENTITY time.noon "Podne" > + +<!-- Day Names --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently + only used in Preferences > Views > Workweek groupbox --> +<!ENTITY day.1.Ddd "Ned" > +<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "N"> +<!ENTITY day.2.Ddd "Pon" > +<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "P"> +<!ENTITY day.3.Ddd "Uto" > +<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "U"> +<!ENTITY day.4.Ddd "Sri" > +<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "r"> +<!ENTITY day.5.Ddd "Čet" > +<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "e"> +<!ENTITY day.6.Ddd "Pet" > +<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "t"> +<!ENTITY day.7.Ddd "Sub" > +<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "S"> + +<!ENTITY day.1.name "Nedjelja" > +<!ENTITY day.2.name "Ponedjeljak" > +<!ENTITY day.3.name "Utorak" > +<!ENTITY day.4.name "Srijeda" > +<!ENTITY day.5.name "Četvrtak" > +<!ENTITY day.6.name "Petak" > +<!ENTITY day.7.name "Subota" > + +<!ENTITY month.1.name "Siječanj" > +<!ENTITY month.2.name "Veljača" > +<!ENTITY month.3.name "Ožujak" > +<!ENTITY month.4.name "Travanj" > +<!ENTITY month.5.name "Svibanj" > +<!ENTITY month.6.name "Lipanj" > +<!ENTITY month.7.name "Srpanj" > +<!ENTITY month.8.name "Kolovoz" > +<!ENTITY month.9.name "Rujan" > +<!ENTITY month.10.name "Listopad" > +<!ENTITY month.11.name "Studeni" > +<!ENTITY month.12.name "Prosinac" > + +<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Jedan mjesec unazad" > +<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Jedan mjesec naprijed" > +<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Jedna godina natrag" > +<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Jedna godina naprijed" > +<!ENTITY showToday.tooltip "Idi na danas"> +<!ENTITY onedayforward.tooltip "Jedan dan naprijed"> +<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Jedan dan nazad"> +<!ENTITY showselectedday.tooltip "Prikaži događaje za odabrani dan"> diff --git a/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6da10873d7 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Event Menu --> + +<!ENTITY event.new.event "Novi događaj…"> +<!ENTITY event.new.event.accesskey "N"> + +<!ENTITY event.new.task "Novi zadatak…"> +<!ENTITY event.new.task.accesskey "z"> + +<!ENTITY calendar.import.label "Uvezi…"> +<!ENTITY calendar.import.accesskey "U"> + +<!ENTITY calendar.export.label "Izvezi…"> +<!ENTITY calendar.export.accesskey "e"> + +<!ENTITY calendar.publish.label "Objavi…"> +<!ENTITY calendar.publish.accesskey "b"> + +<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Obriši odabrani kalendar…"> +<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "d"> +<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Ukini pretplatu na odabrani kalendar…"> +<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "U"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar + is the general action of removing it, while deleting means to clear the + data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. --> + +<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Ukloni odabrani kalendar…"> +<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "r"> + + +<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Prilagodi…"> +<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "r"> + +<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Pronađi događaje"> +<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Uključi/isključi okno za traženje događaja"> + +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Prikaži zadatke u kalendaru"> +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "t"> + +<!ENTITY goTodayCmd.label "Danas"> +<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "s"> + +<!ENTITY showCurrentView.label "Trenutni pogled"> +<!ENTITY showCurrentView.accesskey "g"> + +<!ENTITY calendar.properties.label "Postavke kalendara…"> +<!ENTITY calendar.properties.accesskey "a"> diff --git a/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4c77cee912 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Uvoz podataka"> +<!ENTITY migration.welcome "Dobrodošli"> +<!ENTITY migration.importing "Uvoz"> +<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; može uvesti kalendarske podatke iz većine popularnih aplikacija. Podaci iz sljedećih aplikacija su pronađeni na vašem računalu. Odaberite iz kojih aplikacija želite uvesti podatke."> +<!ENTITY migration.progress.description "Uvoz odabranih podataka"> diff --git a/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..e9f867959d --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Migracija %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Uvoz podataka +migrationDescription=%1$S može uvesti kalendarske podatke iz većine popularnih aplikacija. Podaci iz sljedećih aplikacija su pronađeni na vašem računalu. Odaberite iz kojih aplikacija želite uvesti podatke. +finished = Završeno +disableExtTitle = Pronađen nekompatibilni dodatak +disableExtText = Imate instaliran stari Mozilla Calendar dodatak koji nije kompatibilan s Lightning dodatkom. Bit će onemogućen i %1$S će se ponovno pokrenuti. diff --git a/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fb3c1b881d --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY providerUninstall.title "Izbriši pružatelja usluge"> +<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Ukini pretplatu na odabranom"> +<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "U"> +<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Zadrži dodatak"> +<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "k"> +<!ENTITY providerUninstall.preName.label "Zatražili ste brisanje ili onemogućavanje:"> +<!ENTITY providerUninstall.postName.label "Ovo će onemogućiti niže navedene kalendare."> +<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "Ako ne planirate ponovno instalirati ovog pružatelja usluge, možete odabrati ukidanje pretplate na kalendare ovog pružatelja usluge."> diff --git a/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..575e05f5b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/chrome/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,489 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pref.timezone.floating=Lokalno vrijeme +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Cairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Sjeverna Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Sjeverna Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktika/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktika/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktika/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktika/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktika/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktika/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktika/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/South Pole +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktik/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Azija/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Azija/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Azija/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Azija/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Azija/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azija/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azija/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Azija/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Azija/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Azija/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Azija/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Azija/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Azija/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Azija/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azija/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Azija/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Azija/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Azija/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Azija/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Azija/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Azija/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azija/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Azija/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Azija/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azija/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Azija/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azija/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Azija/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Azija/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Azija/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azija/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Azija/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azija/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Azija/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Azija/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azija/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azija/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azija/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Azija/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Azija/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Azija/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Azija/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Azija/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Azija/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Azija/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Azija/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azija/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Azija/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Azija/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azija/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Azija/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azija/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Azija/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azija/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Azija/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Azija/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azija/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Azija/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Azija/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Azija/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Azija/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Azija/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Azija/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azija/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Azija/Tehran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Azija/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Azija/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azija/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Azija/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Azija/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azija/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azija/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azija/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Azija/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Azores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Canary +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Cape Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australija/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australija/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australija/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australija/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australija/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australija/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australija/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australija/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australija/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australija/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australija/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australija/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andora +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Atena +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Beograd +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brussels +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bukurešt +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budimpešta +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Kišinjev +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Copenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Otok Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kalinjingrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kijev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisabon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europa/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxembourg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskva +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nikozija +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Pariz +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Prag +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Rim +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopolj +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skoplje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofija +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Užgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatikan +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Beč +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varšava +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporožje +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indijski/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indijski/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indijski/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Indijski/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indijski/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indijski/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indijski/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indijski/Maldives +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indijski/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indijski/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indijski/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacifik/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacifik/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacifik/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacifik/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacifik/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacifik/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacifik/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacifik/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacifik/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacifik/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacifik/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacifik/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacifik/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacifik/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacifik/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacifik/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacifik/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacifik/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacifik/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacifik/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacifik/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacifik/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacifik/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacifik/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacifik/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacifik/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacifik/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacifik/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacifik/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacifik/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacifik/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacifik/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacifik/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacifik/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacifik/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacifik/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacifik/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacifik/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azija/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Azija/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azija/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/North Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacifik/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacifik/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Azija/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Azija/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azija/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Azija/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azija/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacifik/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uljanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrahan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Azija/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Azija/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Azija/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Azija/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Azija/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Azija/Qostanay + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=Amerika/Nuuk + +#added with 2.2021c +pref.timezone.Pacific.Kanton=Pacifik/Kanton + +#added with 2.2022b +pref.timezone.Europe.Kyiv=Europa/Kijev diff --git a/l10n-hr/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-hr/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..808e9622bb --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Alatna traka kalendara"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "k"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Alatna traka zadataka"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "z"> + +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Sinkroniziraj"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Ponovno učitaj kalendare i sinkroniziraj promjene"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Obriši"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Obriši odabrane događaje ili zadatke"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Uredi"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Uredi odabrani događaj ili zadatak"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Idi na danas"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Idi na danas"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Ispis"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Ispiši događaje ili zadatke"> +<!-- Mode Toolbar --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Kalendar"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Prebaci na karticu kalendara"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "K"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Zadaci"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Prebaci na karticu zadataka"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "c"> +<!-- Toolbar write button --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Događaj"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Stvori novi događaj"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Zadatak"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Stvori novi zadatak"> +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Dan"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Tjedan"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "T"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Više tjedana"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "V"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Mjesec"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip + from messenger.dtd --> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Izbornik"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Otvori &brandShortName; izbornik"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Okno kalendara"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "k"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Prikaži okno kalendara"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "k"> diff --git a/l10n-hr/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-hr/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f1f8be1c8e --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,114 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> + +<!-- Tools menu --> +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Kalendar"> + +<!-- New menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Događaj…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "D"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Zadatak…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "t"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Kalendar…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Datoteka kalendara…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "k"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Kalendar"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "K"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Zadaci"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "Z"> + +<!-- Events and Tasks menu --> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Događaji i zadaci"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "g"> + +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label) + These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only + displayed when setting/using a caldav calendar --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "E-pošta:"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Daj prednost klijentskom zakazivanju e-pošte"> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2) + - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar + - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Za sada, možete omogućiti ovo nakon što podesite ovaj kalendar unutar njegovih postavki ako se kalendarski poslužitelj pobrinuo za zakazivanje."> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Ova mogućnost je dostupna samo ako je kalendarski poslužitelj zadužen za zakazivanje. Omogućavanjem ćete omogućiti povratak na uobičajeno zakazivanje preko e-pošte umjesto da to prepustite poslužitelju."> + +<!-- The notifications settings in the properties dialog --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Obavijesti"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Postavke globalnih obavijesti …"> + +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Prihvati"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Prihvati poziv na događaj"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Prihvati sve"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Prihvati poziv za sva ponavljanja događaja"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Dodaj"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Dodaj događaj u kalendar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Odbij"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Odbij poziv na događaj"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Odbij sve"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Odbij poziv za sva ponavljanja događaja"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Odbij"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Odbij protuprijedlog"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Obriši"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Obriši iz kalendara"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Detalji…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Prikaži detalje događaja"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Ne prikazuj mi ove poruke"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Kalendar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Idi na karticu kalendara"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Više"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Kliknite za prikaz više mogućnosti"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Ponovno potvrdi"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Šalje ponovnu potvrdu organizatoru"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Ponovno zakaži"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Ponovno zakaži događaj"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Spremi kopiju"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Spremi kopiju događaja u kalendar bez obzira na odgovor organizatoru. Popis sudionika će biti obrisan."> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Privremeno"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Privremeno prihvati poziv na događaj"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Sve privremeno"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Privremeno prihvati poziv za sva ponavljanja događaja"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Ažuriraj"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Ažuriraj događaj u kalendaru"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "Ova poruka sadrži pozivnicu na događaj."> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Pošalji odgovor sada"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Pošalji odgovor organizatoru"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Pošalji odgovor za cijelu seriju organizatoru"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Nemoj slati odgovor"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Promijeni svoj status sudjelovanja bez slanja odgovora organizatoru"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Promijeni svoj status sudjelovanja za seriju bez slanja odgovora organizatoru"> + +<!-- Lightning specific keybindings --> +<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C"> +<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D"> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "I"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D"> + +<!-- Account Central page --> +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Napravi novi kalendar"> + +<!-- today-pane-specific --> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Prikaži mini mjesec"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Prikaži Mini-dan"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "d"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "Ne prikazuj ništa"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Prikaži okno današnjih događaja"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Današnji događaji"> diff --git a/l10n-hr/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-hr/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..8f7848ccc5 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,201 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Ugrađen kalendar i zakazivanje sastanaka za vaš klijent e-pošte +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Zadaci + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Kalendar +tabTitleTasks=Zadaci + +# Html event display in message +imipHtml.header=Pozivnica na događaj +imipHtml.summary=Naslov: +imipHtml.location=Lokacija: +imipHtml.when=Kada: +imipHtml.organizer=Organizator: +imipHtml.description=Opis: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Privici: +imipHtml.comment=Komentar: +imipHtml.attendees=Sudionici: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Povezana poveznica: +imipHtml.canceledOccurrences=Otkazana ponavljanja: +imipHtml.modifiedOccurrences=Izmjenjena ponavljanja: +imipHtml.newLocation=Nova lokacija: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegirano od %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegirano %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S predsjeda događajem. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nije sudionik. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je mogući sudionik. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je obvezni sudionik. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S je potvrdio prisustvovanje. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S je odbio prisustvovanje. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S je delegirao prisustvovanje na %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S još treba odgovoriti. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S je privremeno potvrdio prisustvovanje. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupa) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resurs) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (soba) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Događaj je dodan u vaš kalendar. +imipCanceledItem2=Događaj je obrisan iz vašeg kalendara. +imipUpdatedItem2=Događaj je ažuriran. +imipBarCancelText=Poruka sadrži otkazivanje događaja. +imipBarCounterErrorText=Poruka sadrži protuprijedlog na poziv koji ne može biti obrađen. +imipBarCounterPreviousVersionText=Poruka sadrži protuprijedlog na prethodnu inačicu poziva. +imipBarCounterText=Poruka sadrži protuprijedlog na poziv. +imipBarDisallowedCounterText=Poruka sadrži protuprijedlog iako niste dopustili slanje protuprijedloga na ovaj događaj. +imipBarDeclineCounterText=Poruka sadrži odgovor na vaš protuprijedlog. +imipBarRefreshText=Poruka sadrži upit za ažuriranje događaja. +imipBarPublishText=Poruka sadrži događaj. +imipBarRequestText=Poruka sadrži pozivnicu na događaj. +imipBarSentText=Poruka sadrži poslani događaj. +imipBarSentButRemovedText=Poruka sadrži poslani događaj koji više nije u vašem kalendaru. +imipBarUpdateText=Poruka sadrži ažuriranje postojećeg događaja. +imipBarUpdateMultipleText=Poruka sadrži ažuriranja za više postojećih događaja. +imipBarUpdateSeriesText=Poruka sadrži ažuriranje za postojeću seriju događaja. +imipBarAlreadyProcessedText=Poruka sadrži događaj koji je već obrađen. +imipBarProcessedNeedsAction=Ova poruka sadrži događaj na koji još niste odgovorili. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Poruka sadrži događaje na koje još niste odgovorili. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Poruka sadrži seriju događaja na koje još niste odgovorili. +imipBarReplyText=Poruka sadrži odgovor na pozivnicu. +imipBarReplyToNotExistingItem=Poruka sadrži odgovor koji se odnosi na događaj koji nije u vašem kalendaru. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Poruka sadrži odgovor koji se odnosi na događaj koji je uklonjen iz vašeg kalendara na %1$S. +imipBarUnsupportedText=Poruka sadrži događaj koji ova inačica Lightning kalendara ne može obraditi. +imipBarUnsupportedText2=Ova poruka sadrži događaj koji ova %1$S verzija ne može obraditi. +imipBarProcessingFailed=Obrada poruke neuspješna. Status: %1$S. +imipBarCalendarDeactivated=Ova poruka sadrži informacije o događaju. Omogućite kalendar kako biste upravljali ovom porukom. +imipBarNotWritable=Nije postavljen niti jedan kalendar za pozivnice s mogućnosti pisanja, provjerite postavke kalendara. +imipSendMail.title=Obavjest preko e-pošte +imipSendMail.text=Želite li sada poslati obavjest preko e-pošte? +imipNoIdentity=Nijedan +imipNoCalendarAvailable=Nisu dostupni kalendari u koje se može pisati. + +itipReplySubject2=Odgovor na pozivnicu: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S je prihvatio vaš poziv na događaj. +itipReplyBodyDecline=%1$S je odbio vaš poziv na događaj. +itipReplySubjectAccept2=Prihvaćeno: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Pozivnica odbijena: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Uvjetno: %1$S +itipRequestSubject2=Pozivnica: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Ažurirano: %1$S +itipRequestBody=%1$S vas je pozvao na %2$S +itipCancelSubject2=Otkazano: %1$S +itipCancelBody=%1$S je otkazao ovaj događaj: %2$S +itipCounterBody=%1$S je poslao protuprijedlog za "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S je odbio vaš protuprijedlog za "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Protuprijedlog odbijen: %1$S + +confirmProcessInvitation=Nedavno ste obrisali ovu stavku, jeste li sigurni da želite obraditi ovaj poziv? +confirmProcessInvitationTitle=Obradi poziv? + +invitationsLink.label=Pozivnice: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Binarnu komponentu potrebnu za rad %1$S dodatka nije moguće učitati, najvjerovatnije zato što se koristi pogrešna kombinacija inačica. Trenutno imate instaliran %1$S %2$S, ali biste trebali koristiti inačicu iz %3$S serije. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Binarnu komponentu potrebnu za rad %1$S dodatka nije moguće učitati, najvjerovatnije zato što se koristi pogrešna kombinacija inačica. Koristite %2$S %3$S zajedno s %1$S %4$S. Provjerite https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions za više detalja. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Neslaganje %1$S inačice + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Ukoliko želite koristiti ovaj kalendar za spremanje poslanih i primljenih pozivnica, trebate mu dodijeliti adresu e-pošte. diff --git a/l10n-hr/calendar/lightning-l10n.js b/l10n-hr/calendar/lightning-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..63bb61a0eb --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/lightning-l10n.js @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +# the default day to start the week on +#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday +pref("calendar.week.start", 1); + +# default days off (not in work week) +pref("calendar.week.d0sundaysoff", true); +pref("calendar.week.d1mondaysoff", false); +pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false); +pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false); +pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false); +pref("calendar.week.d5fridaysoff", false); +pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true); + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); + +# categories +pref("calendar.categories.names", "Godišnjica,Rođendan,Posao,Pozivi,Klijenti,Konkurencija,Kupac,Omiljeno,Nastaviti,Pokloni,Praznici,Ideje,Problemi,Sastanak,Razno,Osobno,Projekti,Javni praznik,Status,Dobavljači,Putovanje,Odmor"); |