diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/activity.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/activity.properties')
-rw-r--r-- | l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/activity.properties | 99 |
1 files changed, 99 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/activity.properties new file mode 100644 index 0000000000..6823d80e4c --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=Դադար +processing=Ընթացքում է +notStarted=Չի սկսվել +failed=Ձախողվեց +waitingForInput=Սպասում է մուտքագրման +waitingForRetry=Սպասում է պատասխանի +completed=Ավարտված +canceled=Չեղարկած + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessages=Նամակները ուղարկվում են +sendingMessage=Նամակը ուղարկվում է +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=Նամակը ուղարկվում է. %S +copyMessage=Նամակը պատճենվում է ուղարկված թղթապանակում +sentMessage=Ուղարկել նամակ +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=Ուղարկված նամակ. %S +failedToSendMessage=Չհաջողվեց ուղարկել +failedToCopyMessage=Չհաջողվեց պատճենել +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=Ձախողվեց նամակի ուղարկումը. %S +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=Ձախողվեց նամակի պատճենումը. %S + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. +# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… +autosyncProcessProgress2=%4$S. Նամակների ներբեռնում. %1$S-ը %2$S-ից %3$S-ում... +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=%S թղթապանակը թարմ է +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=%S-ը թարմ է +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=Բեռնված նամակների քանակը. %S +autosyncEventStatusTextNoMsgs=Չկան նամակներ +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=Համաժամեցում. %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. +# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… +pop3EventStartDisplayText2=%1$S՝ ստուգում է %2$S-ը նոր նամակների համար… +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +pop3EventDisplayText=%S-ը թարմ է +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages +pop3EventStatusText=#1 նամակ է բեռնվել,#1 նամակներ են բեռնվել +pop3EventStatusTextNoMsgs=Չկան նամակներ + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +deletedMessages2=#1 նամակը ջնջվում է #2-ից;Ջնջված #1 նամակներ #2-ից +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=Տեղափոխված #1 նամակ #2-ից #3-ը;Տեղափոխված #1 նամակներ #2-ից #3-ը +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=Պատճենված #1 նամակ #2-ից #3-ը;Պատճենված #1 նամակներ #2-ից #3-ը +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=#1-ից #2-ը +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=#1 ջնջված թղթապանակ +emptiedTrash=Դատարկվում է Աղբարկղը +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=Տեղափոխված թղթ. #1-ից #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=Աղբարկղ տեղափոխված թղթ. #1\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=Պատճենված թղթ. #1 #2-ում +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=Անվանափոխված թղթ.՝ #1-ը #2-ի +indexing=Նամակների ցուցակագրում +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +indexingFolder=Նամակների ցուցակագրում #1-ում +indexingStatusVague=Որոշել նամակների ցուցակագրումը +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +indexingFolderStatusVague=Որոշվում է նամակների ցուցակագրումը #1-ում +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +indexingStatusExact=Ցուցակագրվում է #1-ը #2-ից;Ցուցակագրվում է #1-ը #2-ից (#3% ավարտվել է) +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +indexingFolderStatusExact=Ցուցակագրվում է #1-ը #2-ից #4-ում;Ցուցակագրվում է #1-ը #2-ից #4-ում (#3% ավարտվել է) +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +indexedFolder=Ցուցակագրվում է #1 նամակ #2-ում;Ցուցակագրվում է #1 նամակներ #2-ում +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing +indexedFolderStatus=Անցել է #1 վայրկյան;#1 վայրկյան է անցել |