summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties')
-rw-r--r--l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties208
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f616099671
--- /dev/null
+++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Ոչ
+Save=Պահպանել
+More=Ավելին
+Less=Քիչ
+MoreProperties=Լր. հատկություններ
+FewerProperties=Քիչ հատկություններ
+PropertiesAccessKey=P
+None=Չկա
+none=չկա
+OpenHTMLFile=Բացել HTML ֆայլ
+OpenTextFile=Բացել տեքստային ֆայլ
+SelectImageFile=Ընտրել նկարի ֆայլը
+SaveDocument=Պահպանել էջը
+SaveDocumentAs=Պահպանել էջը որպես
+SaveTextAs=Պահպանել տեքստը որպես
+EditMode=Խմբագրման եղանակը
+Preview=Նախադիտել
+Publish=Հրապարակել
+PublishPage=Հրապարակել էջը
+DontPublish=Չհրապարակել
+SavePassword=Գաղտնաբառը պահելու համար օգտագործեք Գաղտնաբառի Կառավարիչը
+CorrectSpelling=(ճիշտ ուղղագրությունը)
+NoSuggestedWords=(առաջարկություն չկա)
+NoMisspelledWord=Սխալներ չկան
+CheckSpellingDone=Ուղղագրությունը ստուգվել է։
+CheckSpelling=Ստուգել ուղղագրությունը
+InputError=Սխալ
+Alert=Զգուշացում
+CantEditFramesetMsg=Սեղմիչը չի կարող խմբագրել HTML շրջանակները կամ էջերը ներտող շրջանակում։ Շրջանակների համար փորձեք խմբագրել յուրաքանչյուրը առանձին-առանձին։ Շրջանակով էջերի համար պահպանեք էջի պատճեն և հեռացրեք <iframe> պիտակը:
+CantEditMimeTypeMsg=Այս տեսակի էջը չի կարող խմբագրվել։
+CantEditDocumentMsg=Էջը չի կարող փոփոխվել անհայտ պատճառով։
+BeforeClosing=փակելուց առաջ
+BeforePreview=դիտարկիչում նայելուց առաջ
+BeforeValidate=փաստաթուղթը հաստատելուց առաջ
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Պահպանե՞լ փոփոխությունները "%title%" %reason%։
+PublishPrompt=Պահպանե՞լ փոփոխությունները "%title%" %reason%։
+SaveFileFailed=Ֆայլի պահպանումը ձախողվեց
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% չի գտնվել։
+SubdirDoesNotExist="%dir%" ենթաթղթապանակը գոյություն չունի այս կայքում կամ "%file%" ֆայլի անունը արդեն օգտագործվում է այլ ենթաթղթապանակում։
+FilenameIsSubdir="%file%" ֆայլի անունը արդեն օգտագործվում է այլ ենթաթղթապանակում։
+ServerNotAvailable=Սպասարկիչը հասանելի չէ։ Ստուգեք կապը և կրկին փորձեք։
+Offline=Այժմ Դուք ցանցից դուրս եք։ Սեղմեք ներքևի պատկերի վրա՝ առցանց անցնելու համար։
+DiskFull=Չկա ազատ տեղ՝ պահելու "%file%." ֆայլը։
+NameTooLong=Ֆայլի կամ ենթաթղթապանակի անունը երկար է։
+AccessDenied=Չունեք հրապարակելու լիազորություն այստեղ։
+UnknownPublishError=Հրապարակման անհայտ սխալ։
+PublishFailed=Հրապարակման ձախողում։
+PublishCompleted=Հրապարակումը ավարտվեց։
+AllFilesPublished=Բոլոր ֆայլերը հրապարակվել են։
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x%-ը %total% ֆայլերից հնարավոր չեղավ հրապարակել։
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Հարցնել
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Նշեք օգտվողի անունը և գաղտնաբառը FTP սպասարկիչի համար %host%
+RevertCaption=Հետադարձել վերջին պահանվածին
+Revert=Հետադարձել
+SendPageReason=այս էջը ուղարկելուց առաջ
+Send=Ուղարկել
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Հրապարակում. %title%
+PublishToSite=Հրապարակել կայքում. %title%
+AbandonChanges=Կասեցնե՞լ չպահպանված փոփոխությունները %title%-ում և կրկի բեռնել էջը։
+DocumentTitle=Էջի անունը
+NeedDocTitle=Նշեք էջի անունը։
+DocTitleHelp=Սա բնորոշում է էջը պատուհանում և էջանիշներում։
+CancelPublishTitle=Չեղարկե՞լ հրապարակումը
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Հրապարակման ընթացքը չեղարկելու դեպքում որոշ ֆայլեր կվնասվեն։ Շարուանկե՞լ, թե Չեղարկել։
+CancelPublishContinue=Շարունակել
+MissingImageError=Նշեք կամ ընտրեք նկար gif, jpg, կամ png տեսակի։
+EmptyHREFError=Ընտրեք թղթապանակը՝ նոր հղում ստեղծելու ահմար։
+LinkText=Տեքստի հղում
+LinkImage=Նկարի հղում
+MixedSelection=[Խառը ընտրություն]
+Mixed=(խառը)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (տեղադրված չէ)
+EnterLinkText=Նշեք տեքստը՝ հղման համար ցուցադրելու համար։
+EnterLinkTextAccessKey=Ն
+EmptyLinkTextError=Նշեք հղման համար տեքստ։
+EditTextWarning=Սա կվերագրի առկա բովանդակությունը։
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Նշված թիվը (%n%) անընդունելի է։
+ValidateNumberMsg=Գրեք թիվ %min%-ի և %max%-ի միջև։
+MissingAnchorNameError=Նշեք այս խարսխի անունը։
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%"-ը արդեն առկա է այս էջում։ Նշեք այլ անուն։
+BulletStyle=Կետիկային ոճ
+SolidCircle=Հաստատուն շրջան
+OpenCircle=Բացել շրջանը
+SolidSquare=Հաստատուն քառակուսի
+NumberStyle=Թվային ոճով
+Automatic=Ինքնաշխատ
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=փիքսել
+Percent=տոկոս
+PercentOfCell=վանդակի %-ը
+PercentOfWindow=պատուհանի %-ը
+PercentOfTable=աղյուսակի %-ը
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=անանուն-%S
+untitledDefaultFilename=անանուն
+ShowToolbar=Ցուց. Գործիքաշերտը
+HideToolbar=Թաքցնել գործիքաշերտը
+ImapError=Հնարավոր չէ բացել նկարը
+ImapCheck=\nԸնտրեք նոր հղում (URL) և կրկին փորձեք։
+SaveToUseRelativeUrl=Հարաբերական URL-ները կարող են օգտագործվել միայն պահպանված էջերում
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Էջում չկան անվանարկված խարիսխներ)
+TextColor=Տեքստի գույնը
+HighlightColor=Գունանշման գույն
+PageColor=Էջի խորապատկերի գույնը
+BlockColor=Կողփել խորապատկերի գույնը
+TableColor=Աղյուսակի խորապատկերի գույնը
+CellColor=Վանդակի խորապատկերի գույնը
+TableOrCellColor=Աղյուսակի կամ վանդակի գույնը
+LinkColor=Հղման տեքստի գույնը
+ActiveLinkColor=Ակտիվ հղման գույնը
+VisitedLinkColor=Այցելած հղման գույնը
+NoColorError=Սեղմեք գույնի վրա կամ նշեք գույնի ճիշտ HTML տողը
+Table=Աղյուսակ
+TableCell=Բջջային աղյուսակ
+NestedTable=Բլոկային աղյուսակ
+HLine=Հորիզոնական գիծ
+Link=Հղում
+Image=Նկար
+ImageAndLink=Նկար և հղում
+NamedAnchor=Խարսխի անունը
+List=Ցանկ
+ListItem=Ցանկի կետը
+Form=Բլանկ
+InputTag=Բլանկի դաշտը
+InputImage=Բլանկի նկարը
+TextArea=Տեքստի մասը
+Select=Ընտրված ցանկը
+Button=Կոճակ
+Label=Նիշը
+FieldSet=Նշել դաշտը
+Tag=Պիտակ
+MissingSiteNameError=Նշեք հրապարակվող կայքի անունը։
+MissingPublishUrlError=Նշեք հրապարակվող կայքի տեղադրությունը։
+MissingPublishFilename=Նշեք ընթացիկ էջի անունը։
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%"-ը արդեն առկա է այս էջում։ Նշեք կայքի այլ անուն։
+AdvancedProperties=Ընդլայնված հատկություններ...
+AdvancedEditForCellMsg=Մի քանիսի ընտրության դեպքում ընդլայնված խմբագրումը հասանելի չէ
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj%-ի հատկությունները...
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Միացնել ընտրված վանդակները
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Միացնել վանդակի հետ աջից
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Ջնջել
+DeleteCells=Ջնջել վանդակները
+DeleteTableTitle=Ջնջել գծերը կամ սյուները
+DeleteTableMsg=Գծերի կամ սյուների քանակի նվազեցումը կջնջի աղյուսակի վանդակները և նրա բովանդակությունը։ Անե՞լ դա։
+Clear=Մաքրել
+#Mouse actions
+Click=Սեղմել
+Drag=Քաշել
+Unknown=Անհայտ
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=Հ
+RemoveTextStyles=Հեռացնել տեքստի բոլոր ոճերը
+StopTextStyles=Դադարեցնել տեքստի ոճերը
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=Հ
+RemoveLinks=Հեռացնել հղումները
+StopLinks=Դադարեցնել հղումը
+#
+NoFormAction=Այս ձևի համար նշեք գործողություն։
+NoAltText=Եթե նկարը համատեղելի է փաստաթղթին, Դուք պետք է առաջարկեք այլընտրանքային տեքստ, որը կերևա միայն տեքստային դիտարկիչներում և կերևա այլ դիտարկիչներում, երբ նկարը բացվելիս կլինի կամ նկարի բացումը անջատված լինի։
+#
+Malformed=Աղբյուրը պետք է հետ փոխարկվի փաստաթղթի, որովհետև այն ճիշտ XHTML չէ։
+NoLinksToCheck=Ստուգման համար ոչինչ չկա