summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-is/mail/chrome/messenger-newsblog
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-is/mail/chrome/messenger-newsblog
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-is/mail/chrome/messenger-newsblog')
-rw-r--r--l10n-is/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd14
-rw-r--r--l10n-is/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd55
-rw-r--r--l10n-is/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties93
3 files changed, 162 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-is/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-is/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b880ae007c
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY biffAll.label "Virkja uppfærslur fyrir öll streymi">
+<!ENTITY biffAll.accesskey "V">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label "Sjálfgefnar stillingar fyrir ný streymi">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "Sýsla með áskriftir…">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "S">
+
+<!ENTITY feedWindowTitle.label "Leiðarvísir fyrir streymisreikning">
+<!ENTITY feeds.accountName "Blogg og fréttastreymi">
diff --git a/l10n-is/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-is/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..371d17b8ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label "Streymisáskriftir">
+<!ENTITY learnMore.label "Fræðast meira um streymi">
+
+<!ENTITY feedTitle.label "Titill:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey "T">
+
+<!ENTITY feedLocation.label "Streymislóð:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey "u">
+<!ENTITY feedLocation2.placeholder "Sláðu inn gilda vefslóð streymis">
+<!ENTITY locationValidate.label "Sannreyna">
+<!ENTITY validateText.label "Athuga sannprófun og ná í rétt veffang.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label "Geyma greinar í:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey "G">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label "Athuga með nýjar greinar á">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "g">
+<!ENTITY biffMinutes.label "mínútna fresti">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey "n">
+<!ENTITY biffDays.label "daga fresti">
+<!ENTITY biffDays.accesskey "d">
+<!ENTITY recommendedUnits.label "Útgefandinn mælir með:">
+
+<!ENTITY quickMode.label "Sýna yfirlit greinar í staðinn fyrir að hlaða inn vefsíðu">
+<!ENTITY quickMode.accesskey "h">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label "Búa sjálkrafa til merki út frá nöfnum &lt;flokka&gt; streymis">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey "B">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label "Setja forskeyti á merki:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "S">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "Settu inn forskeyti fyrir merki">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label "Bæta við">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey "æ">
+<!ENTITY button.verifyFeed.label "Staðfesta">
+<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "f">
+<!ENTITY button.updateFeed.label "Uppfæra">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "U">
+<!ENTITY button.removeFeed.label "Fjarlægja">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "F">
+<!ENTITY button.importOPML.label "Flytja inn">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "i">
+<!ENTITY button.exportOPML.label "Flytja út">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "t">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "Flytja út streymi með möppulista; Ctrl+smelltu eða Ctrl+Enter til að flytja út streymi sem lista">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY button.close.label "Loka">
diff --git a/l10n-is/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-is/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3737a77cce
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=Sannreyni streymi…
+subscribe-cancelSubscription=Ertu viss um að þú viljir hætta áskrift að núverandi streymi?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Gerast áskrifandi að streymi…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Þú ert þegar áskrifandi að þessu streymi.
+subscribe-errorOpeningFile=Get ekki opnað skrána.
+subscribe-feedAdded=Bætti við streymi.
+subscribe-feedUpdated=Uppfærði straum.
+subscribe-feedMoved=Færði áskrift að streymi.
+subscribe-feedCopied=Afritaði streymisáskrift.
+subscribe-feedRemoved=Hætti í ásrkift að streymi.
+subscribe-feedNotValid=Slóð streymis er ekki gilt streymi.
+subscribe-feedVerified=Slóð streymis hefur verið staðfest.
+subscribe-networkError=Ekki tókst að ná í slóð streymis. Athugaðu nafnið og reyndu aftur.
+subscribe-noAuthError=Slóð streymis er ekki heimil.
+subscribe-loading=Verið er að opna, bíðið…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Veldu OPML skrá til að flytja inn
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=Flytja út %S sem OPML skrá - Streymalisti
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=Flytja út %S sem OPML skrá - Streymi með möppulista
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML-útflutningur - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Mín%1$SStreymi-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=Skráin %S virðist ekki vera gild OPML skrá.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=Flutti inn #1 nýtt streymi.;Flutti inn #1 ný streymi.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Flutti inn #1 nýtt streymi sem þú ert ekki þegar áskrifandi að;Flutti inn #1 ný streymi sem þú ert ekki þegar áskrifandi að
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(af #1 færslu sem fundust);(af #1 færslum sem fundust)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML skrár
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=Búið er að flytja út þau streymi sem eru á þessum reikningi yfir í %S.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Fjarlægja streymi
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Ertu viss um að þú viljir hætta áskrift að þessu streymi: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+## - The first %S is the number of articles processed so far;
+## - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Sæki greinastreymi (%S af %S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Það eru engar nýjar greinar fyrir þetta streymi.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=Ekki var hægt að finna %S. Athugaðu nafnið og reyndu aftur.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S er ekki gilt streymi.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S notar ógilt öryggisskilríki.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=%S er ekki heimilað.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Athuga nýtt efni í streymum…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Blogg og fréttastreymi
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=Þetta MIME viðhengi er geymt fyrir utan skilaboðin.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Nýr reikningur *
+ImportFeedsNewAccount=Búa til og flytja inn í nýjan streymisreikning
+ImportFeedsExistingAccount=Flytja inn í streymisreikning sem er þegar til
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+## - The first %S is the import file name;
+## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+## - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=nýtt
+ImportFeedsExisting=þegar til
+ImportFeedsDone=Innflutningur á streymisáskriftum úr skránni %1$S inn á %2$S reikninginn '%3$S' er lokið.