diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-it/suite/chrome/editor/editor.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-it/suite/chrome/editor/editor.properties')
-rw-r--r-- | l10n-it/suite/chrome/editor/editor.properties | 208 |
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-it/suite/chrome/editor/editor.properties b/l10n-it/suite/chrome/editor/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..7663d5562d --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/editor/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=No +Save=Salva +More=Più +Less=Meno +MoreProperties=Altre proprietà +FewerProperties=Meno proprietà +PropertiesAccessKey=P +None=Nessuno +none=nessuno +OpenHTMLFile=Apri file HTML +OpenTextFile=Apri file di testo +SelectImageFile=Selezione immagine +SaveDocument=Salvataggio documento +SaveDocumentAs=Salva documento con nome +SaveTextAs=Salva testo come +EditMode=Modalità composizione +Preview=Anteprima +Publish=Pubblica +PublishPage=Pubblicazione pagina +DontPublish=Non pubblicare +SavePassword=Utilizza Gestione password per salvare questa password +CorrectSpelling=(sintassi corretta) +NoSuggestedWords=(nessun suggerimento) +NoMisspelledWord=Non è stato trovato alcun errore. +CheckSpellingDone=Controllo ortografico completato. +CheckSpelling=Controllo ortografico +InputError=Errore +Alert=Avviso +CantEditFramesetMsg=Non è possibile modificare frameset HTML o pagine con frame interni. Per i frameset, provare a modificare ogni frame separatamente. Per le pagine con iframe, salvare una copia della pagina ed eliminare il tag <iframe>. +CantEditMimeTypeMsg=Questo tipo di documento non può essere modificato. +CantEditDocumentMsg=Il documento non risulta essere modificabile per una causa sconosciuta. +BeforeClosing=prima di chiudere +BeforePreview=prima di visualizzare nel browser +BeforeValidate=prima di convalidare il documento +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=Salvare i cambiamenti di "%title%" %reason%?\u0020 +PublishPrompt=Salvare le modifiche di "%title%" %reason%?\u0020 +SaveFileFailed=Salvataggio file non riuscito. + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=%file% non trovato. +SubdirDoesNotExist=La sottocartella "%dir%" non esiste su questo sito o il nome file "%file%" è già in uso in un'altra sottocartella. +FilenameIsSubdir=Il nome file "%file%" è già in utilizzo in un'altra sottocartella. +ServerNotAvailable=Server non disponibile. Controllare la connessione e riprovare più tardi. +Offline=Al momento si è non in linea. Fare clic sull'icona vicino l'angolo inferiore destro di una finestra qualsiasi per tornare in linea. +DiskFull=Non c'è abbastanza spazio disponibile su disco per salvare il file "%file%". +NameTooLong=Il nome del file o della sottocartella è troppo lungo. +AccessDenied=Non si possiede i permessi per pubblicare a questo indirizzo. +UnknownPublishError=Errore sconosciuto durante la pubblicazione. +PublishFailed=Pubblicazione non riuscita. +PublishCompleted=Pubblicazione completata. +AllFilesPublished=Tutti i file sono stati pubblicati +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=Non è stato possibile pubblicare %x% file su %total%. +# End-Publishing error strings +Prompt=Nome utente e password +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=Inserire nome utente e password per il server FTP su %host% +RevertCaption=Torna all'ultimo salvataggio +Revert=Torna all'originale +SendPageReason=prima di inviare questa pagina +Send=Invia +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=Pubblicazione di %title% in corso +PublishToSite=Pubblicazione sul sito: %title% +AbandonChanges=Abbandonare le modifiche apportate a "%title%" e ricaricare la pagina? +DocumentTitle=Titolo documento +NeedDocTitle=Inserire un titolo per la pagina corrente. +DocTitleHelp=Questo identifica la pagina nel titolo della finestra e nei segnalibri. +CancelPublishTitle=Annullamento pubblicazione +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=Annullare durante la pubblicazione può risultare in file non completamente trasferiti. Continuare o annullare? +CancelPublishContinue=Continua +MissingImageError=Inserire o scegliere un immagine di tipo gif, jpg o png. +EmptyHREFError=Scegliere un indirizzo per creare il nuovo collegamento. +LinkText=Testo collegamento: +LinkImage=Collegamento immagine: +MixedSelection=[Selezione mista] +Mixed=(misto) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +NotInstalled=%S (non installato) +EnterLinkText=Inserire il testo da visualizzare per il collegamento: +EnterLinkTextAccessKey=t +EmptyLinkTextError=Inserire del testo per questo collegamento. +EditTextWarning=Questo sostituirà la selezione corrente. +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=Il numero inserito (%n%) è al di fuori dell'intervallo consentito. +ValidateNumberMsg=Inserire un numero tra %min% e %max%. +MissingAnchorNameError=Inserire un nome per questa ancora. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError="%name%" esiste già in questa pagina. Inserire un identificativo differente. +BulletStyle=Stile elenco puntato: +SolidCircle=Cerchio pieno +OpenCircle=Cerchio vuoto +SolidSquare=Quadrato pieno +NumberStyle=Stile numerazione: +Automatic=Automatico +Style_1=1, 2, 3… +Style_I=I, II, III… +Style_i=i, ii, iii… +Style_A=A, B, C… +Style_a=a, b, c… +Pixels=pixel +Percent=percento +PercentOfCell=% della cella +PercentOfWindow=% della finestra +PercentOfTable=% della tabella +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle=senza titolo - %S +untitledDefaultFilename=senza titolo +ShowToolbar=Visualizza barra strumenti +HideToolbar=Nascondi barra strumenti +ImapError=Impossibile caricare l'immagine\u0020 +ImapCheck=\nSelezionare un nuovo indirizzo (URL) e riprovare. +SaveToUseRelativeUrl=URL relativi possono essere usati solo in pagine già salvate +NoNamedAnchorsOrHeadings=(Nessuna ancora con nome o intestazione disponibile) +TextColor=Colore testo +HighlightColor=Colore selezione +PageColor=Colore di sfondo pagina +BlockColor=Colore sfondo blocco +TableColor=Colore di sfondo tabella +CellColor=Colore di sfondo cella +TableOrCellColor=Colore tabella o cella +LinkColor=Colore testo collegamento +ActiveLinkColor=Colore collegamento attivo +VisitedLinkColor=Colore collegamento visitato +NoColorError=Fare clic su un colore o inserire una stringa colore HTML valida +Table=tabella +TableCell=cella della tabella +NestedTable=tabella nidificata +HLine=separatore +Link=collegamento +Image=immagine +ImageAndLink=immagine e collegamento +NamedAnchor=ancora +List=elenco +ListItem=elemento elenco +Form=modulo +InputTag=campo modulo +InputImage=immagine modulo +TextArea=area di testo +Select=lista di selezione +Button=pulsante +Label=Etichetta +FieldSet=gruppo di campi +Tag=tag +MissingSiteNameError=Inserire il nome per il sito da pubblicare. +MissingPublishUrlError=Inserire un indirizzo per la pubblicazione di questa pagina. +MissingPublishFilename=Inserire un nome file per la pagina corrente. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError="%name%" esiste già. Inserire un nome sito differente. +AdvancedProperties=Proprietà avanzate… +AdvancedEditForCellMsg=Le proprietà avanzate non sono modificabili quando più di una cella è selezionata +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=Proprietà %obj%… +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=P +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=Unisci celle selezionate +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=Unisci con la cella a destra +JoinCellAccesskey=U +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=Canc +Delete=Elimina +DeleteCells=Elimina celle +DeleteTableTitle=Elimina righe o colonne +DeleteTableMsg=Se diminuisce il numero di righe o colonne della tabella verranno cancellate alcune celle e i loro contenuti. Continuare? +Clear=Pulisci +#Mouse actions +Click=Clic +Drag=Trascina +Unknown=Sconosciuto +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=m +RemoveTextStyles=Rimuovi tutti gli stili +StopTextStyles=Interrompi stile testo +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=n +RemoveLinks=Rimuovi collegamento +StopLinks=Interrompi collegamento +# +NoFormAction=Si raccomanda di inserire una azione per questo modulo. L'invio implicito dei moduli è una tecnica avanzata non gestita in modo consistente da tutti i browser. +NoAltText=Se l'immagine risulta essere rilevante per il contenuto del documento, è bene fornire un testo alternativo che possa essere visualizzato in browser testuali, oppure in browser grafici durante il caricamento dell'immagine o con immagini disattivate. +# +Malformed=Il sorgente HTML non può essere riconvertito nel documento in quanto non si tratta di codice XHTML valido. +NoLinksToCheck=Non ci sono elementi con collegamenti da controllare |