summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ka/chat
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-ka/chat
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ka/chat')
-rw-r--r--l10n-ka/chat/accounts.dtd41
-rw-r--r--l10n-ka/chat/accounts.properties9
-rw-r--r--l10n-ka/chat/commands.properties27
-rw-r--r--l10n-ka/chat/contacts.properties8
-rw-r--r--l10n-ka/chat/conversations.properties85
-rw-r--r--l10n-ka/chat/facebook.properties6
-rw-r--r--l10n-ka/chat/imtooltip.properties12
-rw-r--r--l10n-ka/chat/irc.properties209
-rw-r--r--l10n-ka/chat/logger.properties7
-rw-r--r--l10n-ka/chat/matrix.properties263
-rw-r--r--l10n-ka/chat/status.properties23
-rw-r--r--l10n-ka/chat/twitter.properties122
-rw-r--r--l10n-ka/chat/xmpp.properties274
-rw-r--r--l10n-ka/chat/yahoo.properties5
14 files changed, 1091 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ka/chat/accounts.dtd b/l10n-ka/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..27f5a88c32
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+<!ENTITY accounts.title "ანგარიშები – &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title "სწრაფი შეტყობინების მდგომარეობა">
+<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label "ახალი ანგარიში">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "ა">
+<!ENTITY accountManager.close.label "დახურვა">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey "დ">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title "ჯერჯერობით, არცერთი ანგარიში არაა გამართული">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "დააწკაპეთ &accountManager.newAccount.label; ღილაკზე, რომ დაგეხმაროთ &brandShortName; ახალი ანგარიშის გამართვაში.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label "შესვლა ჩართვისას">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY account.connect.label "დაკავშირება">
+<!ENTITY account.connect.accesskey "დ">
+<!ENTITY account.disconnect.label "გამოთიშვა">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "შ">
+<!ENTITY account.delete.label "წაშლა">
+<!ENTITY account.delete.accesskey "წ">
+<!ENTITY account.edit.label "პარამეტრები">
+<!ENTITY account.edit.accesskey "პ">
+<!ENTITY account.moveup.label "გადაადგილება ზემოთ">
+<!ENTITY account.movedown.label "გადაადგილება ქვემოთ">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label "ხელახლა დაკავშირების გაუქმება">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "გ">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label "გამართვის აღრიცხვის ასლი">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "ლ">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label "გამართვის აღრიცხვის მონაცემები">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "ც">
+<!ENTITY account.connecting "დაკავშირება…">
+<!ENTITY account.disconnecting "ითიშება…">
+<!ENTITY account.disconnected "არაა დაკავშირებული">
diff --git a/l10n-ka/chat/accounts.properties b/l10n-ka/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..333a58779e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=პაროლი ანგარიშისთვის %S
+passwordPromptText=გთხოვთ მიუთითოთ პაროლი ანგარიშისთვის %S დასაკავშირებლად.
+passwordPromptSaveCheckbox=პაროლის მმართველის გამოყენება დასამახსოვრებლად.
diff --git a/l10n-ka/chat/commands.properties b/l10n-ka/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f5826556cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=ბრძანებები: %S.\nდამატებითი ინფორმაციისთვის /help &lt;ბრძანება&gt;.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=ბრძანება '%S' არაა.
+noHelp=დახმარება ბრძანებისთვის '%S' არაა, უკაცრავად!
+
+sayHelpString=say &lt;თქვენი ტექსტი&gt;: თქვენი ტექსტის გაგზავნა ბრძანების გარეშე.
+rawHelpString=raw &lt;თქვენი ტექსტი&gt;: თქვენი ტექსტის გაგზავნა HTML კოდის დამუშავების გარეშე.
+helpHelpString=help &lt;ბრძანების_სახელი&gt;: დახმარების ჩვენება ბრძანებისთვის &lt;ბრძანების_სახელი&gt; ან შესაძლო ბრძანებების სია პარამეტრების გარეშე.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;სტატუსის გზავნილი&gt;: სტატუსის მითითება - %2$S სტატუსის გზავნილით.
+back=ხაზზეა
+away=გასულია
+busy=მიუწვდომელია
+dnd=მიუწვდომელია
+offline=ხაზგარეშეა
diff --git a/l10n-ka/chat/contacts.properties b/l10n-ka/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f45779b2e3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=ხალხი
diff --git a/l10n-ka/chat/conversations.properties b/l10n-ka/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1d35b063c2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=დიალოგი %1$S გაგრძელდება ოქმით %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S ახალი მდგომარეობაა %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S ახალი მდგომარეობაა %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=თქვენი ანგარიში კვლავ დაკავშირებულია (%1$S — %2$S).
+statusKnownWithStatusText=თქვენი ანგარიში კვლავ დაკავშირებულია (%1$S — %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=თქვენი ანგარიში გამოთიშულია (%S-ის მდგომარეობა დაუდგენელია).
+
+accountDisconnected=თქვენი ანგარიში გამოთიშულია.
+accountReconnected=თქვენი ანგარიშის კავშირი აღდგა.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=ავტომოპასუხე - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=თემა არაა განსაზღვრული ამ სასაუბროში.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=%1$S დიალოგის თემაა: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=%S საუბრისთვის თემა არაა განსაზღვრული.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S მონაწილემ თემა შეცვალა: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S მონაწილემ თემა გაასუფთავა.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S ახლა უკვე ცნობილია, როგორც %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=თქვენ, ახლა უკვე ცნობილი ხართ როგორც %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.status):
+# This is used as title attribute for the visible lock icon in case a message
+# was sent encrypted through the OTR protocol.
+message.status=წერილი დაშიფრულია
diff --git a/l10n-ka/chat/facebook.properties b/l10n-ka/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3eb54cb74b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook სასაუბრო
+facebook.disabled=Facebook სასაუბრო აღარაა მხარდაჭერილი, რადგან Facebook-მა დახურა თავისი XMPP-კავშირი.
diff --git a/l10n-ka/chat/imtooltip.properties b/l10n-ka/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000000..630d9ab115
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=მომხმარებლის სახელი
+buddy.account=ანგარიში
+contact.tags=ჭდეები
+
+otr.tag=OTR-მდგომარეობა
+
+encryption.tag=დაშიფვრის მდგომარეობა
+message.status=წერილი დაშიფრულია
diff --git a/l10n-ka/chat/irc.properties b/l10n-ka/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3b05b72b9c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=მეტსახელი
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=კავშირი სერვერთან გაწყდა
+connection.error.timeOut=კავშირის დრო ამოიწურა
+connection.error.invalidUsername=%S დაუშვებელი სახელია.
+connection.error.invalidPassword=სერვერის პაროლი უმართებულოა
+connection.error.passwordRequired=პაროლი აუცილებელია
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_არხი
+joinChat.password=_პაროლი
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=სერვერი
+options.port=პორტი
+options.ssl=SSL კავშირი
+options.encoding=კოდირება
+options.quitMessage=სერვერიდან გასვლის გზავნილი
+options.partMessage=არხის მიტოვების გზავნილი
+options.showServerTab=სერვერის გზავნილების ჩვენება
+options.alternateNicks=სათადარიგო მეტსახელები
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S იყენებს ვერსიას "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=%1$S მონაწილის დროა %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S &lt;ქმედება&gt;: ქმედების შესრულება.
+command.ban=%S &lt;მეტსახელი!user@host&gt;: მომხმარებლების შეზღუდვა, მოცემული ნიმუშის საფუძველზე.
+command.ctcp=%S &lt;მონაწილე&gt; &lt;msg&gt;: აგზავნის CTCP გზავნილს მონაწილესთან.
+command.chanserv=%S &lt;ბრძანება&gt;: ბრძანების გაგზავნა ChanServ-ზე.
+command.deop=%S &lt;მეტსახელი-1&gt;[,&lt;მეტსახელი-2&gt;]*: არხის ოპერატორის სტატუსის ჩამორთმევა ვინმესთვის. ამ ქმედების გასახორციელებლად არხის ოპერატორი უნდა იყოთ.
+command.devoice=%S &lt;მეტსახელი-1&gt;[,&lt;მეტსახელი-2&gt;]*: ხმის ჩამორთმევა ვინმესთვის, ლაპარაკის აკრძალვა თუ არხი ზედამხედველობის ქვეშაა (+m). ამ შესაძლებლობისთვის, არხის ზედამხედველი უნდა იყოთ.
+command.invite2=%S &lt;მეტსახელი&gt;[ &lt;მეტსახელი]&gt;* [&lt;არხი&gt;]: მოიწვიეთ ერთი ან მეტი მეტსახელებით, რომ შემოგიერთდეთ თქვენს მიმდინარე არხზე, ან მითითებულ არხზე.
+command.join=%S &lt;ოთახი-1&gt;[ &lt;კოდი-1&gt;][,&lt;ოთახი-2&gt;[ &lt;კოდი-2&gt;]]*: ერთ ან მეტ არხზე შესვლა, სურვილისამებრ ცალკეული არხების კოდების მითითებით.
+command.kick=%S &lt;მონაწილე&gt; [&lt;გზავნილი&gt;]: ვინმეს არხიდან ამოღება. ამისთვის არხის ოპერი უნდა იყოთ.
+command.list=%S: ასახავს სასაუბრო ოთახების სიას ქსელში. გაითვალისწინეთ, ამის გამო ზოგ სერვერს შეუძლია კავშირი გაწყვიტოს თქვენთან.
+command.memoserv=%S &lt;ბრძანება&gt;: ბრძანების გაგზავნა MemoServ-ზე.
+command.modeUser2=%S &lt;&lt;მეტსახელი&gt; [(+|-)&lt;რეჟიმი&gt;]: ახალი რეჟიმის მიღება, დაყენება ან მოხსნა.
+command.modeChannel2=%S [&lt;არხი&gt;] [(+|-)&lt;ახალი რეჟიმი&gt; [&lt;პარამეტრი&gt;][,&lt;პარამეტრი&gt;]*]: ახალი რეჟიმის მიღება, დაყენება, ან მოხსნა.
+command.msg=%S &lt;მეტსახელი&gt; &lt;გზავნილი&gt;: პირადი გზავნილი მონაწილეს (განსხვავებით არხისგან).
+command.nick=%S &lt;ახალი მეტსახელი&gt;: თქვენი მეტსახელის შეცვლა.
+command.nickserv=%S &lt;ბრძანება&gt;: ბრძანების გაგზავნა NickServ-ზე.
+command.notice=%S &lt;მიმღები&gt; &lt;წერილი&gt;: შეტყობინება მომხმარებლისთვის ან არხისთვის.
+command.op=%S &lt;მეტსახელი-1&gt;[,&lt;მეტსახელი-2&gt;]*: ვინმესთვის არხის ოპერის სტატუსის მინიჭება. ამისთვის არხის ოპერი უნდა იყოთ.
+command.operserv=%S &lt;ბრძანება&gt;: ბრძანების გაგზავნა OperServ-ზე.
+command.part=%S [გზავნილით]: მიმდინარე არხის მიტივება გზავნილით.
+command.ping=%S [&lt;მონაწილე&gt;]: კავშირის დაყოვნების დროის მოთხოვნა მონაწილისთვის (ან სერვერისთვის თუ მონაილე არ მიეთითა).
+command.quit=%S &lt;გზავნილი&gt;: კავშირის გაწყვეტა სერვერთან გზავნილით.
+command.quote=%S &lt;ბრძანება&gt;: ბრძანების უშუალოდ სერვერზე გაგზავნა.
+command.time=%S: აჩვენებს მიმდინარე ადგილობრივ დროს IRC სრვერზე.
+command.topic=%S [&lt;ახალი თემა&gt;]: ამ არხის თემის მითითება.
+command.umode=%S (+|-)&lt;ახალი რეჟიმი&gt;: მონაწილის ახალი რეჟიმის მითითება/მოხსნა.
+command.version=%S &lt;მონაწილე&gt;: მონაწილის კლიენტის ვერსიის მოთხოვნა.
+command.voice=%S &lt;მეტსახელი-1&gt;[,&lt;მეტსახელი-2&gt;]*: ვინმესთვის არხზე ხმის უფლების მინიჭება. ამისთვის არხის ოპერი უნდა იყოთ.
+command.whois2=%S [&lt;მეტსახელი-1&gt;]: ინფორმაციის მიღება მონაწილეზე.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] შემოვიდა ოთახში.
+message.rejoined=თქვენ დაუბრუნდით ოთახს.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=თქვენ გაგაგდოთ ოპერმა %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S გააგდო ოპერმა %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=რეჟიმი %1$S მონაწილისთვის %2$S მიეთითა %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=არხის რეჟიმი %1$S მიეთითა %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=თქვენი რეჟიმია %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=მითითებული მეტსახელი ვერ გამოიყენება. თქვენს სახელად რჩება %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=თქვენ მიატოვეთ ოთახი (მიტოვება%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S - მიატოვა ოთახი (მიტოვება%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S - მიატოვა ოთახი (გასვლა%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S გიწვევთ საუბრად %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S მოწვეულია საუბარზე %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S არის უკვე %2$S-ში.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S გამოძახებულია.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS მონაცემები - %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S ხზააე არაა. WHOWAS მონაცემები - %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S მეტსახელი უცნობია.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S შეცვალა არხის პაროლი - %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S - წაშალა არხის პაროლი.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=მონაწილეებს შემდეგი ქსელებიდან ეკრძალებათ შესვლა არხზე %S:
+message.noBanMasks=არხზე %S აკრძალული ქსელური მისამართები არაა.
+message.banMaskAdded=მონაწილეები მისამართის თანხვედრით %1$S აიკრძალნენ. ავტორი: %2$S.
+message.banMaskRemoved=მონაწილეებს მისამართის თანხვედრით %1$S აკრძალვა მოეხსნათ. ავტორი: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=საპასუხო პინგი %1$S-ისგან #2 მილიწამში.;საპასუხო პინგი %1$S-ისგან #2 მილიწამში.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=ასეთი არხი ვერ მოიძებნა: %S.
+error.tooManyChannels=არხს %S ვერ ვუკავშირდები - მეტისმეტად ბევრ არხს დაუკავშირდით.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=სახელი დაკავებულია, მეტსახელის შეცვლა - %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S დაუშვებელი მეტსახელია.
+error.banned=ამ სერვერზე შესვლა შეზღუდული გაქვთ.
+error.bannedSoon=მალე შეგეზღუდებათ ამ სერვერზე შესვლა.
+error.mode.wrongUser=სხვა მონაწილეთა რეჟიმებს ვერ შეცვლით.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S ხაზზე არაა.
+error.wasNoSuchNick=ვერ მოიძებნა სახელი: %S
+error.noSuchChannel=ვერ მოიძებნა არხი: %S.
+error.unavailable=%S დროებით მიუწვდომელია.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=თქვენ შეგზღუდეს %S-ში.
+error.cannotSendToChannel=ვერ გაგზავნით გამოხმაურებებს არხზე %S.
+error.channelFull=%S არხი სავსეა.
+error.inviteOnly=თქვენ გესაჭიროებათ მოწვევა %S-ში მიერთებისთვის.
+error.nonUniqueTarget=%S არ გახლავთ უნიკალური user@host ან მეტსახელი ან ერთდროულად ბევრ არხთან დაკავშირებას ცდილობთ.
+error.notChannelOp=არ ხართ არხის ოპერატორი %S.
+error.notChannelOwner=არ ხართ არხის %S მფლობელი.
+error.wrongKey=ვერ ხერხდება დაკავშირება არხთან %S, პაროლი მცდარია.
+error.sendMessageFailed=ბოლო შეტყობინების გაგზავნისას წარმოიქმნა შეცდომა. გთხოვთ, სცადოთ კიდევ ერთხელ, როცა კავშირი აღდგება.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=შესაძლოა, არ შეგიძლიათ %1$S-თან მიერთება და ამიტომ გამისამართებთ %2$S-ზე.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' არაა მართებული სამომხმარებლო რეჟიმი, ამ სერვერზე.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=სახელი
+tooltip.server=სერვერი
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=კავშირი
+tooltip.registered=რეგისტრირებული
+tooltip.registeredAs=რეგისტრაცია
+tooltip.secure=იყენებს უსაფრთხო კავშირს
+# The away message of the user
+tooltip.away=გასულია
+tooltip.ircOp=IRC ოპერატორი
+tooltip.bot=ბოტი (რობოტი პროგრამა)
+tooltip.lastActivity=ბოლო მოქმედებები
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S წინ
+tooltip.channels=ამ დროისთვის
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=დიახ
+no=არა
diff --git a/l10n-ka/chat/logger.properties b/l10n-ka/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..86eea11509
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=აღრიცხვის ფაილი ცარიელი, ან დაზიანებულია: %S
diff --git a/l10n-ka/chat/matrix.properties b/l10n-ka/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..10023b63bb
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,263 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=Matrix ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=წვდომის სიტყვა-ნიშნის შენახვა
+options.deviceDisplayName=მოწყობილობის გამოსაჩენი სახელი
+options.homeserver=სერვერი
+
+options.backupPassphrase=გასაღების სამარქაფო პაროლი
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.enabled=კრიპტოგრაფიული ფუნქციები: %S
+options.encryption.secretStorage=საიდუმლო საცავი: %S
+options.encryption.keyBackup=დაშიფვრის გასაღების დამარქაფება: %S
+options.encryption.crossSigning=ჯვარედინი ხელმოწერა: %S
+options.encryption.statusOk=კარგი
+options.encryption.statusNotOk=არაა მზად
+options.encryption.needBackupPassphrase=გთხოვთ, შეიყვანოთ სამარქაფო გასაღების პაროლი ოქმის პარამეტრებში.
+options.encryption.setUpSecretStorage=საიდუმლო საცავის გასამართად, გთხოვთ, გამოიყენოთ სხვა კლიენტი და შემდეგ შეიყვანოთ წარმოქმნილი სამარქაფო გასაღების პაროლი „ძირითად“ ჩანართში.
+options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=დაშიფვრის გასაღებების დამარქაფებისა და ჯვარედინი ხელმოწერის ასამოქმედებლად, შეიყვანეთ სამარქაფო გასაღების პაროლი „ძირითად“ ჩანართში ან დაამოწმეთ ვინაობა რომელიმე სეანსზე, ქვემოთ.
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=ლოდინი შესვლისას
+connection.requestAccess=შესვლის დასრულება
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=სერვერის მიერ, არაა შემოთავაზებული ანგარიშზე შესვლის თავსებადი მსვლელობა.
+connection.error.authCancelled=თქვენ გააუქმეთ შესვლა.
+connection.error.sessionEnded=სეანსი დაიხურა.
+connection.error.serverNotFound=ვერ დასტურდება Matrix-სერვერი მოცემული Matrix-ანგარიშისთვის.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_ოთახი
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=გამოსაჩენი სახელი
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S წინ
+tooltip.lastActive=ბოლო მოქმედებები
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=ნაგულისხმევი
+powerLevel.moderator=ზედამხედველი
+powerLevel.admin=ხელმძღვანელი
+powerLevel.restricted=შეზღუდული
+powerLevel.custom=მორგებული
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.defaultRole=ნაგულისხმევი მოვალეობა: %S
+powerLevel.inviteUser=მოწვევა მომხმარებლების: %S
+powerLevel.kickUsers=გაძევება მომხმარებლების: %S
+powerLevel.ban=შეზღუდვა მომხმარებლების: %S
+powerLevel.roomAvatar=ოთახის გამოსახულების შეცვლა: %S
+powerLevel.mainAddress=ოთახის ძირითადი მისამართის შეცვლა: %S
+powerLevel.history=ისტორიის ხილვადობის შეცვლა: %S
+powerLevel.roomName=ოთახის სახელის შეცვლა: %S
+powerLevel.changePermissions=ნებართვების შეცვლა: %S
+powerLevel.server_acl=გაგზავნა m.room.server_acl ღონისძიებების: %S
+powerLevel.upgradeRoom=ოთახის განახლება: %S
+powerLevel.remove=მოცილება შეტყობინებების: %S
+powerLevel.events_default=ღონისძიებები ნაგულისხმევად: %S
+powerLevel.state_default=შეცვლა პარამეტრების: %S
+powerLevel.encryption=ოთახის დაშიფვრის ჩართვა: %S
+powerLevel.topic=ოთახის თემის მითითება: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=სახელი: %S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=თემა: %S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=ოთახის ვერსია: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=RoomID: %S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=ხელმძღვანელი: %S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=ზედამხედველი: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=მეტსახელი: %S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=სტუმრის წვდომა: %S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=უფლებამოსილების დონეები:
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.ban=%S &lt;userId&gt; [&lt;მიზეზი&gt;]: userId მომხმარებლის შეზღუდვა მოცემულ ოთახში, მიზეზის სურვილისამებრ მითითებით. საჭიროებს მომხმარებლების შეზღუდვის უფლებას.
+command.invite=%S &lt;userId&gt;: მომხმარებლის ოთახში მოწვევა.
+command.kick=%S &lt;userId&gt; [&lt;მიზეზი&gt;]: userId მომხმარებლის გაძევება მოცემულ ოთახიდან, მიზეზის სურვილისამებრ მითითებით. საჭიროებს მომხმარებლების გაძევების უფლებას.
+command.nick=%S &lt;გამოსაჩენი_სახელი&gt;: გამოსაჩენი სახელის შეცვლა.
+command.op=%S &lt;userId&gt; [&lt;უფლებამოსილების დონე&gt;]: მომხმარებლის უფლებამოსილების განსაზღვრა. მიუთითეთ რიცხვითი მნიშვნელობა, მომხმარებელი: 0, ზედამხედველი: 50 და ხელმძღვანელი: 100. ნაგულისხმევად იქნება 50, თუ არაფერი მიეთითება. საჭიროებს წევრების უფლებამოსილების ცვლილების ნებართვას. არ იმოქმედებს სხვა ხელმძღვანელებზე.
+command.deop=%S &lt;userId&gt;: მომხმარებლის უფლებამოსილების დაბრუნება 0 დონეზე (მომხმარებელი). საჭიროებს წევრების უფლებამოსილების ცვლილების ნებართვას. არ იმოქმედებს სხვა ხელმძღვანელებზე.
+command.leave=%S: მიმდინარე ოთახის დატოვება.
+command.topic=%S &lt;თემა&gt;: ოთახის თემის მითითება. საჭიროებს ოთახის თემის ცვლილების უფლებას.
+command.unban=%S &lt;userId&gt;: ოთახში შეზღუდული მომხმარებლის დაშვება. საჭიროებს მომხმარებლების შეზღუდვის უფლებას.
+command.visibility=%S [&lt;ხილვადობა&gt;]: მიმდინარე ოთახის ხილვადობის განსაზღვრა, მთავარი სერვერის ოთახებში. მიუთითეთ რიცხვითი მნიშვნელობა, პირადი: 0 ან საჯარო: 1. ნაგულისხმევად იქნება პირადი (0) თუ რიცხვი არ მიეთითება. საჭიროებს ოთახის ხილვადობის ცვლილების უფლებას.
+command.guest=%S &lt;სტუმრის წვდომა&gt; &lt;ისტორიის ხილვადობა&gt;: წვდომისა და ისტორიის ხილვადობის განსაზღვრა, მიმდინარე ოთახის სტუმრებისთვის. მიუთითეთ ორი რიცხვითი მნიშვნელობა, პირველი სტუმრის წვდომისთვის(აკრძალული: 0 ან დაშვებული: 1) და მეორე ისტორიის ხილვადობისთვის(უხილავი: 0 ან ხილული: 1). საჭიროებს ისტორიის ხილვადობის ცვლილების უფლებას.
+command.roomname=%S &lt;სახელი&gt;: ოთახის სახელის მითითება. საჭიროებს ოთახის სახელის ცვლილების უფლებას.
+command.detail=%S: ოთახის შესახებ მონაცემების ჩვენება.
+command.addalias=%S &lt;მეტსახელები&gt;: ოთახის მეტსახელების შექმნა. უნდა გამოიყურებოდეს შემდეგნაირად: „#localname:domain“. საჭიროებს მეტსახელების დამატების უფლებას.
+command.removealias=%S &lt;მეტსახელები&gt;: ოთახის მეტსახელების მოცილება. უნდა გამოიყურებოდეს შემდეგნაირად: „#localname:domain“. საჭიროებს მეტსახელების მოცილების უფლებას.
+command.upgraderoom=%S &lt;newVersion&gt;: ოთახის ახალ ვერსიაზე განახლება. საჭიროებს ოთახის განახლების უფლებას.
+command.me=%S &lt;ქმედება&gt;: ქმედების შესრულება.
+command.msg=%S &lt;userId&gt; &lt;message&gt;: პირადი წერილი გაგზავნა მომხმარებლისთვის.
+command.join=%S &lt;roomId&gt;: მოცემულ ოთახთან მიერთება.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %S is the reason string for the particular action.
+# Used within context of ban, kick and withdrew invite.
+message.reason=მიზეზი: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=%1$S მომხმარებელმა შეზღუდა %2$S.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+message.bannedWithReason=%1$S შეზღუდა მომხმარებელმა %2$S. მიზეზი: %3$S
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=%1$S დათანხმდა მოწვევას მომხმარებლისგან %2$S.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=$S დათანხმდა მოწვევას.
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=%1$S მომხმარებელმა მოიწვია %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=%1$S მომხმარებელმა ჩაანაცვლა თავისი სახელი %2$S, ახლით – %3$S.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=%1$S მომხმარებელმა, გამოსაჩენ სახელად დააყენა %2$S.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=%1$S მომხმარებელმა, წაშალა გამოსაჩენი სახელი %2$S.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=%S შემოუერთდა ოთახს.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=%S არ დათანხმდა მოწვევას.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=%S მომხმარებელმა დატოვა ოთახი.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=%1$S მომხმარებელმა დაუშვა %2$S.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=%1$S მომხმარებელმა გააძევა %2$S.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+message.kickedWithReason=%1$S გააძევა მომხმარებელმა %2$S. მიზეზი: %3$S
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=%1$S მომხმარებელმა ჩამოართვა %2$S მომხმარებელს მოწვევა.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+message.withdrewInviteWithReason=%1$S მომხმარებელმა უაყრო %2$S-ს მოწვევა. მიზეზი: %3$S
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=%S მომხმარებელმა წაშალა ოთახის სახელი.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=%1$S მომხმარებელმა მიუთითა ოთახის შეცვლილი სახელი %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+message.powerLevel.changed=%1$S მომხმარებელმა შეუცვალა უფლებამოსილება მომხმარებელს %2$S.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+message.powerLevel.fromTo=%1$S იყო %2$S და გახდა %3$S
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=%S მომხმარებელმა დაუშვა სტუმრების შემოერთება ოთახში.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=%S მომხმარებელმა აკრძალა სტუმრების შემოერთება ოთახში.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=%S მომხმარებელმა ოთახის მომავალი ისტორია ხილული გახადა.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=%S მომხმარებელმა ოთახის მომავალი ისტორია ხილული გახადა ყველა წევრისთვის.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+message.history.invited=%S მომხმარებელმა ოთახის მომავალი ისტორია ხილული გახადა ყველა წევრისთვის, მოწვევის მიღების დროიდან.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+message.history.joined=%S მომხმარებელმა ოთახის მომავალი ისტორია ხილული გახადა ყველა წევრისთვის, შემოერთების დროიდან.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+message.alias.main=%1$S მომხმარებელმა, ოთახის მისამართი %2$S, შეცვალა ახლით — %3$S.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+message.alias.added=%1$S მომხმარებელმა, დამატებითი მისამართი %2$S დააყენა ამ ოთახისთვის.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+message.alias.removed=%1$S მომხმარებელმა, დამატებითი მისამართი %2$S მოაცილა ამ ოთახისთვის.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.alias.removedAndAdded=%1$S მომხმარებელმა, დამატებითი მისამართი %2$S მოაცილა და დააყენა %3$S, ამ ოთახისთვის.
+message.spaceNotSupported=ეს ოთახი არის სივრცე, რომელიც არ არის მხარდაჭერილი.
+message.encryptionStart=ამ მიმოწერაში შეტყობინებები, ახლა უკვე გამჭოლად დაშიფრულია.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+message.verification.request2=%1$S-ს სურს დაამოწმოს %2$S მომხმარებელმა.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.cancel2=%1$S აუქმებს დამოწმებას მიზეზით: %2$S
+message.verification.done=დამოწმება დასრულებულია.
+message.decryptionError=ამ შეტყობინების შინაარსის გაშიფვრა ვერ მოხერხდა. დაშიფვრის გასაღებების სხვა მოწყობილობიდან მოთხოვნისთვის, დაწკაპეთ ამ წერილზე მარჯვენა ღილაკით.
+message.decrypting=გაშიფვრა...
+message.redacted=წერილი ჩასწორდა.
+
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+message.reaction=%1$S გამოეხმაურა %3$S-ით %2$S-ს.
+
+# Label in the message context menu
+message.action.requestKey=გასაღებების ხელახლა მოთხოვნა
+message.action.redact=ჩასწორება
+message.action.report=მოხსენება
+message.action.retry=ხელახლა გაგზავნა
+message.action.cancel=წერილის გაუქმება
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+error.sendMessageFailed=წარმოიქმნა შეცდომა, როცა იგზავნებოდა თქვენი წერილი „%1$S“.
diff --git a/l10n-ka/chat/status.properties b/l10n-ka/chat/status.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9f05d7c504
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=მისაწვდომია
+awayStatusType=გასულია
+unavailableStatusType=დაკავებულია
+offlineStatusType=ამორთულია
+invisibleStatusType=უხილავია
+idleStatusType=უქმია
+mobileStatusType=მობილურია
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=უცნობია
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=ახლა კომპიუტერთან არ ვარ.
diff --git a/l10n-ka/chat/twitter.properties b/l10n-ka/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..981ab27ced
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=სტატუსი 140 სიმბოლოზე მეტია.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=შეცდომა %1$S გაგზავნისას: %2$S
+error.retweet=შეცდომა %1$S რეპლიკისას : %2$S
+error.delete=შეცდომა %1$S წაშლისას: %2$S
+error.like=შეცდომა %1$S ბმულის დადებისას: %2$S
+error.unlike=შეცდომა %1$S ბმულის მოხსნისას: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=აღწერილობა დასაშვებზე (160 სიმბოლო) მეტია, იგი შეიკვეცება: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @<username>.
+timeline=%S ქრონოლოგია
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=ბმულის ჩასმა ჩანაწერში
+action.retweet=ჩანაწერის გაზიარება
+action.reply=პასუხი
+action.delete=წაშლა
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=გამოწერა - %S
+action.stopFollowing=გამოწერის გაუქმება - %S
+action.like=მოწონება
+action.unlike=მოწონების გაუქმება
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=გამოწერილია - %S.
+event.unfollow=აღარაა გამოწერილი - %S.
+event.followed=%S-ს გამოწერილი ჰყავხართ.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=თქვენ წაშალეთ ეს ჩანაწერი: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=პასუხად: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=შესვლის დაწყება
+connection.requestAuth=ლოდინი შესვლისას
+connection.requestAccess=შესვლის დასრულება
+connection.requestTimelines=ქრონოლოგიის მოთხოვნის გაგზავნა
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=სახელი არ ემთხვევა.
+connection.error.failedToken=ვერ ხერხდება სიტყვა-ნიშნის მიღება.
+connection.error.authCancelled=თქვენ გააუქმეთ შესვლა.
+connection.error.authFailed=ვერ ხერხდება შესვლა.
+connection.error.noNetwork=ქსელთან კავშირი არაა ხელმისაწვდომი.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=თქვენი Twitter ანგარიშით სარგებლობის ნებართვა
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=სათვალთვალო საკვანძო სიტყვები
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=გაწევრიანებულია
+tooltip.location=ადგილმდებარეობა
+tooltip.lang=ენა
+tooltip.time_zone=დროის სარტყელი
+tooltip.url=საწყისი გვერდი
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=ჩანაწერების დაცვა
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=ამჟამად გამოწერილია
+tooltip.name=სახელი
+tooltip.description=აღწერილობა
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=გამოწერილი
+tooltip.statuses_count=ჩანაწერები
+tooltip.followers_count=გამომწერები
+tooltip.listed_count=გამოქვეყნებული
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=დიახ
+no=არა
+
+command.follow=%S &lt;სახელი&gt;[ &lt;სახელი&gt;]*: მომხმარებლის / მომხმარებლების გამოწერა.
+command.unfollow=%S &lt;სახელი&gt;[ &lt;სახელი&gt;]*: მომხმარებლის / მომხმარებლების გამოწერის გაუქმება.
+
+twitter.disabled=Twitter აღარაა მხარდაჭერილი, რადგან Twitter-მა გათიშა თავისი ნაკადის გადაცემის ოქმი.
diff --git a/l10n-ka/chat/xmpp.properties b/l10n-ka/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..46c3a02359
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,274 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=ნაკადის გაშვების დაწყება
+connection.initializingEncryption=დაშიფვრის დაწყება
+connection.authenticating=შესვლა
+connection.gettingResource=მასალების მიღება
+connection.downloadingRoster=ხალხის სიის ჩამოტვირთვა
+connection.srvLookup=SRV ჩანაწერის მოძიება
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=მონაწილის უმართებულო სახელი (სახელი უნდა შეიცავდეს სიმბოლოს '@')
+connection.error.failedToCreateASocket=ვერ ხერხდება ბუდის შექმნა (ნამდვილად კავშირის რეჟიმში ხართ?)
+connection.error.serverClosedConnection=სერვერმა კავშირი დახურა
+connection.error.resetByPeer=კავშირი განულდა კვანძზე
+connection.error.timedOut=კავშირის დრო ამოიწურა
+connection.error.receivedUnexpectedData=მიღებულია გაუთვალისწინებელი მონაცემები
+connection.error.incorrectResponse=მიღებულია უმართებულო პასუხი
+connection.error.startTLSRequired=სერვერი მოითხოვს დაშიფვრას, მაგრამ თქვენ იგი ამორთული გაქვთ
+connection.error.startTLSNotSupported=სერვერისთვის დაშიფვრა მიუღებელია, თუმცა თქვენი კონფიგურაცია ამას მოითხოვს
+connection.error.failedToStartTLS=ვერ ხერხდება დაშიფვრის დაწყება
+connection.error.noAuthMec=სერვერი აუთენტიფიკაციის მეთოდს არ გთავაზობთ
+connection.error.noCompatibleAuthMec=სერვერის მიერ შემოთავაზებული აუთენტიფიკაციის მეთოდები მიუღებელია
+connection.error.notSendingPasswordInClear=სერვერის ანგარიშზე შესვლა მხარდაჭერილია, მხოლოდ დაუშიფრავი პაროლის გაგზავნით
+connection.error.authenticationFailure=შესვლა ვერ მოხერხდა
+connection.error.notAuthorized=არ ხართ ავტორიზებული (მცდარი პაროლი მიუთითეთ?)
+connection.error.failedToGetAResource=რესურსის მიღება ვერ ხერხდება
+connection.error.failedMaxResourceLimit=ეს ანგარიში ზედმეტად ბევრ ადგილთანაა დაკავშირებული ერთდროულად.
+connection.error.failedResourceNotValid=რესურსი არამართებულია.
+connection.error.XMPPNotSupported=სერვერზე არაა მხარდაჭერილი XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=ვერ ხერხდება ამ გზავნილის მიწოდება: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=დაკავშირება ვერ მოხერხდა: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=%S ოთახთან დაკავშირება შეუძლებელია, რადგან აგეკრძალათ შესვლა.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=საჭიროა რეგისტრაცია: არ გაქვთ ოთახთან მიერთების უფლება.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=წვდომა შეზღუდულია: არ გაქვთ ოთახების შექმნის უფლება.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=%S ოთახთან დაკავშირება ვერ ხერხდება, ვინაიდან მისი სერვერი მიუწვდომელია.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=არ გაქვთ, სასაუბრო თემის მითითების უფლება.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=შეტყობინება %1$S-სთვის ვერ გაიგზავნება, რადგან აღარ ხართ ოთახში: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=შეტყობინება %1$S-სთვის ვერ გაიგზავნება, რადგან მიმღები აღარ არის ოთახში: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=მიმღების სერვერთან დაკავშირება ვერ ხერხდება.
+conversation.error.unknownSendError=წარმოიქმნა უცნობი შეცდომა, ამ წერილის გაგზავნისას.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=ამჟამად შეტყობინებების %S-ისთვის გაგზავნა შეუძლებელია.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S არ იმყოფება ოთახში.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=ანონიმური ოთახების მონაწილეებზე შეზღუდვის დადება არ შეგიძლიათ. სანაცვლოდ სცადეთ /kick.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=თქვენ არ გაქვთ საჭირო უფლებამოსილება, მონაწილის ოთახიდან მოცილების.
+conversation.error.banKickCommandConflict=სამწუხაროდ, საკუთარი თავის ოთახიდან მოცილება შეუძლებელია.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=თქვენს მეტსახელს ვერ შეიცვლით %S მეტსახელით, რადგან უკვე გამოყენებულია.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=თქვენს მეტსახელს ვერ შეიცვლით %S მეტსახელით, რადგან ამ ოთახში შეზღუდვა ადევს.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=თქვენ არ გაქვთ საჭირო უფლებამოსილება, მომხმარებლების ამ ოთახში მოსაწვევად.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=დაკავშირება ვერ მოხერხდა: %S
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S არის არამართებული jid (Jabber ვინაობის განმსაზღვრელი უნდა იყოს შემდეგნაირი: user@domain).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=ამ ბრძანების გამოსაყენებლად, ხელახლა უნდა მიუერთდეთ ოთახს.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=საუბარი თქვენ უნდა წამოიწყოთ, ვინაიდან %S შესაძლოა ერთზე მეტ კლიენტთან იყოს დაკავშირებული.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=%S-ის კლიენტის პროგრამის ვერსიაში, არაა მხარდაჭერილი მოთხოვნები.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=მდგომარეობა (%S)
+tooltip.statusNoResource=მდგომარეობა
+tooltip.subscription=გამოწერა
+tooltip.fullName=სრული სახელი
+tooltip.nickname=მეტსახელი
+tooltip.email=ელფოსტა
+tooltip.birthday=დაბადების დღე
+tooltip.userName=მომხმარებლის სახელი
+tooltip.title=სათაური
+tooltip.organization=დაწესებულება
+tooltip.locality=ადგილმდებარეობა
+tooltip.country=ქვეყანა
+tooltip.telephone=სატელეფონო ნომერი
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_ოთახი
+chatRoomField.server=_სერვერი
+chatRoomField.nick=_მეტსახელი
+chatRoomField.password=_პაროლი
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S გიწვევთ %2$S ოთახთან მისაერთებლად: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S გიწვევთ %2$S ოთახთან მისაერთებლად პაროლით %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S გიწვევთ %2$S ოთახთან მისაერთებლად
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S გიწვევთ %2$S ოთახთან მისაერთებლად პაროლით %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S შემოვიდა ოთხში.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=თქვენ დაუბრუნდით ოთახს.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=თქვენ დატოვეთ ოთახი.
+conversation.message.parted.you.reason=თქვენ დატოვეთ ოთახი: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S დატოვა ოთახი.
+conversation.message.parted.reason=%1$S - დატოვა ოთახი: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S - უარყო თქვენი მიწვევა.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S - უარყო თქვენი მიწვევა: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S შეიზღუდა ამ ოთახში.
+conversation.message.banned.reason=%1$S შეიზღუდა ამ ოთახში: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S-მა დაადო შეზღუდვა %2$S მომხმარებელს ამ ოთახში.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S-მა დაადო შეზღუდვა %2$S მომხმარებელს ამ ოთახში: %3$S
+conversation.message.banned.you=თქვენ შეზღუდვა დაგედოთ ამ ოთახში.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=თქვენ შეზღუდვა დაგედოთ ამ ოთახში: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S-მა შეზღუდვა დაგადოთ ამ ოთახში.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S-მა შეზღუდვა დაგადოთ ამ ოთახში: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S გაძევებულია ამ ოთახიდან.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S გაძევებულია ამ ოთახიდან: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S-მა გააძევა %2$S ამ ოთახიდან.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S-მა გააძევა %2$S ამ ოთახიდან: %3$S
+conversation.message.kicked.you=თქვენ გაგაძევეს ამ ოთახიდან.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=თქვენ გაგაძევეს ამ ოთახიდან: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S-მა გაგაძევათ ამ ოთახიდან.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S-მა გაგაძევათ ამ ოთახიდან: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S ოთახიდან მოცილებულია, რადგან პარამეტრები შეიცვალა და მხოლოდ წევრები არიან დაშვებული.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S ოთახიდან მოცილებულია, რადგან %2$S-მა შეიცვალა პარამეტრები და მხოლოდ წევრები არიან დაშვებული.
+conversation.message.removedNonMember.you=თქვენ ოთახიდან მოცილებული ხართ, რადგან პარამეტრები შეიცვალა და მხოლოდ წევრები არიან დაშვებული.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=თქვენ ოთახიდან მოცილებული ხართ, რადგან %1$S-მა შეიცვალა პარამეტრები და მხოლოდ წევრები არიან დაშვებული.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=თქვენ ოთახიდან მოცილებული ხართ, სისტემის დახურვის გამო.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S იყენებს "%2$S %3$S" ვერსიას.
+conversation.message.versionWithOS=%1$S იყენებს "%2$S %3$S" ვერსიას %4$S სისტემაზე.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=რესურსი
+options.priority=უპირატესობა
+options.connectionSecurity=კავშირის უსაფრთხოება
+options.connectionSecurity.requireEncryption=დაშიფვრა აუცილებელია
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=დაშიფვრით სარგებლობა თუ შესაძლებელია
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=დაუშიფრავი პაროლის გაგზავნის ნებართვა
+options.connectServer=სერვერი
+options.connectPort=პორტი
+options.domain=დომენი
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled):
+# Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized
+# error message to be displayed to users with Google Talk accounts.
+gtalk.disabled=Google Talk აღარაა მხარდაჭერილი, რადგან Google-მა დახურა თავისი XMPP-კავშირი.
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=პროფილის ID
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;ოთახი&gt;[@&lt;სერვერი&gt;][/&lt;მეტსახელი&gt;]] [&lt;პაროლი&gt;]: ოთახთან მიერთება, დამატებით მოწოდებული სხვა სერვერი, მეტსახელი ან ოთახის პაროლი.
+command.part2=%S [&lt;შეტყობინება&gt;]: ოთახის დატოვება, დამატებითი შეტყობინების მითითებით.
+command.topic=%S [&lt;ახალი თემა&gt;]: სასაუბრო თემის განსაზღვრა.
+command.ban=%S &lt;მეტსახელი&gt;[&lt;შეტყობინება&gt;]: მომხმარებელზე შეზღუდვის დადება ოთახში. ამისთვის, უნდა იყოთ ოთახის მმართველი.
+command.kick=%S &lt;მეტსახელი&gt;[&lt;შეტყობინება&gt;]: მომხმარებლის ოთახიდან მოცილება. ამისთვის, საჭიროა იყოთ ოთახის მეთვალყურე.
+command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;შეტყობინება&gt;]: მომხმარებლის მოწვევა ოთახთან შემოერთებისთვის, დამატებითი შეტყობინების მითითებით.
+command.inviteto=%S &lt;ოთახი jid&gt;[&lt;პაროლი&gt;]: თანამოსაუბრის მოწვევა ოთახთან შემოერთებისთვის, პაროლის მითითებით, საჭიროების შემთხვევაში.
+command.me=%S &lt;ქმედება&gt;: ქმედების შესრულება.
+command.nick=%S &lt;ახალი მეტსახელი&gt;: თქვენი მეტსახელის შეცვლა.
+command.msg=%S &lt;მეტსახელი&gt; &lt;შეტყობინება&gt;: პირადი გზავნილი ოთახის მონაწილეს.
+command.version=%S: საჭიროებს თქვენი მოსაუბრის პროგრამის შესახებ მონაცემებს.
diff --git a/l10n-ka/chat/yahoo.properties b/l10n-ka/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..534d9ab460
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo-ს მიმოწერა აღარაა მხარდაჭერილი, ვინაიდან Yahoo-მ შეზღუდა მოძველებული ოქმი.