diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-ko/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ko/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ko/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 268 |
1 files changed, 268 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..4bc4902ffd --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,268 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=계정 %S 알림 + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=%S 폴더 열기… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=폴더 생성… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=%S 폴더 삭제… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=%S 폴더 이름 변경… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=폴더 찾기… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=%S 폴더 구독… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=%S 폴더 구독 해지… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=폴더 검색… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=폴더 닫기… + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=폴더 압축… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=로그아웃 중… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=메일 서버 확인 중… + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=로그인 정보를 보내는 중… + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=로그인 정보를 보내는 중… + +imapDownloadingMessage=메시지 받는 중… + +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=ACL 폴더 받기… + +imapGettingServerInfo=메일 서버 설정 정보 받기… + +imapGettingMailboxInfo=메일함 설정 정보 받기… + +imapEmptyMimePart=본문은 요청에 따라 다운로드 됩니다. + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=%3$S에 있는 메시지 헤더 %2$S개 중 %1$S개 다운로드 중… + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=%3$S에 있는 메시지 플래그 %2$S개 중 %1$S개 다운로드 중… + +imapDeletingMessages=메시지 삭제… + +imapDeletingMessage=메시지 삭제… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=%S(으)로 메시지 이동 중… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=%S(으)로 메시지 이동 중… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=%S(으)로 메시지 복사 중… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=%S(으)로 메시지 복사 중… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=%3$S에 있는 메시지 %2$S개 중 %1$S개 다운로드 중… + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=찾은 폴더: %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=%2$S서버의 %1$S 계정 암호를 입력하십시오. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=%S 메일 서버는 IMAP4 서버가 아닙니다. + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=%1$S에 대한 비밀번호를 입력하세요. + +imapUnknownHostError=%S 서버 연결에 실패했습니다. +imapOAuth2Error=%S 서버에 연결 하는 동안 인증에 실패하였습니다. + +imapConnectionRefusedError=%S 서버에 연결할 수 없습니다. 연결이 거부되었습니다. + +imapNetTimeoutError=%S 서버 연결 시간이 초과되었습니다. + +imapTlsError=무시할 수 없는 TLS 오류가 발생했습니다. 핸드 세이크 오류이거나 TLS 버전이나 %S 서버에서 사용하는 인증서가 호환되지 않습니다. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=서버에 새로운 메시지가 없습니다. + +imapDefaultAccountName=%S 메일 + +imapSpecialChar2=%S 문자는 이 IMAP 서버에 예약되어 있습니다. 다른 이름을 선택해 주세요. + +imapPersonalSharedFolderTypeName=개인 폴더 + +imapPublicFolderTypeName=공개 폴더 + +imapOtherUsersFolderTypeName=다른 사용자 폴더 + +imapPersonalFolderTypeDescription=개인 메일 폴더입니다. 공유되지 않습니다. + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=개인 메일 폴더입니다. 공유됩니다. + +imapPublicFolderTypeDescription=공개된 폴더입니다. + +imapOtherUsersFolderTypeDescription='%S'사용자가 공유한 메일 폴더입니다. + +imapAclFullRights=모든 권한 + +imapAclLookupRight=보기 + +imapAclReadRight=읽음 + +imapAclSeenRight=읽음/읽지 않음 확인 + +imapAclWriteRight=쓰기 + +imapAclInsertRight=삽입 (복사) + +imapAclPostRight=올리기 + +imapAclCreateRight=하위 폴더 만들기 + +imapAclDeleteRight=메시지 삭제 + +imapAclAdministerRight=폴더 관리 + +imapServerDoesntSupportAcl=이 서버는 공유 폴더를 지원하지 않습니다. + +imapAclExpungeRight=권한 삭제 + +imapServerDisconnected= %S 서버의 연결이 끊어졌습니다. 서버가 다운되었거나 네트워크에 문제가 발생했을 수 있습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=%1$S을(를) 구독하시겠습니까? + +imapServerDroppedConnection=IMAP 서버에 연결할 수 없습니다. 서버의 최대 연결수를 초과했을 수 \ +있습니다. 만약 그렇다면, 고급 IMAP 서버 설정창에서 캐시된 연결 숫자를 \ +줄여 보세요. + +# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened +# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. +imapQuotaStatusFolderNotOpen=폴더가 열리지 않았기 때문에 용량 제한 정보를 가져올 수 없습니다. + +# The imap capability response reports that QUOTA is not supported. +imapQuotaStatusNotSupported=서버가 용량 제한 정보를 지원하지 않습니다. + +# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. +imapQuotaStatusNoQuota2=이 폴더는 할당량 정보를 보고하지 않습니다. + +# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot +# command was sent. +imapQuotaStatusInProgress=할당량 정보가 아직 없습니다. + +# Out of memory +imapOutOfMemory=메모리가 부족합니다. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=%2$S의 메시지 %3$S(으)로 복사 중: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=정말로 '%S'폴더를 삭제하시겠습니까?? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=이 폴더를 삭제하면 되돌릴 수 없으며 모든 메시지와 하위 폴더를 모두 삭제합니다. 정말로 '%S' 폴더를 삭제하시겠습니까? + +imapDeleteFolderDialogTitle=폴더 삭제 + +imapDeleteFolderButtonLabel=폴더 삭제(&D) + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=%S IMAP 서버는 암호화된 비밀번호를 지원하지 않는 것 같습니다. 계정을 방금 생성했다면 '계정 설정 - 서버 설정'의 '평문 비밀번호'를 '인증 방식'으로 변경해 보세요. 작동했지만 갑자기 실패 하는 것이라면 메일 관리자나 제공자에게 문의 하십시오. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=%S IMAP 서버는 평문 암호 사용을 허가하지 않습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '암호화된 패스워드'로 변경하십시오. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=%S IMAP 서버는 암호화된 패스워드 사용을 지원하지 않는것 같습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '평문 패스워드 (non SSL)'로 변경해 보십시오. 만약 갑자기 실패 하는 것이라면, 누군가 패스워드를 탈취한 시나리오를 의심해볼 만 합니다. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=%S의 IMAP 서버는 선택한 인증 방식을 지원하지 않습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 변경하십시오. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=%S IMAP 서버에서 Kerberos/GSSAPI 티켓을 허가하지 않았습니다. 로그인을 시도한 Kerneros/GSSAPI relam을 다시 확인 하십시오. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=현재 명령을 실패 했습니다. %1$S 메일 서버 응답: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed='%2$S'의 현재 작업을 실패했습니다. %1$S 메일 서버 응답: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=%1$S 계정 경고: %2$S |