diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-lt/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-lt/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini')
-rw-r--r-- | l10n-lt/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 57 |
1 files changed, 57 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lt/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-lt/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..7c1b07c361 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,57 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (isRTL): +; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +; use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Strigčių pranešiklis +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=„%s“ strigčių pranešiklis +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Programa susidūrė su problema ir užstrigo.\n\nDeja, strigčių pranešikliui nepavyko išsiųsti pranešimo apie šią strigtį.\n\nIšsamiau: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=Programa „%s“ susidūrė su problema ir užstrigo.\n\nDeja, strigčių pranešikliui nepavyko išsiųsti pranešimo apie šią strigtį.\n\nIšsamiau: %s +CrashReporterSorry=Apgailestaujame +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=Programa „%s“ susidūrė su problema ir užstrigo.\n\nJei norite padėti aptikti ir pašalinti šią problemą, galite išsiųsti strigties pranešimą. +CrashReporterDefault=Ši programa paleidžiama po strigties, kad praneštų apie problemą programos autoriams. Ji neturėtų būti paleidžiama tiesiogiai. +Details=Išsamiau… +ViewReportTitle=Strigties pranešimo turinys +CommentGrayText=Pridėti komentarą. Pastaba: komentarai bus matomi viešai. +ExtraReportInfo=Šiame pranešime taip pat yra techninių duomenų apie programos būseną jos užstrigimo metu. +; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Pranešti autoriams (%s) apie šią strigtį +CheckIncludeURL=Įtraukti į pranešimą tinklalapio, kuriame lankiausi, adresą +CheckAllowEmail=Leisti autoriams (%s) su manimi susisiekti su šiuo pranešimu susijusiais klausimais +EmailGrayText=Čia įveskite savo el. pašto adresą +ReportPreSubmit2=Šis strigties pranešimas bus išsiųstas prieš baigiant programos darbą ar paleidžiant ją iš naujo. +ReportDuringSubmit2=Išsiunčiamas strigties pranešimas… +ReportSubmitSuccess=Strigties pranešimas sėkmingai išsiųstas! +ReportSubmitFailed=Strigties pranešimo išsiųsti nepavyko +ReportResubmit=Pakartotinai siunčiami pranešimai, kurių nepavyko išsiųsti anksčiau… +; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Baigti „%s“ darbą +; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Paleisti „%s“ iš naujo +Ok=Gerai +Close=Užverti +; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Strigties pranešimo ID: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Išsamesnę informaciją apie šią strigtį rasite adresu %s +ErrorBadArguments=Programa perdavė netinkamą parametrą. +ErrorExtraFileExists=Programa nepaliko savo duomenų failo. +ErrorExtraFileRead=Nepavyko skaityti programos duomenų failo. +ErrorExtraFileMove=Nepavyko perkelti programos duomenų failo. +ErrorDumpFileExists=Programa nepaliko strigties išklotinės failo. +ErrorDumpFileMove=Nepavyko perkelti strigties išklotinės failo. +ErrorNoProductName=Programa neprisistatė. +ErrorNoServerURL=Programa nenurodė strigčių pranešimų serverio. +ErrorNoSettingsPath=Nepavyko rasti strigčių pranešiklio nuostatų. +ErrorCreateDumpDir=Nepavyko sukurti aplanko, į kurį bus ratomas strigties išklotinės failas. +; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Šiai „%s“ laidai techninis palaikymas nebeteikiamas. Šios programos laidos strigčių pranešimai nebepriimami. Prašome atnaujinti programą iki palaikomos laidos. |