diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-mk/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-mk/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties')
-rw-r--r-- | l10n-mk/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties | 18 |
1 files changed, 18 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..b78518d354 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +MsgMdnDisplayed=Забелешка: Оваа повратна пошта само потврдува дека пораката е прикажана на компјутерот на примачот. Нема никаква гаранција дека примачот ја прочитал и разбрал содржината на пораката. +MsgMdnDispatched=Пораката беше или испечатена, пратена по факс или препратена без да му биде прикажана на корисникот. Нема гаранција дека примачот подоцна ќе ја прочита пораката. +MsgMdnProcessed=Пораката беше процесирана од клиентот за е-пошта на примачот без да биде прикажана. Нема гаранција дека пораката подоцна ќе биде прочитана. +MsgMdnDeleted=Пораката е избришана. Личноста на која сте и ја пратиле можеби ја видела, а можеби и не. Пораката, подоцна, може да биде вратена и прочитана. +MsgMdnDenied=Примачот на пораката не сака да Ви испрати повратна пошта. +MsgMdnFailed=Настана грешка. Не може да биде генерирана соодветна повратна пошта и таа да биде пратена до Вас. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MsgMdnMsgSentTo=Ова е повратна пошта за поштата која вие ја испративте до %S. +MdnDisplayedReceipt=Повратна пошта (прикажана) +MdnDispatchedReceipt=Повратна пошта (испратена) +MdnProcessedReceipt=Повратна пошта (процесирана) +MdnDeletedReceipt=Повратна пошта (избришана) +MdnDeniedReceipt=Повратна пошта (одбиена) +MdnFailedReceipt=Повратна пошта (неуспешна) |