summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook')
-rw-r--r--l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd22
-rw-r--r--l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd17
-rw-r--r--l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties174
-rw-r--r--l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties109
-rw-r--r--l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
10 files changed, 498 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3693994bfa
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label "Nama Buku Alamat:">
+<!ENTITY name.accesskey "A">
diff --git a/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b449e385d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Sifat">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Sifat Buku Alamat">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Sifat Kenalan">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Sifat Senarai Mel">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Paparan Menu Konteks Buku Alamat">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Buku Alamat:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "k">
+<!ENTITY searchContacts.label "Cari Kenalan:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "n">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nama atau E-mel">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Tambah ke medan Kepada">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Tambah ke medan Cc">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Tambah ke medan Bcc">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Buang">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "B">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Sifat">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Sifat">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY editContactContext.label "Edit Kenalan">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "E">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Edit Senarai">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "E">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Kenalan Baru">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "K">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Senarai Baru">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "S">
+
+<!ENTITY toButton.label "Tambah ke Kepada:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "T">
+<!ENTITY ccButton.label "Tambah ke Cc:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "C">
+<!ENTITY bccButton.label "Tambah ke Bcc:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "B">
diff --git a/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0b612b8e22
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Senarai Mel Baru">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Tambah ke: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "T">
+<!ENTITY ListName.label "Senarai Nama: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "S">
+<!ENTITY ListNickName.label "Senarai Nama gelaran: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListDescription.label "Keterangan: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "K">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Taip alamat e-mel untuk ditambah dalam senarai mel:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m">
+<!ENTITY UpButton.label "Pindah Atas">
+<!ENTITY DownButton.label "Pindah Bawah">
+
diff --git a/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bc825f126a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY showAsDefault.label "Direktori permulaan piawai">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "D">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nama atau E-mel">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Buku Alamat">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Nama">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mel">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+
diff --git a/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..34fe9b7ee2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Buku Alamat">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "B">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Nama">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mel">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Organisasi">
+<!ENTITY Company.accesskey "s">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Nama Fonetik">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "Nama gelaran">
+<!ENTITY NickName.accesskey "g">
+<!ENTITY SecondEmail.label "E-mel Tambahan">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l">
+<!ENTITY Department.label "Jabatan">
+<!ENTITY Department.accesskey "b">
+<!ENTITY JobTitle.label "Jawatan">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "J">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mudah alih">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Kelui">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "K">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Faks">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telefon Rumah">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "R">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telefon Kerja">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "K">
+<!ENTITY ChatName.label "Nama Sembang">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "S">
+<!ENTITY sortAscending.label "Menaik">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "M">
+<!ENTITY sortDescending.label "Menurun">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "M">
diff --git a/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..604e1b546f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,174 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Edit %S
+emptyListName=Anda perlu masukkan nama senarai.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Semua Buku Alamat
+
+newContactTitle=Kenalan Baru
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Kenalan Baru dalam %S
+editContactTitle=Edit Kenalan
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Edit Kenalan dalam %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Edit vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Edit vCard dalam %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Anda perlu masukkan sekurang-kurangnya salah satu item yang berikut:\nAlamat E-mel, Nama Pertama, Nama Keluarga, Nama Paparan, Organisasi.
+cardRequiredDataMissingTitle=Tiada Maklumat Yang Diperlukan
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Alamat e-mel utama hendaklah dalam bentuk user@host.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Format Alamat E-mel Tidak Betul
+
+viewListTitle=Senarai Mel: %S
+mailListNameExistsTitle=Senarai Mel Sudah Wujud
+mailListNameExistsMessage=Senarai Mel dengan nama ini telah wujud. Sila pilih nama lain.
+
+propertyPrimaryEmail=E-mel
+propertyListName=Nama Senarai
+propertySecondaryEmail=E-mel Tambahan
+propertyNickname=Nama gelaran
+propertyDisplayName=Nama Paparan
+propertyWork=Kerja
+propertyHome=Rumah
+propertyFax=Faks
+propertyCellular=Mudah alih
+propertyPager=Kelui
+propertyBirthday=Tarikh lahir
+propertyCustom1=Penyesuaian 1
+propertyCustom2=Penyesuaian 2
+propertyCustom3=Penyesuaian 3
+propertyCustom4=Penyesuaian 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=ID Jabber
+propertyIRC=Gelaran IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%3$S %1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Kepada
+prefixCc=Cc
+prefixBcc=Bcc
+addressBook=Buku Alamat
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Foto Kenalan
+
+stateImageSave=Menyimpan imej…
+errorInvalidUri=Ralat: Sumber imej tidak sah.
+errorNotAvailable=Ralat: Fail tidak dapat diakses.
+errorInvalidImage=Ralat: Jenis imej JPG, PNG dan GIF sahaja yang disokong.
+errorSaveOperation=Ralat: Tidak dapat menyimpan imej.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Buku Alamat Peribadi
+ldap_2.servers.history.description=Himpunan Alamat
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Buku Alamat Mac OS X
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Bilangan Kenalan dalam %1$S: %2$S
+noMatchFound=Tiada padanan ditemui
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 padanan ditemui
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S kenalan disalin;%1$S kenalan disalin
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S kenalan dipindahkan;%1$S kenalan dipindahkan
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Sila masukkan Nama yang sah.
+invalidHostname=Sila masukkan Nama hos yang sah.
+invalidPortNumber=Sila masukkan Nombor Port yang sah.
+invalidResults=Sila masukkan nombor yang sah dalam medan hasil.
+abReplicationOfflineWarning=Anda mesti berada atas talian untuk melaksanakan replika LDAP.
+abReplicationSaveSettings=Tetapan mesti disimpan sebelum direktori boleh dimuat turun.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Eksport Buku Alamat - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Dipisahkan oleh Koma
+CSVFilesSysCharset=Dipisahkan oleh Koma (Sistem Charset)
+CSVFilesUTF8=Dipisahkan oleh Koma (UTF-8)
+TABFiles=Pembatasan Tab
+TABFilesSysCharset=Pembatasan Tab (Sistem Charset)
+TABFilesUTF8=Pembatasan Tab (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+failedToExportTitle=Gagal Mengeksport
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Gagal mengeksport buku alamat, tiada lagi ruang dalam peranti.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Gagal mengeksport buku alamat, capaian fail ditolak.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Replika Buku Alamat LDAP
+AuthDlgDesc=Untuk mengakses pelayan direktori, masukkan nama pengguna dan kata laluan anda.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Sertai + saya + dalam + Sembang + ini.
+
+# For printing
+headingHome=Rumah
+headingWork=Kerja
+headingOther=Lain-lain
+headingChat=Sembang
+headingPhone=Telefon
+headingDescription=Keterangan
+headingAddresses=Alamat
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Buku Alamat Baru
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Sifat %S
+duplicateNameTitle=Duplikasi Nama Buku Alamat
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Buku alamat dengan nama ini sudah wujud:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Fail Buku Alamat Rosak
+corruptMabFileAlert=Salah satu fail buku alamat (fail %1$S) tidak boleh dibaca. Fail %2$S baru akan dicipta dan menjadi sandaran bagi fail lama, yang dipanggil %3$S, dalam direktori yang sama.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Tidak dapat Memuatkan Fail Buku Alamat
+lockedMabFileAlert=Tidak dapat memuatkan fail buku alamat %S. Mungkin fail baca sahaja, atau dikunci oleh aplikasi lain. Sila cuba lagi nanti.
diff --git a/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..db14414942
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Masalah mempermulakan LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Pelayan LDAP gagal disambungkan
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Pelayan LDAP gagal disambungkan
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Masalah komunikasi pelayan LDAP
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Masalah carian pelayan LDAP
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Kod ralat %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Hos tidak ditemui
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Ralat tidak diketahui
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Sila cuba lagi nanti, atau hubungi Pentadbir Sistem anda.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Pengesahan rapi tidak disokong pada masa ini.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Pastikan tapis carian adalah betul, dan kemudian cuba lagi, atau hubungi Pentadbir Sistem anda. Untuk memastikan tapis carian adalah betul, dalam menu Edit, pilih Keutamaan, kemudian pilih Mel & Kumpulan berita, dan kemudian pilih Alamat. Klik Edit Direktori, dan pilih pelayan LDAP yang digunakan. Klik Edit, dan kemudian klik Lanjutan untuk memaparkan Tapis Carian.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Pastikan Base DN adalah betul, dan kemudian cuba lagi, atau hubungi Pentadbir Sistem anda. Untuk memastikan Base DN adalah betul, dalam menu Edit, pilih Keutamaan, kemudian pilih Mel & Kumpulan berita, dan kemudian pilih Alamat. Klik Edit Direktori, dan pilih pelayan LDAP yang digunakan. Klik Edit untuk memaparkan Base DN.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Sila cuba lagi nanti.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Pastikan Nama Hos dan Nombor Port adalah betul, dan kemudian cuba lagi, atau hubungi Pentadbir Sistem anda. Untuk memastikan Nama Hos dan Nombor Port adalah betul, dalam menu Edit, pilih Keutamaan, kemudian pilih Mel & Kumpulan berita, dan kemudian pilih Alamat. Klik Edit Direktori, dan pilih pelayan LDAP yang digunakan. Klik Edit, untuk memaparkan Nama Hos. Klik Lanjutan untuk memaparkan Nombor Port.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Sila cuba lagi nanti.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Pastikan tapis carian adalah betul, dan kemudian cuba lagi, atau hubungi Pentadbir Sistem anda. Untuk memastikan tapis carian adalah betul, dalam menu Edit, pilih Keutamaan, kemudian pilih Mel & Kumpulan berita, dan kemudian pilih Alamat. Klik Edit Direktori, dan pilih pelayan LDAP yang digunakan. Klik Edit, dan kemudian klik Lanjutan untuk memaparkan Tapis Carian.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Sila tutup tetingkap dan/atau aplikasi lain dan cuba lagi.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Pastikan Nama Hos dan Nombor Port adalah betul, dan kemudian cuba lagi, atau hubungi Pentadbir Sistem anda. Untuk memastikan Nama Hos dan Nombor Port adalah betul, dalam menu Edit, pilih Keutamaan, kemudian pilih Mel & Kumpulan berita, dan kemudian pilih Alamat. Klik Edit Direktori, dan pilih pelayan LDAP yang digunakan. Klik Edit, untuk memaparkan Nama Hos. Klik Lanjutan untuk memaparkan Nombor Port.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Pastikan Nama Hos adalah betul, dan kemudian cuba lagi, atau hubungi Pentadbir Sistem anda. Untuk memastikan Nama Hos adalah betul, dalam menu Edit, pilih Keutamaan, kemudian pilih Mel & Kumpulan berita, dan kemudian pilih Alamat. Klik Edit Direktori, dan pilih pelayan LDAP yang digunakan. Klik Edit, untuk memaparkan Nama Hos.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Sila hubungi Pentadbir Sistem anda.
diff --git a/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..53ab3fef03
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Nama: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "m">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Nama hos: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Base DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b">
+<!ENTITY findButton.label "Cari">
+<!ENTITY findButton.accesskey "r">
+<!ENTITY directorySecure.label "Guna sambungan selamat (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "G">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Bind DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i">
+<!ENTITY General.tab "Umum">
+<!ENTITY Offline.tab "Luar talian">
+<!ENTITY Advanced.tab "Lanjutan">
+<!ENTITY portNumber.label "Nombor port: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "p">
+<!ENTITY searchFilter.label "Tapis carian: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "c">
+<!ENTITY scope.label "Skop: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "k">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Satu Tahap">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "T">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Sub-pepohon">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S">
+<!ENTITY return.label "Jangan kembalikan lebih daripada">
+<!ENTITY return.accesskey "r">
+<!ENTITY results.label "hasil">
+<!ENTITY offlineText.label "Anda boleh muat turun salinan lokal direktori ini supaya boleh digunakan apabila di luar talian.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Kaedah log masuk: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "d">
+<!ENTITY saslOff.label "Ringkas">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "k">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d6a7f16014
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Pelayan Direktori LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Pelayan Direktori LDAP:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Pilih Pelayan Direktori LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "P">
+<!ENTITY addDirectory.label "Tambah">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "a">
+<!ENTITY editDirectory.label "Edit">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "t">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Buang">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "g">
diff --git a/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b311be1690
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Replikasi bermula…
+changesStarted=Mula mereplikakan perubahan…
+replicationSucceeded=Berjaya mereplikakan
+replicationFailed=Gagal mereplikakan
+replicationCancelled=Replikasi dibatalkan
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Mereplikakan entri direktori: %S
+
+downloadButton=Muat turun Sekarang
+downloadButton.accesskey=M
+cancelDownloadButton=Batal Muat Turun
+cancelDownloadButton.accesskey=B
+
+directoryTitleNew=Direktori LDAP Baru
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Sifat %S