diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-nb-NO/dom | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-nb-NO/dom')
28 files changed, 1678 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf9dfea8ef --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = menylinje +scrollbar = rullefelt +grip = grip +alert = varsel +menupopup = menyvarsel +document = dokument +pane = panel +dialog = dialog +separator = skille +toolbar = verktøylinje +statusbar = statuslinje +table = tabell +columnheader = kolonneoverskrift +rowheader = radoverskrift +column = kolonne +row = rad +cell = celle +link = lenke +list = liste +listitem = listeelement +outline = disposisjon +outlineitem = disposisjonselement +pagetab = sidetabulator +propertypage = egenskapsside +graphic = grafikk +switch = bytt +pushbutton = knapp +checkbutton = avkryssingsknapp +radiobutton = radioknapp +combobox = kombinasjonsboks +progressbar = framdriftsviser +slider = glidebryter +spinbutton = tallboks +diagram = diagram +animation = animasjon +equation = ligning +buttonmenu = knappemeny +whitespace = blanktegn +pagetablist = sidetabulatorliste +canvas = lerret +checkmenuitem = avkryssingsmenyelement +passwordtext = passordtekst +radiomenuitem = radiomenyelement +textcontainer = tekstbeholder +togglebutton = knappebryter +treetable = tretabell +header = topptekst +footer = bunntekst +paragraph = avsnitt +entry = oppføring +caption = bildetekst +heading = overskrift +section = kapittel +form = skjema +comboboxlist = kombinasjonsboksliste +comboboxoption = kombinasjonsbokselement +imagemap = bildekart +listboxoption = listeelement +listbox = listeboks +flatequation = flat ligning +gridcell = rutenettcelle +note = notat +figure = figur +definitionlist = definisjonsliste +term = begrep +definition = definisjon + +mathmltable = mattetabell +mathmlcell = celle +mathmlenclosed = vedlagt +mathmlfraction = fraksjon +mathmlfractionwithoutbar = fraksjon uten linje +mathmlroot = rot +mathmlscripted = med skript +mathmlsquareroot = kvadratrot + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = tekstområde + +base = base +close-fence = lukkende gjerde +denominator = nevner +numerator = teller +open-fence = åpnende gjerde +overscript = overscript +presubscript = presubscript +presuperscript = presuperscript +root-index = rotindeks +subscript = subscript +superscript = superscript +underscript = underscript + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = overskriftsnivå %S + +# Landmark announcements +banner = banner +complementary = komplementær +contentinfo = innholdsinfo +main = hoved +navigation = navigasjon +search = søk + +region = region + +stateRequired = nødvendig + diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc12218a47 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Hopp +press = Trykk +check = Valgt +uncheck = Ikke valgt +select = Velg +open = Åpne +close = Lukk +switch = Bytt +click = Trykk +collapse= Slå sammen +expand = Utvid +activate= Aktiver +cycle = Roter + +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Klikk på overordnet element + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = HTML-innhold +# The Role Description for the Tab button. +tab = tab +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = begrep +definition = definisjon +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = søketekstfelt +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = program +search = søk +banner = banner +navigation = navigasjon +complementary = komplementær +content = innhold +main = hoved +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = varsel +alertDialog = varslingsdialog +dialog = dialog +article = artikkel +document = dokument +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = figur +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = overskrift +log = logg +marquee = marquee +math = matematikk +note = merknad +region = region +status = applikasjonsstatus +timer = timer +tooltip = verktøytips +separator = skillelinje +tabPanel = fanepanel +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = markere +# The roleDescription for the details element +details = detaljer +# The roleDescription for the summary element +summary = sammendrag diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..dd4a347aad --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Hopp +press = Trykk +check = Valgt +uncheck = Ikke valgt +select = Velg +open = Åpne +close = Lukk +switch = Bytt +click = Trykk +collapse= Slå sammen +expand = Utvid +activate= Aktiver +cycle = Roter +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Klikk på overordnet element diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..dd4a347aad --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Hopp +press = Trykk +check = Valgt +uncheck = Ikke valgt +select = Velg +open = Åpne +close = Lukk +switch = Bytt +click = Trykk +collapse= Slå sammen +expand = Utvid +activate= Aktiver +cycle = Roter +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Klikk på overordnet element diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..a2de956213 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Kontroller at nettadressen er riktig og prøv igjen. +fileNotFound=Klarte ikke finne filen %S. Kontroller plasseringen og prøv igjen. +fileAccessDenied=Filen på %S er ikke lesbar. +dnsNotFound2=Klarte ikke finne %S. Kontroller navnet og prøv igjen. +unknownProtocolFound=En av følgende (%S) er ikke en registrert protokoll, eller er ikke tillatt brukt i denne sammenhengen. +connectionFailure=Tilkoblingen til %S ble avvist. +netInterrupt=Tilkoblingen til %S ble brutt. Noen data kan ha blitt overført. +netTimeout=Serveren på %S brukte for lang tid på å svare. +redirectLoop=Omdirigeringsgrense for adressen ble nådd. Klarte ikke laste den forespurte siden. Dette kan være pga. infokapsler som blir blokkert. +confirmRepostPrompt=For å vise denne siden må programmet sende informasjon som vil gjenta eventuelle handlinger (f.eks. et nettsøk eller ordrebekreftelse) som er utført tidligere. +resendButton.label=Send på nytt +unknownSocketType=Dette dokumentet kan ikke bli vist med mindre du installerer Personal Security Manager (PSM). Last ned og installer PSM og prøv igjen, eller kontakt systemansvarlig. +netReset=Dokumentet inneholder ingen data. +notCached=Dokumentet er ikke lenger tilgjengelig. +netOffline=Dokumentet kan ikke vises mens du er i frakoblet modus. For å koble til, fjern valget på «Arbeid frakoblet» fra Fil-menyen. +isprinting=Dokumentet kan ikke endres mens du skriver ut eller er i forhåndsvisning. +deniedPortAccess=Tilgang til den angitte porten er begrenset av sikkerhetshensyn. +proxyResolveFailure=Klarte ikke finne proxyen som er valgt. Kontroller proxyinnstillingene og prøv igjen. +proxyConnectFailure=Tilkoblingen til proxy ble avvist. Kontroller proxyinnstillingene og prøv igjen. +contentEncodingError=Nettsiden du forsøker å åpne kan ikke vises fordi den bruker ugyldig eller ustøttet komprimering. +unsafeContentType=Nettsiden du forsøker å åpne kan ikke vises fordi den har en filtype som er utrygg å åpne. Kontakt nettstedseierne om dette problemet. +malwareBlocked=Nettstedet på %S er rapportert som et angrepsnettsted, og er blokkert på grunnlag av sikkerhetsinnstillingene dine. +harmfulBlocked=Nettstedet på %S er rapportert som et potensielt skadelig nettsted og har blitt blokkert basert på sikkerhetsinnstillingene dine. +unwantedBlocked=Nettstedet på %S er rapportert som at det leverer uønsket programvare, og er blokkert basert på sikkerhetsinnstillingene dine. +deceptiveBlocked=Denne nettsiden på %S er rapportert som et villedende nettsted, og er blokkert på bakgrunn av sikkerhetsinnstillingene dine. +cspBlocked=Denne nettsiden har en sikkerhetspolicy som forhindrer den fra å lastes inn på denne måten. +xfoBlocked=Denne nettsiden har en X-Frame-Options-policy som forhindrer at den lastes i denne konteksten. +corruptedContentErrorv2=Nettsiden %S har opplevd en krenking av nettverksprotokollen som ikke kan repareres. +sslv3Used=Tryggheten til dine data på %S kan ikke garanteres, fordi den bruker SSLv3, en sikkerhetsprotokoll som er ødelagt. +weakCryptoUsed=Eieren av %S har konfigurert nettstedet feilaktig. For å beskytte informasjonen fra å bli stjålet, har forbindelsen til nettstedet ikke blitt etablert. +inadequateSecurityError=Nettstedet forsøkte å forhandle frem et utilstrekkelig sikkerhetsnivå. +blockedByPolicy=Organisasjonen din har blokkert tilgang til denne nettsiden eller nettstedet. +networkProtocolError=Firefox har opplevd et nettverksprotokollbrudd som ikke kan repareres. diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7c4c8a669 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,479 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Advarsel: Et skript svarer ikke +KillScriptMessage=Et skript på denne siden kan være opptatt, eller det kan ha sluttet å svare. Du kan stoppe skriptet nå, eller du kan vente og se om det vil fullføre. +KillScriptWithDebugMessage=Et skript på denne siden kan være opptatt eller sluttet å svare. Du kan stoppe skriptet nå, åpne det i en feilsøker eller la skriptet fortsette. +KillScriptLocation=Skript: %S + +KillAddonScriptTitle=Advarsel: Et utvidelsesskript svarer ikke +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Et skript fra utvidelsen «%1$S» kjører på denne siden og gjør at %2$S ikke svarer.\n\nDet kan være opptatt eller det kan ha sluttet å reagere permanent. Du kan stoppe skriptet nå, eller du kan fortsette for å se om det vil fullføre. +KillAddonScriptGlobalMessage=Forhindre at utvidelsesskriptet kjører på denne siden til neste gang siden lastes på nytt + +StopScriptButton=Stopp skript +DebugScriptButton=Feilsøk skript +WaitForScriptButton=Fortsett +DontAskAgain=&Ikke spør igjen +WindowCloseBlockedWarning=Skript kan ikke lukke vinduer som ikke ble åpnet av skriptet selv. +OnBeforeUnloadTitle=Er du sikker? +OnBeforeUnloadMessage2=Denne siden ber deg bekrefte at du ønsker å forlate siden — informasjon som du allerede har skrevet inn vil kanskje ikke lagres. +OnBeforeUnloadStayButton=Bli på siden +OnBeforeUnloadLeaveButton=Forlat siden +EmptyGetElementByIdParam=Tom strengverdi sendt til getElementById(). +SpeculationFailed2=Et ubalansert tre ble skrevet med document.write(), som forårsaket at data fra nettet ble lest inn på nytt. Mer info: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing +DocumentWriteIgnored=Et kall til document.write() fra et asynkront-lastet skript ble ignorert. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Slepping av en fil i et element med redigerbart innhold feilet: %S. +FormValidationTextTooLong=Forkort denne teksten til %S tegn eller mindre (du bruker nå %S tegn). +FormValidationTextTooShort=Du må bruke minst %S tegn (du har nå brukt %S tegn) +FormValidationValueMissing=Fyll ut dette feltet. +FormValidationCheckboxMissing=Kryss av denne avkryssingsboksen om du ønsker å fortsette. +FormValidationRadioMissing=Velg ett av disse valgene. +FormValidationFileMissing=Velg en fil. +FormValidationSelectMissing=Velg ett av alternativene i listen. +FormValidationInvalidEmail=Skriv inn en e-postadresse. +FormValidationInvalidURL=Skriv inn en URL. +FormValidationInvalidDate=Skriv inn en gyldig dato. +FormValidationInvalidTime=Angi et gyldig tidspunkt. +FormValidationInvalidDateTime=Skriv inn gyldig dato og tid. +FormValidationInvalidDateMonth=Skriv inn en gyldig måned. +FormValidationInvalidDateWeek=Skriv inn en gyldig uke. +FormValidationPatternMismatch=Skriv inn data som stemmer med det forespurte formatet. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Skriv inn data som stemmer med formatet: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Velg en verdi som ikke er mer enn %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Velg en verdi som ikke er senere enn %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Velg en verdi som ikke er mindre enn %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Velg en verdi som ikke er tidligere enn %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Velg en gyldig verdi. De to nærmeste gyldige verdiene er %S og %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Velg en gyldig verdi. Den nærmeste gyldige verdien er %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Velg en verdi mellom %1$S og %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Skriv inn et tall. +FullscreenDeniedDisabled=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi fullskjerm-API er avslått i brukerinnstillingene. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi et programtillegg i vindusmodus har fokus. +FullscreenDeniedHidden=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi dokumentet ikke lenger er synlig. +FullscreenDeniedHTMLDialog=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi det forespørrende elementet er et <dialog>-element. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi minst ett av elementene som dokumentet er i, ikke er en iframe eller ikke har en "allowfullscreen"-attributt. +FullscreenDeniedNotInputDriven=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi Element.requestFullscreen() ikke ble kalt fra innenfor en kort kjørende bruker-generert hendelseshåndterer. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Forespørsel om fullskjerm ble nektet fordi Element.requestFullscreen() ble kalt fra innsiden av en mushendelseshåndterer som ikke ble utløst av venstre museknapp. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi elementet ikke er <svg>, <math>, eller et HTML-element. +FullscreenDeniedNotInDocument=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi elementet ikke lenger er i dokumentet. +FullscreenDeniedMovedDocument=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi det forespørrende elementet har flyttet til et annet dokument. +FullscreenDeniedLostWindow=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi vi ikke lenger har et vindu. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi et underdokument av dokumentet som ber om fullskjerm allerede er i fullskjerm. +FullscreenDeniedNotDescendant=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi elementet ikke er under det nåværende fullskjerm-elementet. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi det forespørrende elementet ikke er i den nåværende fokuserte fanen. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=Forespørsel om fullskjerm ble nektet på grunn av FeaturePolicy-direktiver. +FullscreenExitWindowFocus=Avsluttet fullskjerm fordi et vindu har fokus. +RemovedFullscreenElement=Avsluttet fullskjerm fordi fullskjerm-elementet ble fjernet fra dokumentet. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Avsluttet fullskjerm fordi et programtillegg i vindusmodus har fokus. +PointerLockDeniedDisabled=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi pekerlås-API-et er avslått i brukerinnstillingene. +PointerLockDeniedInUse=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi pekeren allerede blir kontrollert av et annet dokument. +PointerLockDeniedNotInDocument=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi det forespørrende elementet ikke er et dokument. +PointerLockDeniedSandboxed=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi pekerlås-API-et er avgrenset via sandbox. +PointerLockDeniedHidden=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi dokumentet ikke lenger er synlig. +PointerLockDeniedNotFocused=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi dokumentet ikke er i fokus. +PointerLockDeniedMovedDocument=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi det forespørrende elementet har flyttet til et annet dokument. +PointerLockDeniedNotInputDriven=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi Element.requestPointerLock() ikke ble kalt innenfra en brukergenerert hendelseshåndterer og dokumentet ikke er i fullskjermmodus. +PointerLockDeniedFailedToLock=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi nettleseren mislyktes med å låse pekeren. +HTMLSyncXHRWarning=HTML-tolking i XMLHttpRequest er ikke støttet i synkron modus. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Forsøk på å sette et forbudt header ble avslått: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Bruk av XMLHttpRequest sin responseType-attributt er ikke lenger støttet i synkron modus i vinduskonteksten. +TimeoutSyncXHRWarning=Bruk av XMLHttpRequest sin timeout-attributt er ikke støttet i synkron modus i vinduskontekst. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Det gir en bedre brukeropplevelse å bruke navigasjonen.sendBeacon istedenfor synkron XMLHttpRequest under unload og pagehide. +JSONCharsetWarning=Et forsøk ble gjort på å deklarere en ikke-UTF-8 tegnkoding for JSON mottatt med XMLHttpRequest. Bare UTF-8 støttes for å dekode JSON. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement sendt til createMediaElementSource har en cross-origin resurs, noden kommer ikke til å ha noe output. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=Mediastream sendt til createMediaStreamSource har en cross-origin resurs, noden kommer ikke til å ha noe output. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack, som ble sendt til createMediaStreamTrackSource benytter et fremmed nettsted som kilde, der noden ikke vil sende noe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Den oppfangede HTMLMediaElement spiller en MediaStream. Endring av status for lydstyrke eller demping av lyd er ikke støttet for øyeblikket. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=MediaStream som er tilordnet srcObject kommer fra en fangst av dette HTMLMediaElement-et, og danner en syklus, oppgave ignorert. +MediaLoadExhaustedCandidates=Klarte ikke laste noen av kandidatressursene. Medialasting satt i pause. +MediaLoadSourceMissingSrc=<source>-elementet har ingen «src»-attributt. Medialasting feilet. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Kobling av AudioNodes fra AudioContexts med forskjellig samplingsrate støttes for øyeblikket ikke. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=HTTP-innlasting feilet med status %1$S. Lasting av medieressurs %2$S feilet. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=Ugyldig URI. Innlasting av medieressurs %S mislyktes. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Den angitte verdien for «type» i «%1$S» støttes ikke. Innlasting av medieressurs %2$S mislyktes. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Spesifisert «type»-attributt for «%1$S» støttes ikke. Lasting av medieressurs %2$S mislyktes. Prøver å laste fra neste <source>-element. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP «Content-Type» med «%1$S» støttes ikke. Innlasting av medieressursen %2$S mislyktes. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Klarte ikke dekode mediaressursen %S. +MediaWidevineNoWMF=Forsøker å spille av Widevine uten Windows Media Foundation. Se https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=For å spille videoformat %S, må du installere ekstra programvare fra Microsoft, se https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Videoen på denne side kan ikke spilles av. Datamaskinen din har kanskje ikke de nødvendige videokodekene for: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Videoen på denne siden kan ikke spilles av. Systemet har en ustøttet versjon av libavcodec +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Klarte ikke dekode mediaressursen %1$S, feil: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Klarte ikke dekode mediaressursen %1$S, men med feil: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Klarer ikke å spille av media. Ingen dekodere for det forespurte formatet: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Ingen dekodere for de forespurte formatene: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=Kan ikke bruke PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Bruk av krypterte medieutvidelser (Encrypted Media Extensions) på %S i en usikker (dvs. ikke-HTTPS) kontekst blir foreldet og vil snart bli fjernet. Du bør vurdere å bytte til en sikker opprinnelse som HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Oppkall av navigator.requestMediaKeySystemAccess() (ved %S) uten å sende en kandidat MediaKeySystemConfiguration som inneholder audioCapabilities eller videoCapabilities er foreldet og støtten vil snart bli fjernet. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Oppkall av navigator.requestMediaKeySystemAccess() (ved %S) sender en kandidat MediaKeySystemConfiguration som inneholder audioCapabilities eller videoCapabilities uten en contentType med en «codecs»-string er foreldet og støtten vil snart bli fjernet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Bruk av Mutation Events er frarådet. Bruk MutationObserver isteden. +BlockAutoplayError=Automatisk avspilling er kun tillatt når det er godkjent av brukeren, eller hvis nettstedet er aktivert av brukeren eller hvis lyden er slått av i medie-filer. +BlockAutoplayWebAudioStartError=En AudioContext ble forhindret i å starte automatisk. Den må opprettes eller gjenopptas, etter en brukerbevegelse på siden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=Components-objektet er foreldet. Det vil snart fjernes. +PluginHangUITitle=Advarsel: Uresponsivt programtillegg +PluginHangUIMessage=%S kan være opptatt, eller det kan ha sluttet å svare. Du kan stoppe programtillegget nå, eller du kan fortsette og se om det vil fullføre. +PluginHangUIWaitButton=Fortsett +PluginHangUIStopButton=Stopp programtillegg +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Kall til detach() på en NodeIterator har ikke lenger noen virkning. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Ignorerer get eller set på egenskap som har [LenientThis] fordi "this"-objektet er feil. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=Bruk av captureEvents() er frarådet. For å oppgradere koden, bruk DOM 2 addEventListener()-metoden. Se også http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=Bruk av releaseEvents() er frarådet. For å oppgradere koden, bruk DOM 2 removeEventListener()-metoden. Se også http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Synkron XMLHttpRequest på hovedtråden er frarådet fordi det kan ha negativ virkning på brukerens opplevelse. Les mer på http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers er foreldet. Ikke bruk det til UA-detektering. +ImportXULIntoContentWarning=Importering av XUL-noder til et innholdsdokument er foreldet. Denne funksjonaliteten kan snart bli fjernet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=An IndexedDB transaction that was not yet complete has been aborted due to page navigation. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change-minneforbruket er for høyt. Budsjettgrensen er grunnområdet multiplisert med %1$S (%2$S px). Tilfeller av Will-change over budsjettet vil ignoreres. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=En Worker kunne ikke startes med en gang fordi andre dokument i same plassering bruker allerede maksimalt antall workere. Workeren er satt i kø og blir startet etter at noen av de andre workerene har fullført. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=Programhurtiglager-APIen (AppCache) er frarådet brukt, og vil fjernes i fremtiden. Vurder å bruke en ServiceWorker for frakoblet støtte. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Attempting to create a Worker from an empty source. This is probably unintentional. +WebrtcDeprecatedPrefixWarning=WebRTC-grensesnitt med "moz"-prefikset (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) er frarådet. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia er erstattet av navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams er foreldet. Bruk RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers istedenfor. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Klarte ikke laste '%S'. En ServiceWorker mottok forespørselen, og fikk en uventet feil. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=Klarte ikke å lese inn ‘%1$S’ ved å svare ‘%2$S’. En ServiceWorker kan ikke syntetisere et cors Response for en same-origin Request. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Klarte ikke laste «%1$S». En ServiceWorker sendte en opaque Response til FetchEvent.respondWith() ved behandling av «%2$S» FetchEvent. Gjennomsiktige Response-objekter er bare gyldige når RequestMode er «no-cors». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=Klarte ikke laste '%S'. En ServiceWorker sendte en Response med feil til FetchEvent.respondWith(). Dette betyr vanligvis at ServiceWorker utførte et ugyldig fetch()-kall. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=Klarte ikke laste '%S'. En ServiceWorker sendte en brukt Response til FetchEvent.respondWith(). Kroppen til Response kan bare leses en gang. Bruk Response.clone() for å få tilgang til kroppen flere ganger. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Klarte ikke laste «%S». En ServiceWorker sendte en opaqueredirect Response til FetchEvent.respondWith() mens en ikke-navigasjons-FetchEvent ble behandlet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Feilet under lasting av "%S". En ServiceWorker passerte en redirigert respons til FetchEvent.respondWith() mens RedirectMode ikke er "follow". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Klarte ikke laste '%S'. En ServiceWorker avbrøt innlastingen ved å kalle FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Klarte ikke laste '%1$S'. En ServiceWorker sendte en promise til FetchEvent.respondWith() som ble avvist med '%2$S'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Klarte ikke laste '%1$S'. En ServiceWorker sendte en promise til FetchEvent.respondWith() som resulterte i en ikke-Response-verdi '%2$S'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled" +PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=Bruk av mozImageSmoothingEnabled er foreldet. Bruk uprefixet imageSmoothingEnabled i stedet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Klarte ikke å registrere en ServiceWorker: Søkestien til området '%1$S' er ikke under det maksimale området som er tillatt '%2$S'. Juster området, flytt skriptet for ServiceWorker-en eller bruk Service-Worker-Allowed HTTP-hodet for å tillate området. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Klarte ikke å registrere/oppdatere en ServiceWorker for området ‘%1$S’: innlesingen misslyktes med status %2$S for skript ‘%3$S’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Kunne ikke registrere/oppdatere en ServiceWorker for virkefelt ‘%1$S’: Feil Content-Type ‘%2$S’ mottatt for skript ‘%3$S’. Må være en JavaScript MIME-type. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=Klarte ikke å registrere/oppdatere en ServiceWorker for området ‘%S’: Lagringstilgang er begrenset i denne sammenhengen, avhengig av brukerinnstillinger eller privat nettlesermodus. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Klarte ikke å registrere service worker: Lagringstilgang er begrenset i denne sammenheng på grunn av brukerinnstillinger eller privat nettlesermodus. +ServiceWorkerGetClientStorageError=Klarte ikke å hente service worker-klienten(e): Lagringstilgang er begrenset i denne sammenheng på grunn av brukerinnstillinger eller privat nettlesermodus. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker for område ‘%S’ feilet med å utføre ‘postMessage‘ siden lagringstilgangen er begrenset i denne sammenheng på grunn av brukerinnstillinger eller privat nettlesermodus. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Avslutter ServiceWorker for området ‘%1$S’ med ventende waitUntil/respondWith fordi grace fikk timeout. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch-hendelseshåndterere må legges til under worker scriptets sin innledende evaluering. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') ble avvist fordi den ikke ble kalt opp fra innenfor en raskt-utførende brukergenerert event-håndterer. +ManifestIdIsInvalid=ID-medlemmet ble ikke løst til en gyldig URL. +ManifestIdNotSameOrigin=Id-medlemmet må ha samme opprinnelse som start_url-medlemmet. +ManifestShouldBeObject=Manifest bør være et objekt. +ManifestScopeURLInvalid=Skop-URL er ugyldig. +ManifestScopeNotSameOrigin=Skop-URL må være av samme opprinnelse som dokumentet. +ManifestStartURLOutsideScope=Start-URL er utenfor skopet, så skopet er ugyldig. +ManifestStartURLInvalid=Start-URL er ugyldig. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Start-URL må være av samme opprinnelse som dokumentet. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Forventet at %1$S sin %2$S-medlem å være en %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S er ikke en gyldig CSS-farge. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S er ikke en gyldig språkkode. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=Elementet %1$S ved indeks %2$S er ugyldig. Medlemmet %3$S er en ugyldig URL %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=Elementet %1$S ved indeks %2$S mangler et brukbart formål. Det vil bli ignorert. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=Elementet %1$S ved indeks %2$S inkluderer ikke-støttede formål: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=Elementet %1$S element ved indeks %2$S inkluderer repeterende formål: %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=Klarte ikke å kontrollere <input pattern='%S'> fordi mønsteret ikke er en gyldig regexp: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Klarte ikke utføre 'postMessage' på 'DOMWindow': Mål-opprinnelsen som er oppgitt ('%S') stemmer ikke med mottakervinduets opprinnelse ('%S'). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Skriver om foreldet syntaks på YouTube Flash embed (%S) til iframe embed (%S). Oppdater siden til å bruke iframe istedenfor embed/object, hvis mulig. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Skriver om foreldet syntaks på YouTube Flash embed (%S) til iframe embed (%S). Forespørselen var ugyldig og ble fjernet fra URL. Oppdater siden til å bruke iframe istedenfor embed/object, hvis mulig. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. 'Encryption'-headeren må inneholde en unik 'salt'-parameter for hver melding. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for mer informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. ‘Crypto-Key‘-headeren må inneholde en 'dh'-parameter som inneholder app-serverens offentlige nøkkel. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for mer informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. ‘Encryption-Key‘-headeren må inneholde en 'dh'-parameter. Denne headeren er foreldet og vil snart bli fjernet. Bruk ‘Crypto-Key‘ med ‘Content-Encoding: aesgcm‘ istedenfor. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for mer informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. ‘Content-Encoding‘-headeren må være ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ er tillatt, men foreldet og vil snart bli fjernet. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for mer informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. ‘dh‘-parameteret i ‘Crypto-Key‘-headern må være app-serverens offentlige Diffie-Hellman-nøkkel, må være base64-url-kodet (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) og i “uncompressed” eller “raw” form (65 byte før koding). Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for mer informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. ‘salt‘-parameteret i 'Encryption'-headeren må være base64url-kodet (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), og være på minst 16 byte før koding. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for mer informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. 'rs'-parameteret til 'Encryption'-headeren må være mellom %2$S og 2^36-31, eller utelatt helt. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for mer informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. En post i den krypterte meldingen ble ikke utfylt riktig. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for mer informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker-en for området '%1$S' støtte på en feil med dekryptering av en push-melding. For å få hjelp med kryptering, se https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignorer 'preventDefault()'-anrop for events av typen '%1$S' fra en listener, som er registrert som 'passive'. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap er foreldet og vil bli fjernet snart. Bruk ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap i stedet. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode-kanalforandringer, kan produsere lydfeil. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode-kanalforandringer kan produsere lydfeil. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=bilde.png +GenericFileName=fil +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=En plasseringsforespørsel kan bare oppfylles i en sikker kontekst. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Tillatelser for varsler kan bare bli bedt om i en sikker kontekst. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Tillatelser for varsler kan bare bli bedt om på et toppnivå-dokument eller en iframe av samme opprinnelse. +NotificationsRequireUserGesture=Det kan kun anmodes om tillatelse til å vise varsler fra en hurtig, bruker-generert hendelseshåndterer. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Forespørsel om varslingstilatelse utenfor en kort kjørende brukergenerert hendelsesbehandler er foreldet og vil bli fjernet i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=«content»-attributtet til Window-objekter er foreldet. Bruk ‘window.top’ i stedet. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=SVG-en <%S> med ID “%S” har en referansesløyfe. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=En SVG <%S> referansekjede som er for lang ble forlatt ved elementet med ID “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement is deprecated and will be removed at a future date. Use SVGElement.viewportElement instead. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement is deprecated and will be removed at a future date. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=‘%S’-atributtet til <script>-elementet er tomt. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=‘%S’-atributtet til <script>-elementet er ikke en gyldig URI: «%S» +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=Lasting feilet for <script> med kilde «%S». +ModuleSourceLoadFailed=Lasting mislyktes for modulen med kilde “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=<script> kilde-URI er i feil format: «%S». +ModuleSourceMalformed=Modulkilde-URI er i feil format: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=<script> kilde-URI er ikke tillatt i dette dokumentet: «%S». +ModuleSourceNotAllowed=Modulkilde-URI er ikke tillatt i dette dokumentet: “%S”. +WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=WebExtension-innholdsskripter kan bare laste inn moduler med moz-extension-URL-er og ikke: «%S». +ModuleResolveFailure=Feil ved løsning av modulspesifikator «%S». Relative modulspesifikatorer må starte med «./», «../» eller «/». +ModuleResolveFailureNoWarn=Error resolving module specifier “%S”. +ModuleResolveFailureWarnRelative=Error resolving module specifier “%S”. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”. +ImportMapInvalidTopLevelKey=En ugyldig toppnivånøkkel «%S» var til stede i importkartet. +ImportMapEmptySpecifierKeys=Specifier keys cannot be empty strings. +ImportMapAddressesNotStrings=Adresser må være strenger. +ImportMapInvalidAddress=Adressen «%S» var ugyldig. +# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL. +ImportMapAddressNotEndsWithSlash=An invalid address was given for the specifier key “%1$S”; since “%1$S” ended in a slash, the address “%2$S” needs to as well. +ImportMapScopePrefixNotParseable=The scope prefix URL “%S” was not parseable. +ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Resolution of specifier “%S” was blocked by a null entry. +ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Resolution of specifier “%S” was blocked since the substring after prefix could not be parsed as a URL relative to the address in the import map. +ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Resolution of specifier “%S” was blocked since the parsed URL does not start with the address in the import map. +ImportMapResolveInvalidBareSpecifier=The specifier “%S” was a bare specifier, but was not remapped to anything. +ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=The specifier “%S” was a bare specifier, but was not remapped to anything. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src". +ImportMapExternalNotSupported=External import maps are not supported: <script type='importmap'> with a src attribute is currently not supported. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=Egenskapsverdien for Keyframe «%1$S» er ugyldig i henhold til syntaksen for «%2$S». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=Kunne ikke lese data fra ReadableStream: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Kan ikke bruke registerProtocolHandler i privat nettlesermodus. +MotionEventWarning=Bruk av bevegelsessensor er foreldet. +OrientationEventWarning=Bruk av orienteringssensor er foreldet. +ProximityEventWarning=Bruk av nærhetssensor er foreldet. +AmbientLightEventWarning=Bruk av lyssensor er foreldet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()". +IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=‘storage’-attributen i innstillinger sendt til indexedDB.open er foreldet og vil bli fjernet snart. For å få varig lagring, bruk navigator.storage.persist() isteden. +UnsupportedEntryTypesIgnored=Ignorerer ustøttet entryTypes: %S. +AllEntryTypesIgnored=Ingen gyldige entryTypes; avbryter registrering. +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +GTK2Conflict2=Tastehendelsen ikke tilgjengelig på GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +WinConflict2=Tastehendelsen finnes ikke i visse tastaturoppsett: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain" +DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Det er ikke tillatt å angi document.domain i kryssende-opprinnelse-isolerte omgivelser. + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface er et grensesnitt kun for testing, og dette er testforeldelsesmeldingen. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() er en metode kun for testing, og dette er testforeldelsesmeldingen. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute er et atributt kun for testing, og dette er testforeldelsesmeldingen. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Bruk av CanvasRenderingContext2D i createImageBitmap er foreldet. + +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. +DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Bruk av drawWindow-metoden fra CanvasRenderingContext2D er foreldet. Bruk tabs.captureTab-utvidelses-API-en i stedet https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozTextStyle" and "CanvasRenderingContext2D.font". +MozTextStyleWarning=mozTextStyle is deprecated and will be removed in the future. Use CanvasRenderingContext2D.font instead. + +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() er foreldet. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange er foreldet. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror er foreldet. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider er utdatert. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure er foreldet. Bruk PointerEvent.pressure i stedet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, align, numalign and denomalign. +MathML_DeprecatedAlignmentAttributesWarning=MathML-attributtene «align», «numalign» og «denomalign» er foreldete verdier og vil fjernes i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and bevelled. +MathML_DeprecatedBevelledAttribute=MathML-attributtet «bevelled» er foreldet og kan bli fjernet i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate thin, medium, thick and linethickness. +MathML_DeprecatedLineThicknessValueWarning=«thin», «medium» og «thick» er foreldete verdier for attributten linethickness og vil fjernes i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=«small», «normal» og «big» er foreldete verdier for attributten mathsize og vil fjernes i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=«veryverythinmathspace», «verythinmathspace», «thinmathspace», «mediummathspace», «thickmathspace», «verythickmathspace» og «veryverythickmathspace» er foreldete verdier for MathML-lengder og vil fjernes i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose. +MathML_DeprecatedMencloseNotationRadical=Verdien «radical» er foreldet for attributten «notation» for elementet <menclose> og vil fjernes i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced. +MathML_DeprecatedMfencedElement=MathML-elementet «mfenced» er foreldet og vil bli fjernet i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift. +MathML_DeprecatedScriptShiftAttributes=MathML-attributtene «subscriptshift» og «superscriptshift» er foreldet og kan bli fjernet i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=MathML-attributene «background», «color», «fontfamily», «fontsize», «fontstyle» og «fontweight» er foreldet og vil fjernes i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Støtte for gjengivelse av strukne MathML-operatører med STIXGeneral-skrifter er utdatert og kan fjernes på et fremtidig tidspunkt. Se %S for detaljer om nyere skrifter som fortsatt vil støttes +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=MathML-attributtet «scriptminsize» er foreldet og kan bli fjernet i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=MathML-attributtet «scriptsizemultiplier» er foreldet og kan bli fjernet i fremtiden. +FormSubmissionUntrustedEventWarning=Skjemainnsending via ikke-klarerte innsendingshendelse er foreldet og vil bli fjernet på en fremtidig dato. +WebShareAPI_Failed=Delingsoperasjonen har mislyktes. +WebShareAPI_Aborted=Delingsoperasjonen ble avbrutt. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +UnknownProtocolNavigationPrevented=Forhindret navigering til «%1$S» på grunn av en ukjent protokoll. +PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Kan ikke sende melding som inneholder et delt minneobjekt til et cross-origin-vindu. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question +UnusedLinkPreloadPending=Ressursen til «%S» forhåndsinnlastet med lenkeforhåndsinnlasting ble ikke brukt i løpet av noen få sekunder. Forsikre deg om at alle attributtene til forhåndsinnlastings-taggen er riktig angitt. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() kan ikke kalles på et dokument med opaque opprinnelse, for eksempel en sandboxed iframe uten allow-same-origin i sandbox-attributet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() kan ikke kalles i en sandboxed iframe uten allow-storage-access-by-user-activation i sandbox-attributet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() kan ikke kalles fra en nestet iframe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() kan kun anmodes om fra en hurtig, bruker-generert hendelseshåndterer. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +LocChangeFloodingPrevented=For mange anrop til API-er for plassering eller historikk innen en kort tidsramme. +FolderUploadPrompt.title = Bekreft opplasting +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +FolderUploadPrompt.message = Er du sikker på at du vil laste opp alle filene fra «%S»? Gjør det kun hvis du stoler på nettstedet. +FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Last opp +InputPickerBlockedNoUserActivation=<input>-velgeren ble blokkert på grunn av mangel på brukeraktivering. +ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe med ekstern protokoll ble blokkert på grunn av manglende brukeraktivering, eller fordi det ikke har gått nok tid siden forrige slik iframe ble lastet inn. +MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Åpning av flere sprettopp-vinduer ble blokkert på grunn av mangel på brukeraktivering. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +PreloadIgnoredInvalidAttr=Forhådslasting av %S ble ignorert på grunn av ukjente «as»- eller «type»-verdier, eller et «media»-attributt som ikke samsvarer. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". +BlobDifferentClusterError=Får ikke tilgang til blob-nettadresse «%S» fra en annen agentklynge. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"". +ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() er foreldet. Bruk Element.setPointerCapture() i stedet. For mer hjelp, se https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() er foreldet. Bruk Element.releasePointerCapture() i stedet. For mer hjelp, se https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() er foreldet. Bruk Element.releasePointerCapture() i stedet. For mer hjelp, se https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture + +# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError. +WebExtensionUncheckedLastError=browser.runtime.lastError-verdien ble ikke sjekket: %S + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()". +OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() er foreldet. Bruk OffscreenCanvas.convertToBlob() i stedet. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IDBDatabase.createMutableFile()" +IDBDatabaseCreateMutableFileWarning=IDBDatabase.createMutableFile() er foreldet. Hvis denne API-en blir standardisert, så vil det sannsynligvis skje som en del av initiativet «Origin Private File System» på https://bugzil.la/1748667. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IDBMutableFile.open()" +IDBMutableFileOpenWarning=IDBMutableFile.open() er foreldet. Hvis denne API-en blir standardisert, så vil det sannsynligvis skje som en del av initiativet «Origin Private File System» på https://bugzil.la/1748667. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger" +InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger er foreldet og vil bli fjernet i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()" +InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() er foreldet og vil bli fjernet i fremtiden. For mer hjelp https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/ + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozCurrentTransform", "CanvasRenderingContext2D.getTransform()", and "CanvasRenderingContext2D.setTransform()". +MozCurrentTransformWarning=mozCurrentTransform is deprecated and will be removed in the future. Use CanvasRenderingContext2D.getTransform() or CanvasRenderingContext2D.setTransform() instead. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozCurrentTransformInverse", "CanvasRenderingContext2D.getTransform()", and "CanvasRenderingContext2D.setTransform()". +MozCurrentTransformInverseWarning=mozCurrentTransformInverse is deprecated and will be removed in the future. Use CanvasRenderingContext2D.getTransform() or CanvasRenderingContext2D.setTransform() instead. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit. +SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Refused to expand <select> option list via assignment to HTMLOptionsCollection.length (value %1$S). The maximum supported size is %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "u2f.register()" or "navigator.credentials.create()" +U2FRegisterWarning=u2f.register() is deprecated and will be removed at a future date. Use navigator.credentials.create() instead. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "u2f.sign()" or "navigator.credentials.get()" +U2FSignWarning=u2f.sign() is deprecated and will be removed at a future date. Use navigator.credentials.get() instead. diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..134bd5082d --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=En ukjent feil har oppstått (%1$S) diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/global.dtd b/l10n-nb-NO/dom/chrome/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..661fb351f4 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/global.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY locale.dir "ltr"> diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..72f5f07b03 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Nullstill +Submit=Send inn +Browse=Bla gjennom … +FileUpload=Filopplasting +DirectoryUpload=Velg mappe for opplasting +DirectoryPickerOkButtonLabel=Last opp +ForgotPostWarning=Skjemaet inneholder enctype=%S, men inneholder ikke method=post. Sender data med method=GET og ingen enctype isteden. +ForgotFileEnctypeWarning=Skjema inneholder filvalg, men mangler method=POST og enctype=multipart/form-data. Filen vil ikke bli sendt. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Skjemadata fra %S +CannotEncodeAllUnicode=Et skjema ble sendt med tegnkodingen %S, som ikke klarer å håndtere alle Unicode-tegnene, og derfor kan brukerdata bli skadet. For å unngå dette problemet bør siden endres slik at skjemaet sendes med UTF-8-koding, enten ved å endre sidens tegnkoding til UTF-8 eller ved å angi accept-charset=utf-8 i skjemaelementet. +AllSupportedTypes=Alle støttede typer +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Ingen fil valgt. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Ingen filer valgt. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Ingen mappe valgt +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S filer valgt. +ColorPicker=Velg en farge +# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file' +# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list +# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files +# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the +# singular case will never be used. +AndNMoreFiles=og en til;og #1 flere +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Detaljer diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..31056674c7 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S-bilde, %S × %S piksler) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S-bilde) +ImageTitleWithDimensions2=(%S-bilde, %S × %S piksler) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S-bilde) +MediaTitleWithFile=%S (%S-objekt) +MediaTitleWithNoInfo=(%S-objekt) + +InvalidImage=Bildet “%S” inneholder feil, og kan derfor ikke vises. +UnsupportedImage=Bildet «%S» kan ikke vises fordi det krever funksjoner som ikke støttes. +ScaledImage=Skalert (%S %%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..102fc3965d --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=The stylesheet %1$S was not loaded because its MIME type, "%2$S", is not "text/css". +MimeNotCssWarn=The stylesheet %1$S was loaded as CSS even though its MIME type, "%2$S", is not "text/css". + +PEDeclDropped=Declaration dropped. +PEDeclSkipped=Skipped to next declaration. +PEUnknownProperty=Unknown property '%1$S'. +PEValueParsingError=Error in parsing value for '%1$S'. +PEUnknownAtRule=Unrecognized at-rule or error parsing at-rule '%1$S'. +PEMQUnexpectedOperator=Uventet operatør i medialisten. +PEMQUnexpectedToken=Uventet symbol ‘%1$S’ i medialiste. +PEAtNSUnexpected=Unexpected token within @namespace: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=Expected identifier for name of @keyframes rule. +PEBadSelectorRSIgnored=Ruleset ignored due to bad selector. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe rule ignored due to bad selector. +PESelectorGroupNoSelector=Selector expected. +PESelectorGroupExtraCombinator=Dangling combinator. +PEClassSelNotIdent=Expected identifier for class selector but found '%1$S'. +PETypeSelNotType=Expected element name or '*' but found '%1$S'. +PEUnknownNamespacePrefix=Unknown namespace prefix '%1$S'. +PEAttributeNameExpected=Expected identifier for attribute name but found '%1$S'. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Expected attribute name or namespace but found '%1$S'. +PEAttSelNoBar=Expected '|' but found '%1$S'. +PEAttSelUnexpected=Unexpected token in attribute selector: '%1$S'. +PEAttSelBadValue=Expected identifier or string for value in attribute selector but found '%1$S'. +PEPseudoSelBadName=Expected identifier for pseudo-class or pseudo-element but found '%1$S'. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Expected end of selector or a user action pseudo-class after pseudo-element but found '%1$S'. +PEPseudoSelUnknown=Unknown pseudo-class or pseudo-element '%1$S'. +PEPseudoClassArgNotIdent=Expected identifier for pseudo-class parameter but found '%1$S'. +PEColorNotColor=Expected color but found '%1$S'. +PEParseDeclarationDeclExpected=Expected declaration but found '%1$S'. +PEUnknownFontDesc=Unknown descriptor '%1$S' in @font-face rule. +PEMQExpectedFeatureName=Expected media feature name but found '%1$S'. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Media features with min- or max- must have a value. +PEMQExpectedFeatureValue=Found invalid value for media feature. +PEExpectedNoneOrURL=Expected 'none' or URL but found '%1$S'. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Expected 'none', URL, or filter function but found '%1$S'. +PEDisallowedImportRule=@import-regler er ennå ikke gyldige i konstruerte stilsett. + +PENeverMatchingHostSelector=:host-velger i «%S» er ikke funksjonell og vil aldri samsavre. Kanskje du tenkte å bruke :host()? + +TooLargeDashedRadius=Kantradius er for stor for ‘stiplet’ stil (grensen er 100000 px). Gjengis som fyllt. +TooLargeDottedRadius=Kantradius er for stor for ‘prikket’ stil (grensen er 100000 px). Gjengis som fyllt. diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..5f0ad2d058 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,144 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=The character encoding of a framed document was not declared. The document may appear different if viewed without the document framing it. +EncXmlDecl=Tegnkodingen til et HTML-dokument ble deklarert ved å bruke XML-deklarasjonssyntaksen. Dette er ikke i tråd med gjeldende praksis og det er mer effektivt å bruke en meta-tag i begynnelsen av head-delen. +EncMetaTooLate=En meta-tag som forsøkte å deklarere tegnkodingen ble funnet for sent. Kodingen ble derfor gjettet fra innholdet i stedet. Meta-tagen må flyttes til begynnelsen av dokumentets head-del. +EncMetaTooLateFrame=En meta-tag som forsøkte å deklarere tegnkodingen ble funnet for sent. Kodingen ble derfor avledet fra kodingen av det overordnede dokumentet i stedet. Meta-tagen må flyttes til begynnelsen av dokumentets head-del. +EncMetaAfterHeadInKilobyte=Meta-tagen som deklarerer tegnkodingen til dokumentet skal flyttes til starten av dokumentets head-delen. +EncNoDecl=Tegnkodingen til dokumentet ble ikke deklarert, så kodingen ble gjettet ut fra innholdet. Tegnkodingen må deklareres i Content-Type HTTP-headeren, ved å bruke en meta-tag eller ved å bruke et byte-rekkefølgemerke. +EncNoDeclPlain=Tegnkodingen til dokumentet ble ikke deklarert, så kodingen ble gjettet ut fra innholdet. Tegnkodingen må deklareres i Content-Type HTTP-headeren eller ved å bruke et byte-rekkefølgemerke. +EncMetaUnsupported=An unsupported character encoding was declared for the HTML document using a meta tag. The declaration was ignored. +EncProtocolUnsupported=An unsupported character encoding was declared on the transfer protocol level. The declaration was ignored. +EncMetaUtf16=A meta tag was used to declare the character encoding as UTF-16. This was interpreted as an UTF-8 declaration instead. +EncMetaUserDefined=A meta tag was used to declare the character encoding as x-user-defined. This was interpreted as a windows-1252 declaration instead for compatibility with intentionally mis-encoded legacy fonts. This site should migrate to Unicode. +EncMetaReplacement=En meta-tag ble brukt til å deklarere en tegnkoding som utgjør en fare for skripting på tvers av nettsteder (cross-site-scripting). En erstatning for kodingen ble brukt i stedet. +EncProtocolReplacement=En koding som utgjør en fare for skripting på tvers av nettsteder (cross-site-scripting) ble erklært på overføringsprotokollnivå. En erstatning for kodingen ble brukt i stedet. +EncDetectorReload=Tegnkodingen til dokumentet ble ikke deklarert, og kodingen var kun mulig å gjette ut fra innholdet sent. Dette gjorde at dokumentet ble lastet på nytt. Tegnkodingen må deklareres i Content-Type HTTP-headeren, ved å bruke en meta-tag eller ved å bruke et byte-rekkefølgemerke. +EncDetectorReloadPlain=Tegnkodingen til dokumentet ble ikke deklarert, og kodingen var kun mulig å gjette ut fra innholdet sent. Dette gjorde at dokumentet ble lastet på nytt. Tegnkodingen må deklareres i Content-Type HTTP-headeren eller ved å bruke et byte-rekkefølgemerke. +EncError=The byte stream was erroneous according to the character encoding that was declared. The character encoding declaration may be incorrect. +EncErrorFrame=Bytestrømmen var feil i henhold til tegnkodingen som ble arvet fra det overordnede dokumentet. Tegnkodingen må deklareres i Content-Type HTTP-headeren, ved å bruke en meta-tag eller ved å bruke et byte-rekkefølgemerke. +EncErrorFramePlain=The byte stream was erroneous according to the character encoding that was inherited from the parent document. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header or using a byte order mark. +EncSpeculationFailMeta=The start of the document was reparsed, because there were non-ASCII characters before the meta tag that declared the encoding. The meta should be the first child of head without non-ASCII comments before. +EncSpeculationFailXml=The start of the document was reparsed, because there were non-ASCII characters in the part of the document that was unsuccessfully searched for a meta tag before falling back to the XML declaration syntax. A meta tag at the start of the head part should be used instead of the XML declaration syntax. +# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior. +EncSpeculationFail2022=The start of the document was reparsed, because ISO-2022-JP is an ASCII-incompatible encoding. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Garbage after “</”. +errLtSlashGt=Saw “</>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “<”) or mistyped end tag. +errCharRefLacksSemicolon=Character reference was not terminated by a semicolon. +errNoDigitsInNCR=No digits in numeric character reference. +errGtInSystemId=“>” in system identifier. +errGtInPublicId=“>” in public identifier. +errNamelessDoctype=Nameless doctype. +errConsecutiveHyphens=Consecutive hyphens did not terminate a comment. “--” is not permitted inside a comment, but e.g. “- -” is. +errPrematureEndOfComment=Premature end of comment. Use “-->” to end a comment properly. +errBogusComment=Bogus comment. +errUnquotedAttributeLt=“<” in an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before. +errUnquotedAttributeGrave=“`” in an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote. +errUnquotedAttributeQuote=Quote in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value. +errUnquotedAttributeEquals=“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value. +errSlashNotFollowedByGt=A slash was not immediately followed by “>”. +errNoSpaceBetweenAttributes=No space between attributes. +errUnquotedAttributeStartLt=“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before. +errUnquotedAttributeStartGrave=“`” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign. +errAttributeValueMissing=Attribute value missing. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before. +errEqualsSignBeforeAttributeName=Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing. +errBadCharAfterLt=Bad character after “<”. Probable cause: Unescaped “<”. Try escaping it as “<”. +errLtGt=Saw “<>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “<”) or mistyped start tag. +errProcessingInstruction=Saw “<?”. Probable cause: Attempt to use an XML processing instruction in HTML. (XML processing instructions are not supported in HTML.) +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=The string following “&” was interpreted as a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&”.) +errNotSemicolonTerminated=Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “&” should have been escaped as “&”.) +errNoNamedCharacterMatch=“&” did not start a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&”.) +errQuoteBeforeAttributeName=Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing immediately before. +errLtInAttributeName=“<” in attribute name. Probable cause: “>” missing immediately before. +errQuoteInAttributeName=Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier. +errExpectedPublicId=Expected a public identifier but the doctype ended. +errBogusDoctype=Bogus doctype. +maybeErrAttributesOnEndTag=End tag had attributes. +maybeErrSlashInEndTag=Stray “/” at the end of an end tag. +errNcrNonCharacter=Character reference expands to a non-character. +errNcrSurrogate=Character reference expands to a surrogate. +errNcrControlChar=Character reference expands to a control character. +errNcrCr=A numeric character reference expanded to carriage return. +errNcrInC1Range=A numeric character reference expanded to the C1 controls range. +errEofInPublicId=End of file inside public identifier. +errEofInComment=End of file inside comment. +errEofInDoctype=End of file inside doctype. +errEofInAttributeValue=End of file reached when inside an attribute value. Ignoring tag. +errEofInAttributeName=End of file occurred in an attribute name. Ignoring tag. +errEofWithoutGt=Saw end of file without the previous tag ending with “>”. Ignoring tag. +errEofInTagName=End of file seen when looking for tag name. Ignoring tag. +errEofInEndTag=End of file inside end tag. Ignoring tag. +errEofAfterLt=End of file after “<”. +errNcrOutOfRange=Character reference outside the permissible Unicode range. +errNcrUnassigned=Character reference expands to a permanently unassigned code point. +errDuplicateAttribute=Duplicate attribute. +errEofInSystemId=End of file inside system identifier. +errExpectedSystemId=Expected a system identifier but the doctype ended. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Missing space before doctype name. +errNestedComment=Så «<!--» inne i en kommentar. Sannsynlig årsak: Nøstet kommentar (ikke tillatt). +errNcrZero=Character reference expands to zero. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=No space between the doctype public and system identifiers. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote. + +# Tree builder errors +errDeepTree=Dokumenttreet er for dypt, og dybden vil derfor bli begrenset til 513 element. +errStrayStartTag2=Stray start tag “%1$S”. +errStrayEndTag=Stray end tag “%1$S”. +errUnclosedElements=End tag “%1$S” seen, but there were open elements. +errUnclosedElementsImplied=End tag “%1$S” implied, but there were open elements. +errUnclosedElementsCell=A table cell was implicitly closed, but there were open elements. +errStrayDoctype=Stray doctype. +errAlmostStandardsDoctype=Almost standards mode doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”. +errQuirkyDoctype=Quirky doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”. +errAlmostStandardsDoctypeVerbose=This page is in Almost Standards Mode. Page layout may be impacted. For Standards Mode use “<!DOCTYPE html>”. +errQuirkyDoctypeVerbose=This page is in Quirks Mode. Page layout may be impacted. For Standards Mode use “<!DOCTYPE html>”. +errNonSpaceInTrailer=Non-space character in page trailer. +errNonSpaceAfterFrameset=Non-space after “frameset”. +errNonSpaceInFrameset=Non-space in “frameset”. +errNonSpaceAfterBody=Non-space character after body. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Non-space in “colgroup” when parsing fragment. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Non-space character inside “noscript” inside “head”. +errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” element between “head” and “body”. +errStartTagWithoutDoctype=Start tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”. +errNoSelectInTableScope=No “select” in table scope. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” start tag where end tag expected. +errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” start tag with “select” open. +errBadStartTagInNoscriptInHead=Ugyldig start-tagg «%1$S» i «noscript» i «head». +errImage=Saw a start tag “image”. +errFooSeenWhenFooOpen2=Start-tagg «%1$S» sett, men et element av samme type var allerede åpent. +errHeadingWhenHeadingOpen=Heading cannot be a child of another heading. +errFramesetStart=“frameset” start tag seen. +errNoCellToClose=No cell to close. +errStartTagInTable=Start tag “%1$S” seen in “table”. +errFormWhenFormOpen=Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag. +errTableSeenWhileTableOpen=Start tag for “table” seen but the previous “table” is still open. +errStartTagInTableBody=“%1$S” start tag in table body. +errEndTagSeenWithoutDoctype=End tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”. +errEndTagAfterBody=Saw an end tag after “body” had been closed. +errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” end tag with “select” open. +errGarbageInColgroup=Garbage in “colgroup” fragment. +errEndTagBr=End tag “br”. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=No “%1$S” element in scope but a “%1$S” end tag seen. +errHtmlStartTagInForeignContext=HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context. +errNoTableRowToClose=No table row to close. +errNonSpaceInTable=Misplaced non-space characters inside a table. +errUnclosedChildrenInRuby=Unclosed children in “ruby”. +errStartTagSeenWithoutRuby=Start tag “%1$S” seen without a “ruby” element being open. +errSelfClosing=Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Unclosed elements on stack. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”). +errEndTagViolatesNestingRules=End tag “%1$S” violates nesting rules. +errEndWithUnclosedElements=End tag for “%1$S” seen, but there were unclosed elements. +errListUnclosedStartTags=Ikke lukket element eller elementer. diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..15a45a6e45 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=The "coords" attribute of the <area shape="rect"> tag is not in the "left,top,right,bottom" format. +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=The "coords" attribute of the <area shape="circle"> tag is not in the "center-x,center-y,radius" format. +ImageMapCircleNegativeRadius=The "coords" attribute of the <area shape="circle"> tag has a negative radius. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=The "coords" attribute of the <area shape="poly"> tag is not in the "x1,y1,x2,y2 …" format. +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=The "coords" attribute of the <area shape="poly"> tag is missing the last "y" coordinate (the correct format is "x1,y1,x2,y2 …"). + +TablePartRelPosWarning=Relative positioning of table rows and row groups is now supported. This site may need to be updated because it may depend on this feature having no effect. + +ScrollLinkedEffectFound3=Dette nettstedet ser ut til å bruke en rullekoblet posisjoneringseffekt. Dette fungerer kanskje ikke bra med asynkron panorering; se https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html for ytterligere detaljer og for å bli med i diskusjonen om relaterte verktøy og funksjoner! + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animasjon kan ikke kjøres på kompositøren fordi området for rammen (%1$S) er for stor i forhold til visningsomårdet (større enn %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animasjonen kan ikke kjøres på kompositøren fordi rammestørrelsen (%1$S, %2$S) er for stor i forhold til visingsområdet (større enn (%3$S, %4$S)) eller større enn den høyeste tillate verdien (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Async animation of 'backface-visibility: hidden' transforms is not supported +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Async 'transform' animations of aFrames with SVG transforms is not supported +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animations of 'transform' cannot be run on the compositor when geometric properties are animated on the same element at the same time +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animasjon av ‘transform’ kan ikke kjøres på kompositøren fordi den skal synkroniseres med animasjoner av geometriske egenskaper som startet samtidig +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Async animation disabled because frame was not marked active for 'transform' animation +CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Transform-animasjon kan ikke kjøres på kompositøren fordi transformasjonsrelaterte egenskaper overstyres av !important-regler +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Async animation disabled because frame was not marked active for 'opacity' animation +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animering kan ikke kjøres på compositor fordi elementet har renderingsobservatører (-moz-element eller SVG klippning/maskering) +CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Animasjoner av «background-color» kan ikke kjøres på kompositøren med «current-color»-keyframe. + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=Denne siden bruker den ikke-standardiserte egenskapen «zoom». Vurder å bruke calc() i de aktuelle egenskapsverdiene, eller bruk «transform» sammen med «transform-origin: 0 0». + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. +PrincipalWritingModePropagationWarning=Ved gjengivelse av <html>-elementet, tas de brukte verdiene for CSS-egenskapene «writing-mode», «direction» og «text-orientation» på <html>-elementet fra de beregnede verdiene til <body>-elementet, ikke fra <html>-elementets egne verdier. Vurder å sette disse egenskapene på :root CSS-pseudoklassen. For mer informasjon se «The Principal Writing Mode» på https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance +ScrollAnchoringDisabledInContainer=Rulleforankring ble deaktivert i en rullebeholder på grunn av for mange justeringer på rad (%1$S) med for liten totalavstand (%2$S px gjennomsnitt, %3$S px totalt). + +ForcedLayoutStart=Layouten ble tvunget før siden var fullastet. Hvis stilsett ikke er lastet inn ennå, kan dette føre til et blink av ustylet innhold. diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..e3cbbddf3f --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d av %2$d + +PrintToFile=Skriv ut til fil +print_error_dialog_title=Utskriftsfeil +printpreview_error_dialog_title=Feil i forhåndsvisning + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=En feil oppstod under utskrift. + +PERR_ABORT=Utskriftsjobben ble avbrutt. +PERR_NOT_AVAILABLE=Noen utskriftsfunksjoner er ikke tilgjengelig. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Noen utskriftsfunksjoner er ikke implementert ennå. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Det er ikke nok ledig minne for å skrive ut. +PERR_UNEXPECTED=En uventet feil oppstod ved utskrift. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Ingen skrivere tilgjengelig. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Ingen skrivere tilgjengelig, kan ikke vis forhåndsvisning. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Klarte ikke finne den valgte skriveren. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Klarte ikke åpne utdatafil for skriving. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Utskrift feilet ved start av utskriftsjobb. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Utskrift feilet ved fullføring av utskriftsjobb. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Utskrift feilet ved start av ny side. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Kan ikke skrive ut dette dokumentet ennå, det lastes fortsatt inn. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Kan ikke forhåndsvise dette dokumentet ennå, det lastes fortsatt inn. diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..b84158cbec --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = out of memory +2 = syntax error +3 = ingen root-element funnet +4 = not well-formed +5 = unclosed token +6 = partial character +7 = mismatched tag +8 = duplicate attribute +9 = junk after document element +10 = illegal parameter entity reference +11 = undefined entity +12 = recursive entity reference +13 = asynchronous entity +14 = reference to invalid character number +15 = reference to binary entity +16 = reference to external entity in attribute +17 = XML or text declaration not at start of entity +18 = unknown encoding +19 = encoding specified in XML declaration is incorrect +20 = unclosed CDATA section +21 = error in processing external entity reference +22 = document is not standalone +23 = unexpected parser state +24 = entity declared in parameter entity +27 = prefix not bound to a namespace +28 = must not undeclare prefix +29 = incomplete markup in parameter entity +30 = XML declaration not well-formed +31 = text declaration not well-formed +32 = illegal character(s) in public id +38 = reserved prefix (xml) must not be undeclared or bound to another namespace name +39 = reserved prefix (xmlns) must not be declared or undeclared +40 = prefix must not be bound to one of the reserved namespace names + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = XML-lesefeil: %1$S\nPlassering: %2$S\nLinjenummer %3$u, kolonne %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Forventet: </%S>. diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e938947be --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=<?%1$S?> prosesseringsinstruksjon har ingen effekt utenfor prologen lenger (se bug 360119). diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..578384c75c --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=Ugyldig oppmerking: <%1$S> er ikke tillat som barn av <%2$S>. +ChildCountIncorrect=Ugyldig oppmerking: Feil antall barn i <%1$S/>-merkelapp. +DuplicateMprescripts=Ugyldig oppmerking: Mer enn en <mprescripts/> i <mmultiscripts/>. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=Ugyldig oppmerking: Forventet bare ett Base-element i <mmultiscripts/>. Fant ingen. +SubSupMismatch=Ugyldig oppmerking: Ufullstendig subscript/superscript-par i <mmultiscripts/>. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=Feil ved tolking av verdien '%1$S' for '%2$S'-attributten i <%3$S/>. Attributten ignorert. +AttributeParsingErrorNoTag=Feil ved tolking av verdien '%1$S' for '%2$S'-attributten. Attributt ignorert. +LengthParsingError=Feil ved tolking av MathML-attributtverdi '%1$S' som lengde. Attributt ignorert. diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-nb-NO/dom/chrome/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..66bd0882af --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/netError.dtd @@ -0,0 +1,93 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY loadError.label "Sidelastingsfeil"> +<!ENTITY retry.label "Prøv igjen"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "Tilkoblingsfeil"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Selv om adressen ser ut til å være gyldig, klarte ikke nettleseren å koble til det.</p><ul><li>Kan nettstedet midlertidig være utilgjengelig? Prøv igjen senere.</li><li>Klarer du å åpne andre nettsider? Kontroller datamaskinens nettverksforbindelse.</li><li>Er datamaskinen eller nettverket ditt beskyttet av en brannmur eller proxy? Feil innstillinger kan forstyrre åpning av nettsider.</li></ul>"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "Porten er adgangsbegrenset av sikkerhetsårsaker"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>Forespørselsadressen oppgav en port (f.eks. <q>mozilla.org:80</q> for port 80 på mozilla.org) som normalt brukes til et <em>annet</em> formål enn nettlesing. Nettleseren har avbrutt forespørselen av sikkerhetsårsaker.</p>"> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "Adressen ikke funnet"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>Nettleseren klarte ikke å finne en server på den oppgitte adressen.</p><ul><li>Er du sikker på at du skrev inn adressen riktig? (f.eks. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> istedenfor <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Er du sikker på at adressen virkelig finnes? Det kan hende at nettstedet er stengt.</li><li>Klarer du å få tilgang til andre nettsider? Sjekk at du er tilkoblet Internett, og at DNS-innstillingene er korrekte.</li><li>Er datamaskinen eller nettverket ditt beskyttet av en brannmur eller en proxy? Feilaktige innstillinger kan gjøre det umulig å bruke Internett.</li></ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "Fant ikke filen"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Kan filen ha endret navn, blitt fjernet, eller kanskje endret plassering?</li><li>Er navnet skrevet korrekt, er bokstavene skrevet riktig (f.eks. 'a' vs. 'A'), eller er det andre typografiske feil i adressen?</li><li>Har du tilstrekkelige tilgangsprivilegier for å åpne filen?</li></ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "Tilgang til filen ble nektet"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Den kan være fjernet, flyttet eller filrettighetene forhindrer tilgang.</li></ul>"> + +<!ENTITY generic.title "Klarte ikke å fullføre forspørselen"> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>Mer informasjon om denne feilen er ikke tilgjengelig.</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "Ugyldig adresse"> +<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>Den oppgitte adressen er ikke i et gjenkjennbart format. Se i adresselinjen om det er skrivefeil, og prøv igjen.</p>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "Dataoverføring ble avbrutt"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Nettleseren klarte å koble til serveren, men tilkoblingen ble avbrutt ved overføring av informasjon. Prøv igjen.</p><ul><li>Klarer du å åpne andre nettsider? Kontroller datamaskinens nettverkstilkobling.</li><li>Har du fortsatt problem? Henvend deg til nettverksansvarlig eller Internett-tilbyder for mer hjelp.</li></ul>"> + +<!ENTITY notCached.title "Dokumentet er utgått på dato"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Det forespurte dokumentet er ikke tilgjengelig i nettleserens hurtiglager.</p><ul><li>Av sikkerhetshensyn sender ikke nettleseren automatisk forespørsler etter sensitive dokumenter på nytt.</li><li>Trykk Prøv igjen for å laste inn dokumentet fra nettstedet på nytt.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "Frakoblet tilstand"> +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Nettleseren er i frakoblet modus, og kan ikke koble til serveren.</p><ul><li>Er datamaskinen koblet til et aktivt nettverk?</li><li>Trykk «Prøv igjen» for å bytte til tilkoblet modus og laste siden på nytt.</li></ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "Feil med tegnkoding"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>Nettsiden du forsøker å åpne kan ikke vises fordi den bruker en ukjent eller ugyldig komprimeringsmetode.</p><ul><li>Kontakt den ansvarlige for nettstedet og informer dem om problemet.</li></ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "Utrygg filtype"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Kontakt nettsideeierne og informer dem om dette problemet.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "Tilkobling avbrutt"> +<!ENTITY netReset.longDesc "<p>Nettverksforbindelsen ble avbrutt mens en tilkobling ble opprettet. Prøv igjen.</p>"> + +<!ENTITY netTimeout.title "Tidsavbrudd"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>Det forespurte nettstedet svarte ikke på en tilkoblingsforespørsel, og nettleseren har sluttet å vente på svar.</p><ul><li>Kan det hende at nettstedet har unormalt høy belastning akkurat nå, eller er midlertidig utilgjengelig? Prøv igjen senere.</li><li>Klarer du å koble til andre nettsted? Kontroller at datamaskinens nettverkstilkobling virker.</li><li>Er datamaskinen din beskyttet av en brannmur eller proxy? Feilaktige innstillinger kan gjøre det umulig å få tilgang til Internett.</li><li>Har du fortsatt problemer? Kontakt systemansvarlig eller Internett-tilbyderen for mer hjelp.</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Ukjent protokoll"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>Adressen oppgir en protokoll (f.eks. <q>wxyz://</q>) som nettleseren ikke forstår, slik at den ikke kan koble ordentlig til serveren.</p><ul><li>Prøver du å få tilgang til multimedia eller annen ikke-tekstlig kilde? Sjekk om nettstedet oppgir at du trenger andre programmer i tillegg.</li><li>Noen protokoller krever at tredjeparts programvare eller programtillegg er tilgjengelig, før nettleseren kan gjenkjenne dem.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxy avviste tilkoblingen"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Nettleseren er innstilt på å bruke en proxy, men proxy avviste tilkoblingen.</p><ul><li>Er nettleserens proxyinnstillinger korrekte? Kontroller innstillingene og prøv igjen.</li><li>Tillater proxyen tilkoblinger fra dette nettverket?</li><li>Har du fortsatt problem? Kontakt nettverksansvarlig eller Internett-tilbyderen din for mer hjelp.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proxy server ikke funnet"> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>Nettleseren er innstilt på å bruke en proxy, men nettleseren klarte ikke å finne proxyen.</p><ul><li>Er nettleserens proxyinnstillinger korrekte? Kontroller innstillingene og prøv igjen.</li><li>Er datamaskinen tilkoblet et aktivt nettverk?</li><li>Har du fortsatt problem? Kontakt nettverksansvarlig eller Internett-tilbyder for mer hjelp.</li></ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "Omdirigeringsløkke"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>Nettleseren har sluttet å forsøke å laste inn nettsiden. Nettsiden omdirigerer forespørselen på en måte slik at den aldri vil fullføre.</p><ul><li>Har du slått av eller blokkert infokapsler som er påkrevd av dette nettstedet?</li><li><em>MERK</em>: Dersom det ikke hjelper å akseptere nettstedets infokapsler, kan det være et problem med nettstedets innstillinger, og problemet gjelder da ikke datamaskinen din.</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "Ugyldig svar"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>Nettstedet svarte på en forespørsel på en uventet måte, og nettleseren kan ikke fortsette.</p>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "Sikker tilkobling mislyktes"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>Nettsiden du forsøker å åpne kan ikke vises, fordi det ikke kunne bekreftes at mottatte data er autentiske.</p><ul><li>Kontakt den ansvarlige for nettstedet og informer om problemet.</li></ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "Sikker tilkobling mislyktes"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Dette kan være på grunn av et problem med serverens konfigurasjon, eller det kan være fordi noen forsøker å forfalske tilkoblingen til serveren.</li> <li>Dersom du har klart å koble til serveren tidligere kan problemet være midlertidig, og du kan prøve igjen senere.</li> </ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Eller du kan lage et unntak …"> +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Du bør ikke lage et unntak hvis du bruker en Internett-forbindelse som du ikke stoler fullstendig på, eller hvis du ikke er vant med å se en slik advarsel for denne serveren.</p> <p>Hvis du fortsatt ønsker å lage et unntak for dette nettstedet, kan du gjøre det i avansert kryptering-innstillingene.</p>"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "Blokkert av sikkerhetspolicy"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Nettleseren forhindret denne siden fra å lastes inn på denne måten, fordi nettsiden har en sikkerhetspolicy som forbyr det.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.title "Blokkert av X-Frame-Options-policy"> +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>Nettleseren forhindret denne nettsiden i å laste i denne konteksten fordi nettsiden har en X-Frame-Options-policy som ikke tillater det.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Feil - ødelagt innhold"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Siden du forsøker å vise kan ikke åpnes fordi en feil i dataoverføringen ble oppdaget.</p><ul><li>Kontakt nettstedseierne og informer dem om dette problemet.</li></ul>"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Tilkoblingen din er ikke sikker"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> bruker sikkerhetsteknologi som er utdatert eller sårbar for angrep. En angriper kan enkelt fremskaffe informasjon som du trodde var sikker. Nettstedsadministratoren må endre serveren først, før du kan besøke nettstedet.</p><p>Feilkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokkert side"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "Nettverksprotokollfeil"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Siden du forsøker å vise kan ikke åpnes fordi en feil i nettverksprotokollen ble oppdaget.</p><ul><li>Kontakt nettstedseierne og informer dem om dette problemet.</li></ul>"> diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-nb-NO/dom/chrome/netErrorApp.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d245555380 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/netErrorApp.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages + from netError.dtd; Applications which want to do this should override + this file with their own version of netErrorApp.dtd --> + +<!-- An example (from Firefox): + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…"> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent " +<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> +<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p> + +<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> +<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button> +"> + +--> diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..76786468be --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=Klarte ikke lagre %S, fordi kildefilen kunne ikke bli lest.\n\nPrøv igjen eller kontakt systemansvarlig. +writeError=Klarte ikke lagre %S, fordi en ukjent feil oppstod.\n\nForsøk å lagre et annet sted. +launchError=Klarte ikke åpne %S, fordi en ukjent feil oppstod.\n\nForsøk å lagre filen først, og deretter åpne den. +diskFull=Det er ikke nok ledig diskplass for å lagre %S.\n\nFjern unødvendige filer fra harddisken og prøv på nytt, eller lagre et annet sted. +readOnly=Klarte ikke lagre %S, fordi disken, mappen eller filen er skrivebeskyttet.\n\nGjør disken skrivbar og prøv igjen, eller velg et annet sted. +accessError=Klarte ikke lagre %S, fordi du kan ikke endre innholdet i mappen.\n\nEndre egenskapene for mappen og prøv igjen, eller lagre et annet sted. +SDAccessErrorCardReadOnly=Klarte ikke laste ned filen fordi SD-kortet er i bruk. +SDAccessErrorCardMissing=Klarte ikke laste ned filen fordi SD-kortet mangler. +helperAppNotFound=Klarte ikke åpne %S, fordi det tilhørende programmet ikke fins. Endre programmet som filtypen er tilknyttet i innstillingene. +noMemory=Det er ikke nok minne for å fullføre operasjonen du forespurte.\n\nLukk noen programmer og prøv igjen. +title=Laster ned %S +fileAlreadyExistsError=Klarte ikke lagre %S, fordi det finnes allerede en fil med samme navnet som «_filer»-mappen.\n\nPrøv å lagre til en annen mappe. +fileNameTooLongError=Klarte ikke lagre %S, fordi filnavnet er for langt.\n\nPrøv å lagre som et kortere filnavn. diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..08a37af94f --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Sikkerhetsfeil: Innholdet på %S kan ikke laste inn eller lenke til %S. +CheckSameOriginError = Sikkerhetsfeil: Innholdet på %S kan ikke laste inn data fra %S. +ExternalDataError = Sikkerhetsfeil: Innholdet på %S forsøkte å laste inn %S, men den kan ikke laste eksterne data når den brukes som et bilde. + +CreateWrapperDenied = Tilgang til å lage omslag for objektklassen %S ble nektet +CreateWrapperDeniedForOrigin = Tilgang for <%2$S> å opprette omslag for objektklassen %1$S ble nektet diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d6bdc2785 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,123 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Nettsidens innstillinger blokkerte innlasting av en ressurs: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Nettsidens innstillinger blokkerte lasting av en ressurs på %2$S ("%1$S"). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = Et brudd på en report-only CSP policy ("%1$S") inntraff. Oppførselen ble tillatt, og en CSP-rapport ble sendt. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Nettsidens innstillinger observerte lasting av en ressurs på %2$S ("%1$S"). En CSP-rapport sendes. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = Forsøkte å sende rapport til ugyldig URI: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = klarte ikke tolke rapport-URI: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Klarte ikke behandle ukjent direktiv '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = Ignorerer ukjent innstilling %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = Ignorerer duplikat kilde %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken): +# %1$S defines the name of the directive +# %2$S is the token string containing non-ASCII characters. +ignoringNonAsciiToken = Ignorerer direktivet «%1$S» med ikke-ASCII-tokenet «%2$S» +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = Ignorerer kilde '%1$S' (Ikke støttet ved levering via meta-element). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc): +# %1$S is the ignored src +# script-src and style-src are directive names and should not be localized +ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = Ignorerer «%1$S» innenfor script-src eller style-src: nonce-source eller hash-source angitt +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringSrcForStrictDynamic = Ignorerer “%1$S” innenfor script-src: ‘strict-dynamic’ spesifisert +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective): +# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline") +# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem") +ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = Ignoring “%1$S” within %2$S: nonce-source or hash-source specified +# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem") +# 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringScriptSrcForStrictDynamic = Ignoring “%1$S” within %2$S: ‘strict-dynamic’ specified +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = Ignorerer kilde «%1$S» (Kun støttet innenfor script-src). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval): +# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem) +# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized +ignoringUnsafeEval = Ignoring ‘unsafe-eval’ or ‘wasm-unsafe-eval’ inside “%1$S”. +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Nøkkelordet ‘strict-dynamic’ innenfor “%1$S” uten gyldig nonce eller hash kan blokkere alle skript fra lasting +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = Rapport-URI (%1$S) bør være en HTTP eller HTTPS URI. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Dette nettstedet (%1$S) har en Report-Only policy uten en rapport-URI. CSP vil ikke blokkere og kan ikke rapportere brudd på denne policyen. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Klarte ikke tolke ukjent kilde %1$S +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Oppgraderer usikker forespørsel «%1$S» til å bruke «%2$S» +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = Ignorerer src-er for direktivet «%1$S» +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = Tolker %1$S som et vertsnavn, ikke et nøkkelord. Dersom du mente dette som et nøkkelord, bruk '%2$S' (innsluttet i apostrofer). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = Støtter ikke direktivet '%1$S'. Direktivet og verdiene vil ignoreres. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Blokkerer usikker forespørsel «%1$S». +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = Ignorerer '%1$S' ettersom det ikke inneholder noen parameter. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = Ignorerer sandbox-direktiv når levert i en report-only policy ‘%1$S’ +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=Ignorerer «%1$S» på grunn av «%2$S»-direktiv. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = Ignorerer kilde «%1$S» (Ikke støttet innenfor ‘%2$S’). + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Kunne ikke tolke ugyldig kilde %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Klarte ikke tolke ugyldig vertsnavn %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Klarte ikke tolke port i %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = Duplikat %1$S-direktiv oppdaget. Alle med unntak av den første forekomsten vil ignoreres. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Klarte ikke å tolke ugyldig sandbox-flagg ‘%1$S’ diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..76aa85157f --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,169 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Blokkerte innlasting av blandet innhold «%1$S» +BlockMixedActiveContent = Blokkerte innlasting av blandet aktivt innhold «%1$S» + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: CORS avslått). +CORSDidNotSucceed2=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: CORS-forespørsel lyktes ikke). Statuskode: %2$S. +CORSOriginHeaderNotAdded=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: CORS-header «Origin» kan ikke legges til). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: CORS-forespørsel om ekstern omdirigering ikke tillatt). +CORSRequestNotHttp=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: CORS-forespørsel ikke http). +CORSMissingAllowOrigin2=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: CORS-header «Access-Control-Allow-Origin» mangler). Statuskode: %2$S. +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: flere CORS-header ‘Access-Control-Allow-Origin’ ikke tillatt). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: CORS-header 'Access-Control-Allow-Origin' er ikke '%2$S'). +CORSNotSupportingCredentials=Cross-Origin-forespørsel ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på '%1$S'. (Årsak: Påloggingsdetaljer støttes ikke hvis CORS-headeren ‘Access-Control-Allow-Origin’ er ‘*’). +CORSMethodNotFound=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: Fant ikke metoden i CORS-headeren 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSMissingAllowCredentials=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: forventet 'true' i CORS-headeren 'Access-Control-Allow-Credentials'). +CORSPreflightDidNotSucceed3=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: CORS preflight-svar lyktes ikke). Statuskode: %2$S. +CORSInvalidAllowMethod=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: ugyldig verdi '%2$S' i CORS-headeren 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSInvalidAllowHeader=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: ugyldig verdi '%2$S' i CORS-headeren 'Access-Control-Allow-Headers'). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: header «%2$S» er ikke tillatt i henhold til headeren «Access-Control-Allow-Headers» fra CORS preflight-svar). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: En ukjent feil oppstod ved behandling av headeren oppgitt av nettstedet. +STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: Tilkoblingen til nettstedet kan ikke stoles på, så headeren ble ignorert. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Nettstedet oppgav en header som ikke kunne bli tolket. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Nettstedet oppgav en header som ikke inneholdt et 'max-age'-direktiv. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Nettstedet oppgav en header som inneholdt flere 'max-age'-direktiver. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Nettstedet oppgav en header som inneholdt et ugyldig 'max-age'-direktiv. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Nettstedet oppgav en header som inneholdt flere 'includeSubDomains'-direktiver. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Nettstedet oppgav en header som inneholdt et ugyldig 'includeSubDomains'-direktiv. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: En feil oppstod ved markering av nettstedet som en Strict-Transport-Security-vert. + +InsecurePasswordsPresentOnPage=Passordfelt vises på en usikker (http://) side. Dette er en sikkerhetsrisiko som medfører risiko for at brukerinformasjon kan stjeles. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Passordfelt vises i et skjema med usikker (http://) skjemahandling. Dette er en sikkerhetsrisiko som medfører risiko for at brukerinformasjon kan stjeles. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Passordfelt vises på en usikker (http://) iframe. Dette er en sikkerhetsrisiko som medfører risiko for at brukerinformasjon kan stjeles. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Innlasting av mikset (usikkert) aktivt innhold «%1$S» på en sikker side +LoadingMixedDisplayContent2=Innlasting av mikset (usikkert) visningsinnhold «%1$S» på en sikker side +LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Lasting av blandet (usikkert) innhold «%1$S» inni et programtillegg på en sikker side er frarådet og vil snart bli blokkert. +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Blokkerte nedlasting av usikkert innhold «%S». + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=En iframe som har både allow-scripts og allow-same-origin i sin sandbox-attributt kan oppheve sandboxingen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" +BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=En iframe som har både allow-top-navigation og allow-top-navigation-by-user-activation for sandbox-attributtet, tillater toppnavigering. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=Et skript-element har en feilformatert hash i integrity-attributten: “%1$S”. Det korrekte formatet er “<hashalgoritme>-<hashverdi>”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=Hashen i integrity-attributten har feil lengde. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=Klarte ikke dekode hashen i integrity-attributten. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). +IntegrityMismatch=Ingen av hashene "%1$S" i integrity-attributten stemmer med innholdet til subressursen. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource="%1$S" kan ikke brukes for integritetssjekk siden den verken bruker CORS, eller same-origin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Ustøttet hash-algoritme i integrity-attributten: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=Integrity-attributten har ikke noe gyldig metadata. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Dette nettstedet bruker krypteringsmetoden RC4 for kryptering, som er foreldet og usikkert. + +DeprecatedTLSVersion2=Dette nettstedet bruker en utdatert versjon av TLS. Oppgrader til TLS 1.2 eller 1.3. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2=Resursen fra «%1$S» ble blokkert på grunn av feil MIME-type («%2$S») (X-Content-Type-Options: nosniff). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=X-Content-Type-Options header-advarsel: verdien var “%1$S”; mente du å sende “nosniff”? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing=Resursen fra «%1$S» ble ikke gjengitt på grunn av en ukjent, feil eller manglende MIME-type (X-Content-Type-Options: nosniff). + +BlockScriptWithWrongMimeType2=Skript fra «%1$S» ble blokkert på grunn av en ulovlig MIME-type («%2$S»). +WarnScriptWithWrongMimeType=Skriptet fra «%1$S» ble lastet, selv om dets MIME-type («%2$S») ikke er en gyldig JavaScript MIME-type. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Lasting av skript fra «%1$S» med importScripts() ble blokkert på grunn av en ulovlig MIME-type («%2$S»). +BlockWorkerWithWrongMimeType=Lasting av Worker fra «%1$S» ble blokkert på grunn av en ulovlig MIME-type («%2$S»). +BlockModuleWithWrongMimeType=Lasting av modul fra «%1$S» ble blokkert på grunn av en ulovlig MIME-type («%2$S»). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Navigering till toppnivå data: URI ikke tillatt (Blokkert lasting av : “%1$S”) +BlockSubresourceRedirectToData=Videresending til usikre data: URI ikke tillatt (blokkerte innlasting av: “%1$S”) + +BlockSubresourceFTP=Innlasting av FTP-subresurs innen http(s)-sider ikke tillatt (blokkert lasting av: “%1$S”) + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain". +BlockFileScriptWithWrongMimeType=Lasting av skript fra fil: URI («%1$S») ble blokkert fordi dens MIME-type («%2$S») ikke er en gyldig JavaScript MIME-type. + +# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file. +BlockExtensionScriptWithWrongExt=Loading script with URI “%S” was blocked because the file extension is not allowed. + +RestrictBrowserEvalUsage=eval() og eval-lignende bruk er ikke tillatt i overordnet prosess eller i systemsammenhenger (blokkert bruk i «%1$S») + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=Oppgraderer usikker visningsforespørsel «%1$S» til å bruke «%2$S» +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=Clear-Site-Data header tvang opprydding av “%S” data. +UnknownClearSiteDataValue=Clear-Site-Data header funnet. Ukjent verdi “%S”. + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Reporting Header: Ugyldig JSON-verdi mottatt. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Reporting Header: Ugyldig navn for gruppe. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Reporting Header: Ignorerer duplisert gruppe som heter «%S». +ReportingHeaderInvalidItem=Reporting Header: Ignorerer ugyldig element som heter «%S». +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Reporting Header: Ignorerer ugyldig endpoint for elementet som heter «%S». +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Reporting Header: Ignorerer ugyldig endpoint-adresse «%1$S» for elementet som heter «%2$S». + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Funksjonspolicy: Hopper over ikke-støttet funksjonsnavn «%S». +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Funksjonspolicy: Hopper over tom tillatelsesliste for funksjon «%S». +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Funksjonspolicy: Hopper over ikke-støttet tillatelsesverdi «%S». + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerLengthOverLimitation=HTTP Referrer header: Lengden er over grensen på «%1$S» byte - reduserer referrer header ned til opphav: «%2$S» +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP Referrer header: Lengden for opphav innen referrer er over grensen på «%1$S» byte - fjerner referrer med opphav: «%2$S». + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Referrer-policy: Mindre begrensede policy-er, inkludert «no-referrer-when-downgrade», «origin-when-cross-origin» og «unsafe-url», blir snart ignorert for forespørsel på tvers av nettsteder: %S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Referrer-policy: Ignorerer den mindre begrensede referrer-policy-en «%1$S» for forespørselen på tvers av nettsteder: %2$S + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsInvalid = En ugyldig X-Frame-Options-header ble funnet under innlesing av «%1$S»: «%2$S» er ikke et gyldig direktiv. +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsDeny=Lasting av «%2$S» i en ramme blir nektet av «X-Frame-Options»-direktivet satt ti «%1$S». + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Oppgraderer usikker forespørsel «%1$S» til å bruke «%2$S». +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = Oppgraderer ikke usikker forespørsel «%1$S» fordi den er unntatt. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = Oppgradering av usikker forespørsel «%1$S» mislyktes. (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request; +HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Oppgradering av usikker forespørsel «%S» feilet. Nedgradering til «http» igjen. +# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use +# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready +# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such +# speculative TCP connections from http to https. +# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Oppgraderer usikker spekulativ TCP-tilkobling «%1$S» til å bruke «%2$S». + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +IframeSandboxBlockedDownload = Nedlasting av «%S» ble blokkert fordi iframe-en som utløste har sandbox-flagget satt. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +SandboxBlockedCustomProtocols = Blokkert navigering til egendefinert protokoll «%S» fra en sandkassekontekst. + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +SanitizerRcvdNoInput = Mottatt tom eller ingen inndata. Returnerer et tomt DocumentFragment. +# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize. +SanitizerOptionsDiscarded = Alternativer for Sanitizer-konstruktøren støttes ennå ikke. Vær oppmerksom på at dette er en eksperimentell oppførsel. diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e6e48db76 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Uventet verdi %2$S ved innlesing av %1$S-attributten. diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-nb-NO/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5de4dd9b61 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY xml.nostylesheet "Denne XML-filen har ingen vedlagt stilinformasjon. Rent dokumenttre vises under."> diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..ef6c465f94 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = Innlesing av et XSLT-stilsett mislyktes. +2 = Innlesing av et XPath-uttrykk mislyktes. +3 = +4 = XSLT-transformasjon mislyktes. +5 = Ugyldig XSLT/XPath-funksjon. +6 = XSLT-stilsett inneholder (muligens) en rekursjon. +7 = Attributtverdien er ugyldig i XSLT 1.0. +8 = Et XPath-uttrykk forventet å returnere NodeSet. +9 = XSLT-transformasjon ble avbrutt av <xsl:message>. +10 = En nettverksfeil oppstod ved lasting av XSLT-stilsett: +11 = Et XSLT-stilsett har ikke XML mimetype: +12 = Et XSLT-stilsett importerer seg selv enten direkte eller indirekte: +13 = En XPath-funksjon ble kalt opp med feil antall parametere. +14 = En ukjent XPath-påbyggelsesfunksjon ble kalt +15 = XPath spaltingsfeil: ')' ble forventet: +16 = XPath spaltingsfeil: ugyldig akse: +17 = XPath spaltingsfeil: Navn- eller nodetypetest ble forventet: +18 = XPath spaltingsfeil: ']' ble forventet: +19 = XPath spaltingsfeil: ugyldig variabelnavn: +20 = XPath spaltingsfeil: uventet slutt på uttrykk: +21 = XPath spaltingsfeil: operator ble forventet: +22 = XPath spaltingsfeil: literal ble ikke lukket: +23 = XPath spaltingsfeil: ':' ikke forventet: +24 = XPath spaltingsfeil: '!' ikke forventet, negasjon er not(): +25 = XPath spaltingsfeil: ugyldig tegn ble funnet: +26 = XPath spaltingsfeil: binær operator forventet: +27 = Lasting av et XSLT-stilsett ble blokkert av sikkerhetsårsaker. +28 = Evaluerer et ugyldig uttrykk +29 = Ubalansert krøllparentes. +30 = Lager element med et ugyldig QName. +31 = Variabelbinding skjuler en variabelbinding brukt i samme template. +32 = Kall til key-funksjon ikke tillatt. + +LoadingError = Feil ved lasting av stilsett: %S +TransformError = Feil under XSLT-transformasjon: %S diff --git a/l10n-nb-NO/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/l10n-nb-NO/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl new file mode 100644 index 0000000000..521762277a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xml-nostylesheet = Denne XML-filen har ingen vedlagt stilinformasjon. Rent dokumenttre vises under. diff --git a/l10n-nb-NO/dom/dom/media.ftl b/l10n-nb-NO/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4dc03091e7 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-audio-output-device-label = Standard lydutgangsenhet +mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } spiller av media |