diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome')
-rw-r--r-- | l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/about.dtd | 17 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd | 6 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd | 33 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd | 19 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties | 1728 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd | 7 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/config.dtd | 40 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd | 17 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd | 58 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/networks.properties | 28 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd | 12 |
11 files changed, 1965 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/about.dtd b/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..997cf6b6d5 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Om ChatZilla"> + +<!ENTITY chatzilla.label "ChatZilla"> +<!ENTITY version.unknown.label "Ukjent versjon"> +<!ENTITY version.known.label "Versjon %S"> +<!ENTITY description.label "En enkel, brukervennlig og utvidbar Internet Relay Chat (IRC)-klient."> + +<!ENTITY homepage.label "Besøk hjemmeside"> +<!ENTITY copyversion.label "Kopier versjonsdetaljer"> + +<!ENTITY section.core.label "Kjerneutviklere:"> +<!ENTITY section.locale.label "Oversetting:"> +<!ENTITY section.contrib.label "Bidragsytere:"> diff --git a/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd b/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..56f49abbfb --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY czButton.label "IRC-prat"> + diff --git a/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd b/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e0b04b4f28 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Koble til kanal"> + +<!ENTITY network.label "Nettverk:"> +<!ENTITY network.accesskey "N"> + +<!ENTITY channel.label "Kanal:"> +<!ENTITY channel.accesskey "K"> + +<!ENTITY topics.label "Søk i emner og kanalnavn"> +<!ENTITY topics.accesskey "t"> + +<!ENTITY join.label "Koble til"> +<!ENTITY join.accesskey "K"> + +<!ENTITY minusers.label "Min. brukere:"> +<!ENTITY minusers.accesskey "n"> + +<!ENTITY maxusers.label "Maks brukere:"> +<!ENTITY maxusers.accesskey "k"> + +<!ENTITY refreshNow.label "Oppdater nå"> +<!ENTITY refreshNow.accesskey "O"> + +<!ENTITY network.hint.label "Skriv inn et nettverks- eller servernavn (du kan ta med portnummer) og en kanal for å koble til."> + +<!ENTITY col.network "Nettverk"> +<!ENTITY col.name "Navn"> +<!ENTITY col.users "Brukere"> +<!ENTITY col.topic "Emne"> diff --git a/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd b/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..22864e6fa4 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Menubar.tooltip "Hovedmeny"> +<!ENTITY Toolbar.tooltip "Hovedverktøylinje"> + + +<!ENTITY multiline-expand.tooltip "Bytt til multilinje innskriving (Ctrl+opp)"> +<!ENTITY multiline-contract.tooltip "Bytt til enkeltlinje innskriving (Ctrl+ned)"> +<!ENTITY multiline-send.tooltip "Send denne teksten (Ctrl+Enter)"> +<!ENTITY server-nick.tooltip "Bytt kallenavn eller sett borte-tilstand. Trykk Escape for å fokusere på inputtboksen."> + +<!ENTITY Underline.label "Understreket"> +<!ENTITY Bold.label "Fet"> +<!ENTITY Reverse.label "Invers video"> +<!ENTITY Normal.label "Normal"> +<!ENTITY Color.label "Farge"> +<!ENTITY ForeBack.label "xx=Forgrunn yy=Bakgrunn"> diff --git a/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties b/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties new file mode 100644 index 0000000000..965c53f81f --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties @@ -0,0 +1,1728 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +locale.authors = + +# Misc + +unknown=<ukjent> +none=<ingen> +na=<i/t> + +# util.js + +msg.alert = Advarsel +msg.prompt = Spørsmål +msg.confirm = Bekreft + +# command.js + +### Notes for localizers ### +# +# ChatZilla uses cmd.<command name>.* to construct the command's help, +# parameters and any UI labels. For the command to continue to function, the +# *.params entries MUST NOT BE CHANGED. Hopefully in the future you will be +# able to localize these items as well. +# +### DO NOT LOCALIZE THE *.params STRINGS ### +# +# Note also that, for every command, an accesskey may be specified: +# EITHER by prefixing the desired accesskey with "&" in the .label string, +# OR by specifying a .accesskey string, which is useful if the desired +# accesskey does not occur in the label. +# +# The following are therefore equivalent: +# cmd.foo.label = &Foo +# and +# cmd.foo.label = Foo +# cmd.foo.accesskey = F +# +# +# All localised strings may contain certain entities for branding purposes. +# The three standard brand entities (brandShortName, brandFullName, vendorName) +# can all be used like this: +# foo.bar = Some text used in &brandFullName;! +# +### End of notes ### + +### Notes for localizers ### +# +# ChatZilla uses cmd.<command name>.* to construct the command's help, +# help usage and any UI labels. +# +# Note also that, for every command, an accesskey may be specified: +# EITHER by prefixing the desired accesskey with "&" in the .label string, +# OR by specifying a .accesskey string, which is useful if the desired +# accesskey does not occur in the label. +# +# The following are therefore equivalent: +# cmd.foo.label = &Foo +# and +# cmd.foo.label = Foo +# cmd.foo.accesskey = F +# +# +# All localised strings may contain certain entities for branding purposes. +# The three standard brand entities (brandShortName, brandFullName, vendorName) +# can all be used like this: +# foo.bar = Some text used in &brandFullName;! +# +### End of notes ### + +cmd.about.label = Om ChatZilla +cmd.about.help = Viser informasjon om denne versjonen av ChatZilla. + +cmd.alias.helpUsage = [<alias-name> [<command-list>]] +cmd.alias.help = Definerer <alias-name> som et alias for en semikolon-avgrenset (';') liste av kommandoer angitt med <command-list>. Hvis <command-list> er et minustegn ('-'), vil aliaset bli fjernet. Hvis <alias-name> ikke er oppgitt, vil alle aliasene bli listet opp. + +cmd.attach.helpUsage = <irc-url> +cmd.attach.help = Kobler til IRC-URL-en angitt med <irc-url>. Hvis du allerede er tilkoblet, vil visningen for <irc-url> bli aktivert. Hvis denne visningen har blitt slettet, blir den opprettet på nytt. Du trenger ikke å ta med irc://-delen av <irc-url>. Eksempler: /attach moznet, /attach irc.mozilla.org/mozbot,isnick. + +cmd.away.label = Borte (standard) +# LOCALIZATION NOTE (cmd.away.format): +# Do not localize $reason +cmd.away.format = Borte ($reason) +cmd.away.helpUsage = [<reason>] +cmd.away.help = Hvis årsaken <reason> er angitt, vil du bli satt til å være borte med denne meldingen. Hvis du ikke tar med årsaken <reason>, vil du bli merket som at du ikke lenger er borte. + +cmd.back.label = Tilbake +cmd.back.help = Markerer deg som ikke lenger borte. + +cmd.ban.label = Bannlys +# LOCALIZATION NOTE (cmd.ban.format): +# Do not localize $channelName +cmd.ban.format = Bannlys fra $channelName +cmd.ban.helpUsage = [<nickname>] +cmd.ban.help = Bannlyser en enkeltbruker, eller en brukermaske, fra denne kanalen. En brukers kallenavn kan oppgis, eller en vertsmaskin-maske. Om navn eller vertsmaske ikke oppgis, vil en liste over alle bannlysinger bli vist. + +cmd.cancel.help = Avbryter en /attach eller /server -kommando. Bruk /cancel når ChatZilla gjentatt forsøker å koble til et nettverk som ikke svarer, for å be ChatZilla gi opp før maks antall forsøk er nådd. + +cmd.charset.helpUsage = [<new-charset>] +cmd.charset.help = Setter tegnkodingsmodusen til <new-charset>, eller viser den gjeldende tegnkodingen hvis <new-charset> ikke er oppgitt. + +cmd.channel-motif.helpUsage = [<motif> [<channel>]] +cmd.channel-motif.help = Setter CSS-filen som brukes i meldingsfanen for denne kanalen. <motif> kan være en URL til en .css-fil, eller snarveien "default", "light" eller "dark". Hvis <motif> er et minustegn ('-'), vil motif-et settes tilbake til nettverks-motif-et. Hvis <channel> ikke er oppgitt, vil den aktive kanalen bli antatt. Gå til ChatZilla-hjemmesiden på <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for mer informasjon om hvordan du kan endre ChatZillas utseende. Se også |motif|. + +cmd.channel-pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.channel-pref.help = Setter verdien på innstillingen med navn <pref-name> til verdien <pref-value> på kanalen <kanal>. Hvis <pref-value> ikke er oppgitt, vil den nåværende verdien til <pref-name> bli vist. Hvis både <pref-name> og <pref-value> ikke er oppgitt, vil alle innstillingene vises. Dersom <pref-value> er minustegnet ('-') vil innstillingen bli stilt tilbake til sin standardverdi. + +cmd.clear-view.label = &Tøm fane +cmd.clear-view.helpUsage = [<view>] +cmd.clear-view.help = Tømmer den aktive visningen, og fjerner *alt* innhold. +cmd.clear-view.key = accel L + +cmd.client.help = Gjør ``*klient*''-visningen gjeldende. Hvis ``*klient*''-visningen har blitt lukket, vil den bli opprettet på nytt. + +cmd.cmd-undo.label = &Angre +cmd.cmd-undo.key = accel Z + +cmd.cmd-redo.label = &Gjenta +cmd.cmd-redo.key = accel Y + +cmd.cmd-cut.label = Kli&pp ut +cmd.cmd-cut.key = accel X + +cmd.cmd-copy.label = Kopier +cmd.cmd-copy.key = accel C + +cmd.cmd-paste.label = &Lim inn +cmd.cmd-paste.key = accel V + +cmd.cmd-delete.label = &Slett +cmd.cmd-delete.key = VK_DELETE + +cmd.cmd-selectall.label = Merk alt +cmd.cmd-selectall.key = accel A + +cmd.cmd-copy-link-url.label = Kopierer lenkeplassering + +cmd.cmd-mozilla-prefs.label = &&brandShortName; innstillinger … + +cmd.cmd-prefs.label = In&nstillinger … + +cmd.cmd-chatzilla-prefs.label = ChatZilla-innstillinger … + +cmd.cmd-chatzilla-opts.label = &Innstillinger … + +cmd.commands.helpUsage = [<pattern>] +cmd.commands.help = Lister opp kommandonavn som passer til <pattern>, eller alle kommandonavn hvis mønster ikke er angitt. + +cmd.custom-away.label = Borte (egendefinert) … + +cmd.ctcp.helpUsage = <target> <code> [<params>] +cmd.ctcp.help = Sender CTCP-koden <code> til mål (bruker eller kanal) <target>. Hvis <params> er oppgitt, så blir de også sendt. + +cmd.default-charset.helpUsage = [<new-charset>] +cmd.default-charset.help = Setter den globale tegnkodingsmodusen til <new-charset>, eller viser den nåværende standard tegnkodingsmodusen dersom <new-charset> ikke er oppgitt. + +cmd.delayed.helpUsage = <delay> <rest> +cmd.delayed.help = Etter |delay| sekunder, kjør kommandoen i |rest|. + +cmd.describe.helpUsage = <target> <action> +cmd.describe.help = Utfører en 'handling' på |mål|, enten en kanal eller bruker. + +cmd.dcc-accept.helpUsage = [<nickname> [<type> [<file>]]] +cmd.dcc-accept.help = Aksepterer en innkommende DCC Chat eller Send-forespørsel. Dersom et |nickname| ikke er oppgitt, vil den siste forespørselen som kom bli akseptert (av sikkerhetshesyn vil dette ikke virke de 10 første sekundene etter at en forespørsel er mottatt). Du kan også bruke et regulært uttrykk for enten <nickname> eller <file>. + +cmd.dcc-accept-list.help = Viser DCC auto-accept-listen for dette nettverket. + +cmd.dcc-accept-list-add.helpUsage = <nickname> +cmd.dcc-accept-list-add.help = Legg til noen i din DCC auto-accept-liste for dette nettverket. + +cmd.dcc-accept-list-remove.helpUsage = <nickname> +cmd.dcc-accept-list-remove.help = Fjern noen fra din DCC auto-accept-liste for dette nettverket. + +cmd.dcc-chat.helpUsage = [<nickname>] +cmd.dcc-chat.help = Send en DCC Chat-forespørsel til |nickname| på denne serveren. På en forespørselvisning kan |nickname| utelates for å sende forespørselen til forespørselvisningens bruker. +cmd.dcc-chat.label = Direkte prat + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.dcc-close.format): +# Do not localize $userName +cmd.dcc-close.format = Koble fra $userName +cmd.dcc-close.label = &Koble fra +cmd.dcc-close.helpUsage = [<nickname> [<type> [<file>]]] +cmd.dcc-close.help = Lukker en eksisterende DCC-tilkobling. |nickname| kan utelates dersom den kjøres fra en DCC-visning, som da vil medføre at DCC-tilkoblingen for den visningen vil bli lukket. |type| og |file| kan være påkrevd for å identifisere tilkoblingen. Du kan også bruke et regulært uttrykk for <nickname> eller <file>. + +cmd.dcc-decline.helpUsage = [<nickname>] +cmd.dcc-decline.help = Avslår en innkommende DCC Chat- eller Send-forespørsel. Dersom et |nickname| ikke er oppgitt, vil den siste forespørselen som kom inn bli avslåttis not specified, the last offer that arrived will be declined. Du kan også bruke regulære uttrykk for <nickname>. + +cmd.dcc-list.helpUsage = [<type>] +cmd.dcc-list.help = Lister opp alle DCC-tilbud og tilkoblinger som er kjente akkurat nå. Dette kan begrenses til bare "chat" eller "send" med |type|-parameteren. + +cmd.dcc-send.helpUsage = [<nickname> [<file>]] +cmd.dcc-send.help = Tilbyr en fil til |nickname|. På en forespørselsvisning kan |nickname| utelates dersom tilbudet skal gjelde forespørselvisningens bruker. En fil kan angis direkte med å sende navnet med |file|, eller dersom ikke oppgis, kan filen velges fra en egen dialog. +cmd.dcc-send.label = Send fil … + +cmd.dcc-show-file.helpUsage = <file> +cmd.dcc-show-file.help = Åpner mappen som inneholder filen du lastet ned. + +cmd.delete-view.key = accel W +cmd.delete-view.label = &Lukk fane +cmd.delete-view.helpUsage = [<view>] +cmd.delete-view.help = Tømmer den aktive visningen, og fjerner *alt* innhold, og fjernet ikonet dens fra fanelinja. + +cmd.dehop.label = Fjern halvveis-operatorstatus +cmd.dehop.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.dehop.help = Fjerner halvveis-operatorstatus fra <nickname> på denne kanalen. Krever operator-status. + +cmd.deop.label = Fjern operator-tilgang +cmd.deop.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.deop.help = Fjerner operator-status fra <nickname> på denne kanalen. Krever Operator-tilgang. + +cmd.desc.helpUsage = [<description>] +cmd.desc.help = Endrer 'ircnavn'-linjen som sendes når noen utfører en /whois på deg. Du må angi denne *før* du kobler til et nettverk. + +cmd.devoice.label = Fjern Voice-status +cmd.devoice.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.devoice.help = Fjerner voice-status fra <nickname> på den aktive kanalen. Krever operator (eller halvveis-operator)-tilgang. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.disconnect.format): +# Do not localize $networkName +cmd.disconnect.format = Koble fra $networkName +cmd.disconnect.label = Koble fra +cmd.disconnect.helpUsage = [<reason>] +cmd.disconnect.help = Kobler fra serveren som er representert ved den aktive visningen når kommandoen blir utført, og oppgir årsaken <reason>, eller standardårsaken hvis <reason> ikke er oppgitt. + +cmd.disconnect-all.label = &Koble fra alle nettverk +cmd.disconnect-all.helpUsage = [<reason>] +cmd.disconnect-all.key = accel D +cmd.disconnect-all.help = Kobler fra alle nettverk, med årsaken <reason>, eller standard årsak dersom <reason> ikke er oppgitt. + +cmd.echo.helpUsage = <message> +cmd.echo.help = Viser <melding> i denne visningen, men sender den ikke til serveren. + +cmd.edit-networks.label = &Nettverk… +cmd.edit-networks.help = Åpner nettverksredigering, der du kan redigere listen over tilgjengelige nettverk og servere. + +cmd.enable-plugin.helpUsage = <plugin> +cmd.enable-plugin.help = Er ment for å brukes for å slå på programtillegg etter at |disable-plugin| har blitt brukt. Denne kommandoen kjører programtilleggets enablePlugin-funksjon. Det er ingen garantier for at programtillegget vil slå på seg selv på denne måten. + +cmd.eval.helpUsage = <expression> +cmd.eval.help = Evaluerer <uttrykk> som JavaScript-kode. Ikke for reddharer. + +cmd.evalsilent.helpUsage = <expression> +cmd.evalsilent.help = Identisk til /eval-kommandoen, med unntak av at [EVAL-IN] og [EVAL-OUT]-linjene ikke vises. + +cmd.except.helpUsage = [<nickname>] +cmd.except.help = Fjerner en bruker fra listen over kanal-bannlysninger. En brukers kallenavn kan oppgis, eller en vertsmaske. Uten kallenavn eller vertsmaske vil alle nåværende unntak vises. + +cmd.exit.label = A&vslutt ChatZilla +cmd.exit.helpUsage = [<reason>] +cmd.exit.help = Kobler fra alle aktive servere og nettverk, og oppgir årsaken <reason>, eller standardårsak dersom <reason> ikke er oppgitt. Avslutter ChatZilla etter frakobling. + +cmd.faq.label = ChatZilla FAQ + +cmd.find.label = &Finn … +cmd.find.key = accel F + +cmd.find-again.label = Fi&nn igjen +cmd.find-again.key = accel G + +cmd.focus-input.key = VK_ESCAPE + +cmd.font-family.helpUsage = [<font>] +cmd.font-family.help = Setter eller viser skrifttypenavnet som blir brukt på denne visningen. Hvis <font> ikke er oppgitt, vil den aktive skrifttypen bli vist. Verdien |default| vil bruke den globale skrifttypen. |serif|, |sans-serif| og |monospace| vil bruke de globale skrifttypeinnstillingene, andre verdier vil sette skrifttypen direkte. + +cmd.font-family-default.label = Standard skri&fttype +cmd.font-family-serif.label = Se&riffskrift +cmd.font-family-sans-serif.label = Seri&ffløs skrift +cmd.font-family-monospace.label = Fast &bredde + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.font-family.format): +# Do not localize $fontFamily +cmd.font-family-other.format = Annen ($fontFamily) … +cmd.font-family-other.label = A&nnen … + +cmd.font-size.helpUsage = [<font-size>] +cmd.font-size.help = Setter eller viser skriftstørrelsen som brukes i denne visningen. Hvis <font-size> ikke er oppgitt, vil den nåværende skriftstørrelsen bli vist. Størrelsesverdien er oppgitt i punkter (pt). Verdien |default| vil bruke den globale skriftstørrelsen, og verdiene |bigger| og |smaller| gjør teksten større eller mindre hver gang de brukes. + +cmd.font-size-bigger.label = &Forstørr tekst +cmd.font-size-bigger.key = accel + +cmd.font-size-bigger2.key = accel = +cmd.font-size-smaller.label = For&minsk tekst +cmd.font-size-smaller.key = accel - + +cmd.font-size-default.label = &Standardstørrelse +cmd.font-size-small.label = &Liten +cmd.font-size-medium.label = &Medium +cmd.font-size-large.label = S&tor + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.font-size-other.format): +# Do not localize $fontSize +cmd.font-size-other.format = Annen ($fontSize pt) … +cmd.font-size-other.label = &Annen … + +cmd.goto-startup.label = Åpne auto-tilkobling +cmd.goto-startup.help = Åpne alle auto-tilkobling-URLer. + +cmd.goto-url.label = Åpne lenke +# LOCALIZATION NOTE (cmd.goto-url.format): +# Do not localize $label +cmd.goto-url.format = $label + +cmd.goto-url-newwin.label = Åpne lenke i nytt vindu + +cmd.goto-url-newtab.label = Åpne lenke i ny fane + +cmd.header.label = Overskrift +cmd.header.key = accel shift H + +cmd.header.help = Viser/Skjuler overskriftslinja + +cmd.help.helpUsage = [<pattern>] +cmd.help.help = Viser hjelp til alle kommandoene som passer til <mønster>. Hvis <mønster> ikke er oppgitt, blir hjelp til alle kommandoene vist. + +cmd.hide-view.label = &Skjul fane +cmd.hide-view.helpUsage = [<view>] +cmd.hide-view.help = Fjerner denne visningens ikon fra fanelinja, men fjerner ikke innholdet. Ikonet vil komme tilbake neste gang det er aktivitet i visningen. + +cmd.homepage.label = ChatZilla-hjemmeside + +cmd.hop.label = Gi halvveis-operatorstatus +cmd.hop.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.hop.help = Gir halvveis-operatorstatus til <nickname> på denne kanalen. Krever operator-tilgang. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.reconnect.format): +# Do not localize $networkName +cmd.reconnect.format = K&oble til på nytt til $networkName +cmd.reconnect.label = &Koble til igjen +cmd.reconnect.helpUsage = [<reason>] +cmd.reconnect.help = Kobler til nettverket i den aktive visningen på nytt, med <reason> som årsak ved frakobling, eller standard årsak dersom <reason> ikke er oppgitt. + +cmd.reconnect-all.label = &Koble til alle nettverk på nytt +cmd.reconnect-all.helpUsage = [<reason>] +cmd.reconnect-all.help = Koble til alle nettverk igjen, med <reason> som årsak ved frakobling, eller standard årsak dersom <reason> ikke er oppgitt. + +cmd.toggle-ui.helpUsage = <thing> +cmd.toggle-ui.help = Viser/Skjuler forskjellige deler av brukergrensesnittet. <ting> må være en av: tabstrip, userlist, header, status. + +cmd.rtl.help = Bytter tekstretning til høyre-til-venstre. +cmd.ltr.help = Bytter tekstretning til venstre-til-høyre. + +cmd.irtl.help = Bytter inputretning til høyre-til-venstre. +cmd.iltr.help = Bytter inputretning til venstre-til-høyre. + +cmd.toggle-text-dir.label = Bytt t&ekstretning +cmd.toggle-text-dir.key = accel shift X + +cmd.toggle-usort.label = Sorter brukere etter modus +cmd.toggle-ccm.label = S&lå sammen sammenhengende meldinger +cmd.toggle-copy.label = &Kopier viktige meldinger +cmd.toggle-umode.label = Vis modus som symbol +cmd.toggle-timestamps.label = Vis &tidsstempel + +cmd.unban.label = Opphev bannlysning +# LOCALIZATION NOTE (cmd.unban.format): +# Do not localize $channelName +cmd.unban.format = Opphev bannlysning fra $channelName +cmd.unban.helpUsage = <nickname> +cmd.unban.help = Fjerner bannlysning fra en bruker eller vertsmaske fra kanalens bannlysningsliste. + +cmd.unexcept.helpUsage = <nickname> +cmd.unexcept.help = Fjerner et unntak til kanalens bannlysningsliste. + +cmd.user.helpUsage = [<username> <description>] +cmd.user.help = Setter brukernavnet ditt til <username>, og beskrivelsen (``Virkelig navn'') til <description>. Dette er det samme som å bruke |name|- og |desc|-kommandoene. Det nye navnet og beskrivelsen vil bli brukt neste gang du kobler til nettverket. Du kan bruke denne kommandoen uten parametere for å vise nåværende navn og beskrivelse. + +cmd.userlist.label = Brukerliste +cmd.userlist.key = accel shift L + +cmd.userlist.help = Viser/skjuler brukerlisten + +cmd.identify.helpUsage = [<password>] +cmd.identify.help = Identifiser med kallenavntjenester på gjeldende server. Dersom <password> ikke er oppgitt vil du bli spurt etter passordet i et spørsmål med maskert tekstfelt (slik at ingen kan lese det mens du skriver). + +cmd.ignore.helpUsage = [<mask>] +cmd.ignore.help = Legg til noen i ignoreringslisten din for dette nettverket. Et kallenavn er nok for <mask>, men du kan også oppgi en maske for vertsnavnet. Uten parametere vil kommandoen vise en liste over brukere i ignoreringslisten. + +cmd.install-plugin.helpUsage = [<url> [<name>]] +cmd.install-plugin.help = Installerer en ChatZilla-programtillegg for deg. +cmd.install-plugin.label = &Installer programtillegg … + +cmd.invite.helpUsage = <nickname> [<channel-name>] +cmd.invite.help = Inviterer <nickname> til <kanalnavn> eller den aktive kanalen om ingen er oppgitt. Krever operator-tilgang dersom +i er satt. + +cmd.j.helpUsage = [<channel-name> [<key>]] +cmd.j.help = Denne kommandoen er et alias for /join. + +cmd.join.label = &Koble til kanal … +cmd.join.key = accel J +cmd.join.helpUsage = [<channel-name> [<key>]] +cmd.join.help = Kobler til en global (navn starter med #), lokal (navn starter med &) eller modusløs (navn starter med +) kanal med navn <kanalnavn>. Hvis noe prefiks ikke er oppgitt, blir # brukt. Nøkkelen <nøkkel> vil bli brukt hvis oppgitt. + +cmd.join-charset.helpUsage = [<channel-name> <charset> [<key>]] +cmd.join-charset.help = Kobler til en global (navn starter med #), lokal (navn starter med &) eller modusløs (navn starter med +) kanal med navn <kanalnavn>. Meldinger vil bli kodet og dekodet i henhold til tegnsettet oppgitt i <charset>. <charset>-parameteren er uavhengig av standard tegnsett, som kan bli valgt med /charset-kommandoen. Hvis noe prefiks ikke er oppgitt, blir # brukt. Nøkkelen <key> vil bli brukt hvis oppgitt. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.kick.format): +# Do not localize $channelName +cmd.kick.format = Spark $nickname fra $channelName +cmd.kick.label = Spark +cmd.kick.helpUsage = <nickname> [<reason>] +cmd.kick.help = Sparker <nickname> ut fra den aktive kanalen. Krever operator-tilgang. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.kick-ban.format): +# Do not localize $channelName +cmd.kick-ban.format = Spark og utesteng $nickname fra $channelName +cmd.kick-ban.label = Spark og utesteng +cmd.kick-ban.helpUsage = <nickname> [<reason>] +cmd.kick-ban.help = Stenger ut *!username@hostmask fra denne kanalen, og sparker ut brukeren. Krever status som operator. + +cmd.knock.helpUsage = <channel-name> [<reason>] +cmd.knock.help = Forespør en invitasjon fra den oppgitte kanalen, med en valgfri årsak. Denne kommandoen støttes ikke av alle IRC-servere. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.label-user.format): +# Do not localize $nickname +cmd.label-user.format = «$nickname» +cmd.label-user.label = <unknown> + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.label-user-multi.format): +# Do not localize $userCount +cmd.label-user-multi.format = «$userCount brukere» +cmd.label-user-multi.label = <unknown> + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.leave.format): +# Do not localize $channelName +cmd.leave.format = Forlat $channelName +cmd.leave.label = &Forlat +cmd.leave.helpUsage = [<channel-name>] [<reason>] +cmd.leave.help = Forlater den aktive kanalen. Bruk /delete eller /hide for å tvinge visningen til å forsvinne. Mange servere støtter ikke den valgfri <reason>-parameteren. Hvis du starter denne kommandoen fra et skript, kan du også angi <ikke-slett>-parameteren. Hvis denne er oppgitt som enten |true|, |on|, |yes| eller |1|, vil fanen ikke bli slettet. + +cmd.marker.help = Ruller til merket for den siste leste meldingen. Hvis markøren ikke er synlig, tilsvarer dette å bruke «marker-set». +cmd.marker-clear.help = Skjuler merket for sist leste melding. +cmd.marker-set.help = Flytter merket den siste leste meldingen til den siste linjen i visningen og ruller dit. + +cmd.links.help = Viser "lenker" til nåværende server. Dette er en liste over andre servere i samme nettverk som er direkte tilkoblet serveren du er tilkoblet. + +cmd.list.helpUsage = [<channel-name>] +cmd.list.help = Lister opp kanalnavn, antall brukere og emneinformasjon for nettverket/serveren du er koblet til. Hvis du ikke oppgir kanal-argumentet, vil alle kanaler bli listet opp. På store nettverk, kan det hende at serveren kobler deg fra hvis du forespør komplett kanalliste. + +cmd.list-plugins.helpUsage = [<plugin>] +cmd.list-plugins.help = Hvis <plugin> ikke er oppgitt, viser denne kommandoen en liste over alle lastede programtillegg. Hvis <plugin> er oppgitt, vil informasjonen om den bestemte programtillegget vises. Hvis denne kommandoen blir kjørt fra konsollen, kan du oppgi <plugin> både med programtillegg-id eller indeks. + +cmd.load.helpUsage = <url> +cmd.load.help = Utfører innholdet i URL-en angitt av <url>. Se også: |initialScripts|-innstillingen. + +cmd.reload-plugin.helpUsage = <plugin> +cmd.reload-plugin.help = Laster inn programtillegget fra URL-en den ble lastet fra forrige gang. Dette vil bare virke dersom den nåværende versjonen av programtillegget kan bli avslått. + +cmd.log.helpUsage = [<state>] +cmd.log.help = Slår logging på eller av for den aktive kanalen. Hvis <tilstand> er oppgitt og er enten |true|, |on|, |yes| eller |1|, så vil logging bli skrudd på. Verdier |false|, |off|, |no| og |0| vil slå av logging. Hvis du ikke tar med <tilstand> vil du kunne se aktiv tilstand. Tilstanden vil bli lagret i innstillingene, slik at logging vil fortsette neste gang du kobler til den aktive kanalen (dersom logging er påslått). + +cmd.rlist.helpUsage = <regexp> +cmd.rlist.help = Lister opp kanalnavn, brukerantall og emneinformasjon for nettverket/serveren du er koblet til, filtrert etter en regexp. + +cmd.map.help = Tilsvarende til /links, men gir et grafisk "nettverkskart" over IRC-nettverket. Brukes vanligvis bare for ruting-formål. + +cmd.match-users.helpUsage = <mask> +cmd.match-users.help = Viser en liste over alle brukere som har en vertsmaske som passer til <mask>. + +cmd.me.helpUsage = <action> +cmd.me.help = Utfører en 'handling' på den aktive kanalen. + +cmd.motd.help = Viser "dagens melding", som vanligvis inneholder informasjon om nettverket og nåværende server, i tillegg til bruksregler. + +cmd.mode.helpUsage = [<target>] [<modestr> [<param> [<...>]]] +cmd.mode.help = Forandrer kanalen eller brukermodusen til <target> med <modestr> og påfølgende <param> dersom oppgitt. Dersom kommandoen brukes på en kanalvisning kan <target> utelates. For en liste over moduser du kan bruke, se http://irchelp.org. + +cmd.motif.helpUsage = [<motif>] +cmd.motif.help = Setter standard CSS-fil brukt for meldingsfanene. <motif> kan være en URL til en .css-fil, eller snarveiene "default", "light" eller "dark". Se ChatZilla-hjemmesiden på <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for mer informasjon om ChatZilla-stiler. Se også |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|. + +cmd.motif-dark.label = Mør&k Motif +cmd.motif-light.label = &Lys Motif + +cmd.msg.helpUsage = <nickname> <message> +cmd.msg.help = Sender privat melding <message> til <nickname>. + +cmd.name.helpUsage = [<username>] +cmd.name.help = Endrer brukernavnet som vises før hostmask hvis serveren du er koblet til tillater det. Noen servere vil bare stole på brukernavn-svaret fra identd-tjenesten. Du må oppgi dette *før* du kobler til et nettverk. + +cmd.names.helpUsage = [<channel-name>] +cmd.names.help = Lister opp brukerne i en kanal + +cmd.network.helpUsage = <network-name> +cmd.network.help = Setter aktivt nettverk til <network-name> + +cmd.networks.help = Lister opp tilgjengelige nettverk som trykkbare lenker. + +cmd.network-motif.helpUsage = [<motif> [<network>]] +cmd.network-motif.help = Setter CSS-filen som brukes for meldingsfaner for nettverket <network>. <motif> kan være en URL til en .css-fil, eller snarveien "default", "light", eller "dark". Dersom <motif> er et minustegn ('-') vil motif bli tilbakestilt til det global motif-et. Dersom <network> ikke er oppgitt vil det aktive nettverket bli brukt. Se ChatZilla-hjemmesiden på <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for mer informasjon om å tilpasse ChatZilla. Se også |motif|. + +cmd.network-pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.network-pref.help = Setter verdien til innstillingen <pref-name> til verdien <pref-value> på dette nettverket. Dersom <pref-value> ikke er oppgitt vil den nåværende verdien av <pref-name> bli vist. Dersom både <pref-name> og <pref-value> utelates vil alle innstillinger bli vist. Dersom <pref-value> er et minustegn ('-') vil innstillingen bli stilt tilbake til standardverdien. + +cmd.nick.label = Endre kallenavn … +cmd.nick.helpUsage = [<nickname>] +cmd.nick.help = Endrer kallenavnet ditt. Dersom |nickname| er utelatt vil en dialog åpnes for å skrive inn navnet. + +cmd.notify.helpUsage = [<nickname> [<...>]] +cmd.notify.help = Oppgitt uten parametere vil /notify vise deg tilkoblet/frakoblet-tilstanden til alle brukere i varslingslisten din. Dersom en eller flere <nickname>-parametere er oppgitt vil disse bli lagt til i varslingslisten dersom de ikke allerede er der, eller fjernet fra listen om de allerede er der. + +cmd.notice.helpUsage = <nickname> <message> +cmd.notice.help = Sender notisen <message> til <nickname>. + +cmd.op.label = Gi operatør-status +cmd.op.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.op.help = Gi operatør-status til <nickname> på denne kanalen. Krever operatør-status. + +cmd.open-at-startup.helpUsage = [<toggle>] +cmd.open-at-startup.help = Brukt for å legge til denne visningen i listen over visninger som automatisk åpnes ved oppstart. Dersom <toggle> ikke er oppgitt vil statusen til den nåværende visningen bli vist. <toggle> kan være en av: yes, on, true, 1, no, off, false, 0, eller toggle, for å bytte mellom statusene. + +cmd.oper.helpUsage = <opername> [<password>] +cmd.oper.help = Ber om IRC operatør-status fra serveren. Dersom <password> ikke er oppgitt vil du bli spurt etter passordet i et spørsmål med maskert tekstfelt (slik at ingen kan lese det mens du skriver). + +cmd.print.label = &Skriv ut … +cmd.print.key = accel P +cmd.print.help = Åpner utskriftsdialog for denne visningen. + +cmd.save.label = Lagre visning &som … +cmd.save.key = accel S +cmd.save.helpUsage = [<filename> [<savetype>]] +cmd.save.help = Lagrer denne visningen som filen <filename>. Dersom <filename> utelates vil en Lagre som …-dialog bli vist. <savetype> kan være enten |complete|, |htmlonly| eller |text|. Dersom den utelates kan den avgjøres fra filetternavnet. Filer med etternavn .html, .xhtml, .xhtm eller .htm vil bli lagret som fullstendige visninger, mens .txt-filer lagres som tekstfiler. Andre filetternavn vil gi feilmelding dersom <savetype> ikke er oppgitt. + +cmd.say.helpUsage = <message> +cmd.say.help = Sender en melding til denne visningen. Denne kommandoen brukes automatisk av ChatZilla når du skriver tekst som ikke starter med "/"-tegnet. + +cmd.stats.helpUsage = [<params>] +cmd.stats.help = Spør etter serverstatistikk. Bruk denne kommandoen uten parametere for å hente statistikk for en server-spesifikk liste av parametere. + +cmd.time.helpUsage = [<nickname>] +cmd.time.help = Spør <nickname> hvilken tid det er på deres maskin. Deres IRC-klient kan muligens vise at du har spurt etter denne informasjonen. ChatZilla gjør det ikke. Dersom du ikke oppgir <nickname> vil ChatZilla spørre serveren om tiden på serveren. +cmd.time.label = Hent lokal tid + +cmd.timestamps.helpUsage = [<toggle>] +cmd.timestamps.help = Setteer synligheten til tidsmerker på denne visningen. Dersom <toggle> er oppgitt og er enten |true|, |on|, |yes|, eller |1| vil tidsmerker slås på. Verdiene |false|, |off|, |no| og |0| vil slå av tidsmerker, mens |toggle| vil bytte om statusen. Dersom du utelater <toggle> vil den nåværende statusen vises. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.toggle-oas.format): +# Do not localize $viewType +cmd.toggle-oas.format = Åpne denne $viewType ved oppstart +cmd.toggle-oas.label = Åpne ved &oppstart + +cmd.pass.helpUsage = <password> +cmd.pass.help = Sender et passord til serveren som du bruker for å koble til passordbeskyttede servere. + +cmd.ping.helpUsage = <nickname> +cmd.ping.help = Forsøker å måle den tiden det tar å sende en melding til brukeren <nickname> og å motta respons. Hvis du oppgir en kanal isteden, sender ping til hver person på kanalen. IRC-klienten deres kan da velge om den vil fortelle at du forespurte denne informasjonen. ChatZilla vil ikke vise dette. +cmd.ping.label = Ping bruker + +cmd.plugin-pref.helpUsage = <plugin> [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.plugin-pref.help = Setter verdien av programtilleggets innstilling <pref-name> til verdien <pref-value>. Dersom <pref-value> ikke oppgis vil den nåværende verdien av <pref-name> bli vist. Dersom både <pref-name> og <pref-value> er utelatt vil alle innstillinger for <plugin> bli vist. Dersom <pref-value> er et minustegn ('-') vil innstillingen bli stilt tilbake til standardverdien. + +cmd.pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.pref.help = Setter verdien av innstillingen <innstillingnavn> til verdien av <innstillingverdi>. Hvis <innstillingverdi> ikke er oppgitt, vil den nåværende verdien av <innstillingnavn> bli vist. Hvis både <innstillingnavn> og <innstillingverdi> ikke er oppgitt, vil alle innstillingene bli vist. Hvis <slett-innstilling> er oppgitt og er enten |true|, |on|, |yes| eller |1|, eller hvis <innstillingverdi> er et minustegn ('-'), så vil innstillingen bli satt tilbake til dens standardverdi. + +cmd.query.label = Åpne privat samtale +cmd.query.helpUsage = <nickname> [<message>] +cmd.query.help = Åpner et en-til-en-pratevindu med <nickname>. Hvis <melding> er angitt, vil den bli sendt som den første private meldingen til <nickname>. + +cmd.quit.label = &Avslutt ChatZilla +cmd.quit.helpUsage = [<reason>] +cmd.quit.help = Avslutt ChatZilla. + +cmd.quote.helpUsage = <irc-command> +cmd.quote.help = Sender en rå kommando til IRC-serveren. Dette er ikke en god ide med mindre du vet hva du gjør. Se IRC RFC1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html> for detaljer. + +cmd.rejoin.helpUsage = [<reason>] +cmd.rejoin.help = Kobler til kanalen i denne visningen på nytt. Virker bare fra kanalvisninger. +# LOCALIZATION NOTE (cmd.rejoin.format): +# Do not localize $channelName +cmd.rejoin.format = Koble til $channelName på nytt +cmd.rejoin.label = Koble til på nytt + +cmd.rename.helpUsage = [<label>] +cmd.rename.help = Endre etiketten til denne fanen til <label>. +cmd.rename.label = Endre navn på fane … + +cmd.server.helpUsage = <hostname> [<port> [<password>]] +cmd.server.help = Kobler til serveren <servernavn> på <port>, eller 6667 hvis <port> ikke er angitt. Oppgir passordet <passord> hvis spesifisert. Hvis du allerede er tilkoblet, vil visningen for <servernavn> bli gjort aktiv. Hvis visningen har blitt slettet, vil den bli opprettet på nytt. + +cmd.sslserver.helpUsage = <hostname> [<port> [<password>]] +cmd.sslserver.help = Kobler til serveren med SSL <hostname> på <port>, eller 9999 dersom <port> ikke er oppgitt. Oppgir passordet <password> dersom det er angitt. Dersom du allerede er tilkoblet vil visningen for <hostname> bli aktivert. Dersom denne visningen har blitt slettet vil den bli gjenopprettet. + +cmd.squery.helpUsage = <service> [<commands>] +cmd.squery.help = Sender kommandoene <kommandoer> til tjenesten <tjeneste>. + +cmd.stalk.helpUsage = [<text>] +cmd.stalk.help = Legger til tekst i listen over ord som du vil se varsler for. Når en person med kallenavn som tilsvarer <tekst> snakker, eller noen sier noe som inneholder <tekst>, vil ChatZilla-vinduet aktiveres (på noen operativsystemer) og oppgavelinje-ikonet vil blinke (på noen systemer.) + +cmd.status.help = Viser statusinformasjon for denne visningen. + +cmd.statusbar.label = Statuslinje +cmd.statusbar.key = accel shift S + +cmd.statusbar.help = Viser/skjuler statuslinjen. + +cmd.supports.help = Lister opp mulighetene for denne serveren, slik de blir rapportert av 005-numeralet. + +cmd.testdisplay.help = Viser eksempeltekst. Brukt for å forhåndsvise stiler. + +cmd.topic.helpUsage = [<new-topic>] +cmd.topic.help = Hvis <nytt-emne> er oppgitt og du er en kanaloperator, eller vis kanalen ikke er i 'privat emne'-modus (+t), vil emnet bli endret til <nytt-emne>. Hvis <nytt-emne> ikke er angitt, vil det aktive emnet vises. + +cmd.tabstrip.label = Fanelinje +cmd.tabstrip.key = accel shift T + +cmd.tabstrip.help = Viser/Skjuler synligheten til kanalfanelinja. + +cmd.unalias.helpUsage = <alias-name> +cmd.unalias.help = Fjerner det navngitte aliaset. + +cmd.unignore.helpUsage = <mask> +cmd.unignore.help = Fjerner noen fra ignoreringslisten din for dette nettverket. Et kallenavn er nok for <mask>, men du kan også oppgi en vertsmaske. + +cmd.uninstall-plugin.helpUsage = <plugin> +cmd.uninstall-plugin.help = Avinstallerer en ChatZilla-programtillegg for deg. + +cmd.unstalk.helpUsage = <text> +cmd.unstalk.help = Fjern ord fra liste over termer du vil bli varslet når forekommer. + +cmd.urls.helpUsage = [<number>] +cmd.urls.help = Viser de siste URL-ene som ChatZilla har sett. Angi <number> for å stille inn hvor mange som skal vises, eller utelat denne parameteren til å vise 10. + +cmd.userhost.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.userhost.help = Forespør vertsmaske til alle <nickname> som er oppgitt. + +cmd.userip.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.userip.help = Forespør IP-adressen til alle <nickname> som er oppgitt. + +cmd.disable-plugin.helpUsage = <plugin> +cmd.disable-plugin.help = Denne kommandoen kaller opp programtilleggets disablePlugin-funksjon, hvis den fins. Det er ingen garanti for at programtillegget vil slå seg av. + +cmd.usermode.helpUsage = [<new-mode>] +cmd.usermode.help = Endrer eller viser aktiv brukermodus. + +cmd.user-motif.helpUsage = [<motif> [<user>]] +cmd.user-motif.help = Setter CSS-fila for meldingsfanen for brukeren <bruker>. <motif> kan være en URL til en .css-fil, eller en av snarveiene "default", "light" eller "dark". Hvis <motif> er et minustegn ('-'), vil motif-et bli satt tilbake til nettverks-motif-et. Hvis <bruker> ikke er oppgitt, vil den aktive brukeren benyttes. Se hjemmesiden til ChatZilla på <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for mer informasjon om stiler i ChatZilla. Se også |motif|. + +cmd.user-pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.user-pref.help = Setter verdien av innstillingen <innstillingnavn> til verdien <innstillingverdi> for brukeren <bruker>. Hvis <innstillingverdi> ikke er oppgitt, vil den aktive verdien for <innstillingnavn> bli vist. Hvis både <innstillingnavn> og <innstillingverdi> ikke er oppgitt, vil alle innstillingene bli vist. Hvis <slett-innstilling> er oppgitt og er enten |true|, |on|, |yes| eller |1|, eller hvis <innstillingverdi> er et minustegn ('-'), så vil innstillingen bli satt tilbake til dens standardverdi. Hvis <bruker> ikke er oppgitt, vil den aktive brukeren benyttes. + +cmd.websearch.help = Runs a web search for the currently-selected text. +cmd.websearch.helpUsage = <selected-text> +# LOCALIZATION NOTE (cmd.websearch.format): +# Do not localize $selectedText +cmd.websearch.format = Search the web for "$selectedText"" +cmd.websearch.label = Search the web + +cmd.version.label = Hent versjonsinformasjon +cmd.version.helpUsage = [<nickname>] +cmd.version.help = Spør <nickname> om hvilket irc-program de kjører. IRC-programmet kan (eller kan ikke) vise informasjon om at du spør etter denne informasjonen. ChatZilla gjør ikke dette. + +cmd.voice.label = Gir voice-status +cmd.voice.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.voice.help = Gir voice-status til <nickname> på denne kanalen. Krever operator (eller halvveis-operator)-tilgang. + +cmd.who.helpUsage = <rest> +cmd.who.help = Lister opp brukere som har navn, vertsnavn eller beskrivelsesinformasjon som passer i <mønster>. + +cmd.whois.label = Hvem er +cmd.whois.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.whois.help = Viser informasjon om brukeren <nickname>, med 'virkelig navn', tilkoblet server, tid bruker har vært borte og når brukeren logget på. Noen servere vil lyve om tid brukeren har vært borte. + +cmd.wii.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.wii.help = Viser samme informasjon som |whois|, men spør serveren om å ta med brukerens virkelige tid borte fra tastaturet. + +cmd.whowas.label = Hvem var +cmd.whowas.helpUsage = <nickname> [<limit>] +cmd.whowas.help = Lister opp kort informasjon om brukere med kallenavn som passer i <kallenavn-mønster> som har logget på IRC-nettverket i det siste. + +## dispatch-related error messages ## +msg.err.internal.dispatch = Intern feil ved behandling av kommandoen ``%1$S''. +msg.err.internal.hook = Intern feilprosesseringstilknytning ``%1$S''. +msg.err.invalid.param = Ugyldig verdi i parameteren %1$S (%2$S). +msg.err.disabled = Beklager, ``%1$S'' er avslått. +msg.err.notimplemented = Beklager, ``%1$S'' har ikke blitt implementert. +msg.err.required.param = Mangler nødvendig parameter %1$S. +msg.err.ambigcommand = Flertydig kommando, ``%1$S'', %2$S -kommandoene passer til [%3$S] +msg.err.required.nr.param = Mangler %1$S parametere. Aliaset krever minst %2$S parametere. +msg.err.max.dispatch.depth = Nådde maks meldingsdybde ved sending av meldingen ``%1$S''. + +## ChatZilla error messages ## +msg.err.invalid.regex = Ugyldig regulært uttrykk. Se http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression#Syntax for hjelp til regulære uttrykk. +msg.err.invalid.pref = Ugyldig verdi i innstillingen %1$S (%2$S). +msg.err.invalid.file = Ugyldig fil <%1$S> endret til <%2$S>. +msg.err.failure = Operasjonen var mislykket: %1$S. +msg.err.scriptload = Feil ved lasting av subskript fra <%1$S>. +msg.err.pluginapi.noid = Programtillegget <%1$S> har ingen id. +msg.err.pluginapi.faultyid = Programtillegget <%1$S> har ingen gyldig id. Programtillegg-id-er kan bare inneholde alfanumeriske tegn, understrek (_) og bindestrek (-). +msg.err.pluginapi.noenable = Programtillegget <%1$S> har ingen enable()-metode. +msg.err.pluginapi.nodisable = Programtillegget <%1$S> har ingen disable()-metode. +msg.err.invalid.scheme = Ugyldig skjemaplan i url <%1$S>. +msg.err.item.not.found = Oppstartsskriptoppføring <%1$S> fins ikke, eller er utilgjengelig. +msg.err.unknown.pref = Ukjent innstillingsnavn ``%1$S''. +msg.err.unknown.network = Ukjent nettverk ``%S''. +msg.err.unknown.channel = Ukjent kanal ``%S''. +msg.err.unknown.user = Ukjent bruker ``%S''. +msg.err.unknown.command = Ukjent kommando ``%S''. +msg.err.unknown.stalk = Følger ikke %S. +msg.err.unknown.motif = Ukjent motif ``%S''. +msg.err.invalid.charset = Ugyldig tegnkoding ``%S''. +msg.err.improper.view = ``%S'' kan ikke brukes fra denne visningen. +msg.err.not.connected = Ikke tilkoblet +msg.err.last.view = Klarte ikke å slette den siste visningen. +msg.err.last.view.hide = Klarte ikke skjule siste visning. +msg.err.bad.ircurl = Ugyldig IRC-URL ``%S''. +msg.err.need.network = Kommandoen ``%1$S'' må kjøres i en nettverkskontekst. +msg.err.need.server = Kommandoen ``%1$S'' må kjøres i kontekst av en tilkoblet server. +msg.err.need.channel = Kommandoen ``%1$S'' må kjøres i en kanalkontekst. +msg.err.need.user = Kommandoen ``%1$S'' må kjøres i en brukerkontekst. +msg.err.need.recip = Kommandoen ``%1$S'' må kjøres i konteksten til en bruker eller kanal. +msg.err.no.default = Vennligst ikke skriv inn i denne fanen. Bruk en ordentlig kommando isteden. +msg.err.no.match = Ingen treff på ``%S''. +msg.err.no.socket = Feil ved oppretting av socket. +msg.err.no.secure = Nettverket ``%S'' har ikke angitt noen sikre servere. +msg.err.cancelled = Tilkoblingsprosess avbrutt. +msg.err.offline = &brandShortName; er i ``frakoblet modus''. Ingen nettverksforbindelser kan gjøres i denne modusen. +msg.err.badalias = Feil format i alias: %S" +msg.err.no.ctcp.cmd = %S er ikke en gyldig CTCP funksjon for denne klienten +msg.err.no.ctcp.help = %S har ikke hjelpeinformasjon +msg.err.unable.to.print = Denne visningen støtter ikke utskrift. +msg.err.unsupported.command = Serveren støtter ikke ``%S''-kommandoen. +msg.err.invalid.mode = Modusstrengen du skrev inn (``%S'') er ugyldig. En gyldig modusstreng inneholder en eller flere sekvenser med + eller - etterfulgt med en eller flere alfabetiske tegn. +msg.err.away.save = Lagring av listen av borte-meldinger mislyktes (%S). +msg.err.inputhistory.not.writable = Klarte ikke lagre inndatahistorikk til ``%S''. +msg.err.urls.not.writable = Klarte ikke lagre URL-logg til ``%S''. +msg.err.invalid.url = ``%S'' er ikke en gyldig URL eller alias for en URL, og kunne derfor ikke lastes inn. +msg.err.no.channel = Ved kjøring av ``%S''-kommandoen bør du enten oppgi et kanalnavn eller kjøre kommandoen i konteksten til en kanal. +msg.err.no.idleservice = ChatZilla kan ikke avgjøre når du er borte fra tastaturet i denne versjonen av &brandShortName;. Auto-borte-funksjonen vil slås av. + +msg.warn.pac.loading = Den automatiske proxykonfigurasjonsfilen er ikke lastet inn ennå; ChatZilla vil forsøke på nytt snart. + +# Ask for nick pass if not explicitly given in the command: +msg.need.identify.password = Skriv inn passordet til kallenavntjenesten for dette kallenavnet. + +# Ask for oper pass if not explicitly given in the command: +msg.need.oper.password = Skriv inn et passord for IRC operatør-tilgang. + +# Better IRC error messages +msg.irc.381 = Du er nå en IRC-operatør. +msg.irc.401 = Kallenavnet ``%S'' fins ikke. +msg.irc.402 = Serveren ``%S'' fins ikke. +msg.irc.403 = Kanalen ``%S'' fins ikke. +msg.irc.421 = Kommandoen ``%S'' er ukjent på serveren. +msg.irc.464 = Feil passord. Prøv igjen med riktig passord. +msg.irc.464.login = Angi passordet med "/pass"-kommandoen for å fortsette å koble til. +msg.irc.471 = Kanalen har nådd maks kapasitet; du kan ikke koble til den. +msg.irc.473 = Denne kanalen er bare for inviterte brukere. Du må bli invitert av en person som allerede er medlem for å koble til. +msg.irc.474 = Du er bannlyst fra kanalen. +msg.irc.475 = Kanalen krever en nøkkel. Du må oppgi nøkkelen for å koble til kanalen. Se "/help join" for informasjon om å koble til kanaler med en nøkkel. +msg.irc.476 = Du oppgav en kanalmaske som serveren mener er ugyldig. +msg.irc.477 = Denne kanalen krever at du har registrert deg selv og identifisert deg mot nettverkets registreringstjeneste (f.eks. NickServ). Se dokumentasjonen til nettverkets registreringstjeneste, som vanligvis vil være i MOTD (/motd for å vise den). +msg.irc.491 = Bare noen få dødelige kan prøve å komme til twilight-sonen (maskinen din passet ikke til noen 'O-linjer'). + +# This is an extended version that is only used if the server support /knock. +msg.irc.471.knock = %S Det er mulig du kan bruke "/knock %S" for å spørre kanaloperatørene om å slippe deg inn. [[Bank på][Spør kanaloperatører om å slippe deg inn][%S]] +msg.irc.473.knock = %S Bruk "/knock %S" for å spørre kanaloperatører om å invitere deg inn. [[Bank på][Spør kanaloperatører om å slippe deg inn][%S]] +msg.irc.475.knock = %S Det er mulig du kan bruke "/knock %S" for å spørre kanaloperatører om å invitere deg inn. [[Bank på][Spør kanaloperatører om å slippe deg inn][%S]] + +msg.val.on = på +msg.val.off = av + +msg.plugin.enabled = Programtillegg «%S» er nå påslått. +msg.plugin.disabled = Programtillegg «%S» er nå avslått. + +msg.plugin.uninstalled = Programtillegget «%S» er avinstallert. + +msg.leave.inputbox = Ingenting kan tab-kompletteres. Bruk F6 for å bla gjennom brukerlisten, inputboksen og prat-dialogen + +## formatting ## +msg.fmt.usage = "%1$S %2$S" +msg.fmt.jsexception = "%1$S: %2$S @ <%3$S> %4$S" +# 1: error number, 2: error text, 3: file name, 4: line number, 5: function name +# 1: pref name 2: value +msg.fmt.pref = Innstilling ``%1$S'' er ``%2$S''. +msg.fmt.netpref = Nettverksinnstilling ``%1$S'' er ``%2$S''. +msg.fmt.chanpref = Kanalinnstilling ``%1$S'' er ``%2$S''. +msg.fmt.userpref = Brukerinnstilling ``%1$S'' er ``%2$S''. +msg.fmt.pluginpref = Programtillegginnstilling ``%1$S'' er ``%2$S''. + +msg.fmt.plugin1 = Programtillegg indeks %S, lastet fra <%S>. +msg.fmt.plugin2 = id: %S, versjon: %S, påslått: %S, status: %S. +msg.fmt.plugin3 = Beskrivelse: %S. + +msg.fmt.usercount = "%S, %S@, %S%%, %S+" +msg.fmt.alias = "%S = %S" +msg.fmt.seconds = "%S sekunder + +msg.fmt.matchlist = "%S treff for ``%S'': [%S] +msg.fmt.ctcpreply = CTCP %S svar ``%S'' fra %S" +msg.fmt.ctcprecv = CTCP %S-forespørsel (%S) fra %S" +msg.fmt.chanlist = "%S %S %S" +msg.fmt.logged.on = "%S er logget inn som %S" + +# 1: local short date/time, 2: nick info +msg.fmt.status = "%S %S" + +msg.unknown = <ukjent> +msg.none = <ingen> +msg.na = <i/t> + +msg.always = alltid +msg.and = og +msg.primary = primært +msg.secondary = sekundært +msg.you = deg +msg.network = nettverk +msg.server = server +msg.channel = kanal +msg.user = bruker +msg.client = klient +msg.view = visning +msg.tab = fane +msg.loading = Laster +msg.error = Feil +msg.here = her +msg.gone = borte +msg.connecting = Kobler til +msg.connected = Tilkoblet +msg.disconnected = Frakoblet + +msg.days = "%S dager +msg.hours = "%S timer +msg.minutes = "%S minutter +msg.seconds = "%S sekunder +msg.day = 1 dag +msg.hour = 1 time +msg.minute = 1 minutt +msg.second = 1 sekund + + +msg.rsp.hello = [HALLO] +msg.rsp.help = [HJELP] +msg.rsp.usage = [BRUK] +msg.rsp.error = [FEIL] +msg.rsp.warn = [ADVARSEL] +msg.rsp.info = [INFO] +msg.rsp.evin = [EVAL-INN] +msg.rsp.evout = [EVAL-UT] +msg.rsp.disconnect = [QUIT] + +# For these menu labels, too, an accesskey may be specified using a .accesskey +# string, or by prefixing the desired letter with "&" in the label. +# The accesskey string should have the form: msg.mnu.<menuname>.accesskey +msg.mnu.chatzilla = &ChatZilla +msg.mnu.irc = &IRC +msg.mnu.edit = &Rediger +msg.mnu.help = &Help +msg.mnu.view = &Vis +msg.mnu.views = &Visninger +msg.mnu.motifs = F&argeskjema +msg.mnu.opcommands = &Operatørkommandoer +msg.mnu.usercommands = &Brukerkommandoer +msg.mnu.fonts = &Skrifttype + +msg.client.name = *klient* +msg.cant.disable = Programtillegget %S støtter ikke avslåing. +msg.cant.enable = Programtillegget %S støtter ikke påslåing. +msg.is.disabled = Programtillegg %S er allerede avslått. +msg.is.enabled = Programtillegg %S er allerede påslått. +msg.no.help = Hjelp ikke tilgjengelig. +msg.no.cmdmatch = Ingen kommandoer som tilsvarer ``%1$S''. +msg.no.plugins = Ingen programtillegg er lastet. +msg.cmdmatch = Kommandoer som passer til ``%1$S'' er [%2$S]. +msg.default.alias.help = Denne kommandoen er et alias for |%1$S| +msg.extra.params = Ekstra parametre ``%1$S'' ble ignorert. +msg.version.reply = ChatZilla %S [%S] +msg.source.reply = http://chatzilla.hacksrus.com/ +msg.nothing.to.cancel = Ingen tilkoblingsforsøk i gang, ingenting å avbryte. +msg.cancelling = Avbryter tilkobling til ``%S'' … +msg.cancelling.list = Avbryter /list-forespørsel … +msg.current.charset = Bruker ``%S'' som standard tegnsett. +msg.current.charset.view = Bruker ``%S'' som tegnsett i denne visningen. +msg.current.css = Bruker <%S> som standard motif. +msg.current.css.net = Bruker <%S> som standard motif for dette nettverket. +msg.current.css.chan = Bruker <%S> som motif for denne kanalen. +msg.current.css.user = Bruker <%S> som motif for denne brukeren. +msg.no.dynamic.style = Beklager, men din versjon av &brandShortName; støtter ikke stiler. Denne funksjonen vil nå slås av. +msg.subscript.loaded = Subskript <%1$S> lastet med resultat ``%2$S''. +msg.user.info = Standard kallenavn, ``%S'', brukernavn ``%S'' og beskrivelse ``%S''. +msg.connection.info = "%S: Bruker %S koblet til via %S:%S (%S server) +msg.server.info = "%S: Tilkoblet i %S, siste ping: %S, responstid (lag): %S sekunder +msg.connect.via = Tilkoblet via %S" +msg.user.mode = Brukermodus for %S er nå %S" +msg.not.connected = "%S: Ikke tilkoblet. +msg.insecure.server = Tilkoblingen din til serveren ``%S'' er ikke sikker. +msg.secure.connection = Signert av %S" +msg.security.info = Viser sikkerhetsinformasjon om denne tilkoblingen +msg.going.offline = &brandShortName; forsøker å koble fra nettet. Dette vil koble deg fra alle nettverk og kanaler du er tilkoblet. +msg.really.go.offline = Koble fra +msg.dont.go.offline = Ikke koble fra +msg.offlinestate.offline = Du er i frakoblet modus. Trykk på ikonet for å koble til. +msg.offlinestate.online = Du er i tilkoblet modus. Trykk på ikonet for å koble fra. +msg.member = Medlem +msg.operator = Operator-medlem +msg.voiced = Medlem med Voice-status +msg.voiceop = Operatør eller medlem med Voice-status. +msg.no.mode = ingen modus +msg.topic.info = "%S, %S: Emne, ``%S'' +msg.notopic.info = "%S, %S: Uten emne. +msg.channel.info = "%S: %S of %S (%S) <%S> +msg.channel.details = "%S/%S: %S brukere totalt, %S operatorer, %S med Voice. +msg.nonmember = "%S: Ikke lenger medlem av %S. +msg.end.status = Slutt på status. +msg.networks.heada = Tilgjengelige nettverk er [ +msg.networks.headb2 = ]. [[Rediger][Rediger listen over tilgjengelige nettverk.][%S]] +msg.messages.cleared = Meldinger tømt. +msg.match.unchecked = (%S brukere ble ikke kontrollert) +msg.matching.nicks = Følgende brukere passet til forespørselen: %S. %S +msg.no.matching.nicks = Ingen brukere passet til forespørselen. %S +msg.commands.header = Skriv /help <kommandonavn> for å få informasjon om en bestemt kommando. +msg.matching.commands = Implementerte funksjoner som passer til mønsteret ``%S'' er [%S].\nSkriv /help <command-name> for informasjon om en bestemt kommando. +msg.all.commands = Kommandoer som er implementert nå er [%S]. +msg.help.intro = Hjelp er tilgjengelig på mange steder:\n - |/commands| lister opp alle innebygde kommandoer i ChatZilla. Bruk |/help <command-name>| for å få hjelp til bestemte kommandoer.\n - Nettsiden <http://www.irchelp.org/> gir introduksjon til nye IRC-brukere. \n - ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq> svarer på mange vanlige spørsmål om bruk av ChatZilla.\n - ChatZillas brukerstøttekanal <irc://moznet/chatzilla> er alltid tilgjengelig for å få svar på spørsmål om ChatZilla. +msg.about.version = "%S [[Detaljer][Åpner Om-dialogen for mer informasjon][%S]] +msg.about.homepage = Besøk ChatZilla-hjemmesiden på <http://chatzilla.hacksrus.com/> for mer informasjon. +msg.newnick.you = DU er nå kjent som %S +msg.newnick.notyou = "%S er nå kjent som %S +msg.view.hidden = "%S (skjult) + +msg.sts.upgrade = «Oppgraderingspolicy gjelder, bytter til sikker port %S.» +msg.sts.upgrade.new = «En ny sikkerhetspolicy er i kraft for dette nettverket. ChatZilla vil automatisk bytte til TLS neste gang du kobler til. [[Koble til på nytt nå][Koble til %S][%S]]» + +msg.localeurl.homepage = http://chatzilla.hacksrus.com/ +msg.localeurl.faq = http://chatzilla.hacksrus.com/faq/ + +msg.no.notify.list = Varslingslisten er tom. +msg.notify.addone = "%S er lagt til i varslingslisten. +msg.notify.addsome = "%S er lagt til i varslingslisten. +msg.notify.delone = "%S er fjernet fra varslingslisten. +msg.notify.delsome = "%S er fjernet fra varslingslisten. + +msg.notify.list = Du ser på %S. +msg.notify.full = Varslingslisten din er full. + +msg.not.an.alias = Alias ikke funnet: %S. +msg.alias.removed = Fjernet alias: %S. +msg.alias.created = Opprettet alias: %S = %S. +msg.no.aliases = Ingen alias er angitt. + +msg.no.stalk.list = Ingen etterfølgings-mål. +msg.stalk.list = Følger nå [%S]. +msg.stalk.add = Følger nå %S +msg.stalk.del = Følger ikke lenger %S. +msg.stalking.already = Følger allerede %S. + +msg.status = Status +msg.title.net.on = Bruker %S på ``%S'' (%S:%S) +msg.title.net.off = Bruker %S, ikke tilkoblet nettverket ``%S'' +msg.title.nonick = <uregistrert-bruker> +msg.title.no.topic = Intet emne +msg.title.no.mode = Ingen modus +msg.title.channel = %S på %S (%S): %S +msg.title.user = Samtale med %S %S +msg.title.dccchat = DCC samtale med %S" +msg.title.dccfile.send = "%S%% av ``%S'' sendt til %S" +msg.title.dccfile.get = "%S%% av ``%S'' mottatt fra %S" +msg.title.unknown = ChatZilla! +msg.title.activity = %S -- Aktivitet [%S] + +msg.output.url = URL +msg.output.knownnets = Kjente nettverk +msg.output.connnets = Tilkoblede nettverk +msg.output.notconn = Ikke tilkoblet +msg.output.lag = Tidsforsinkelse +msg.output.mode = Modus +msg.output.users = Brukere +msg.output.topic = Emne +msg.output.via = Tilkoblet via +msg.output.to = Tilkoblet +msg.output.file = Fil +msg.output.progress = Fremdrift +msg.output.cancel = Avbryt + +msg.logging.off = Logging er avslått. +msg.logging.on = Logging er påslått. Loggen vil bli lagret i fila <%S>. +msg.logfile.closed = Loggfil er lukket +msg.logfile.error = Klarte ikke å åpne fila <%S>. Logging er slått av. +msg.logfile.opened = Logger nå til <%S>. +msg.logfile.closing = Lukker loggfil <%S>. +msg.logfile.write.error = Klarte ikke å skrive til fila <%S>. Logging er avslått. +msg.logging.icon.off = Logging er avslått. Trykk på ikonet for å starte logging for denne visningen. +msg.logging.icon.on = Logging er påslått. Trykk på ikonet for å slå av logging for denne visningen. + +msg.alert.icon.off = Message notifications are off. Click the icon to start showing notifications for new messages. +msg.alert.icon.on = Message notifications are on. Click the icon to stop showing notifications for new messages. + +msg.already.connected = Du er allerede tilkoblet ``%S''. +msg.enter.nick = Velg et kallenavn +msg.network.connecting = Forsøker å koble til ``%S''. Bruk /cancel for å avbryte. + +msg.jumpto.button = [[%1$S][Hopp til denne meldingen i %1$S][%2$S]] +msg.jumpto.err.nochan = ``%S'' er ikke lenger åpen. +msg.jumpto.err.noanchor = Klarte ikke finne ankeret. + +msg.banlist.item = "%S bannlyste %S fra %S på %S. +msg.banlist.button = [[Fjern][Opphev denne bannlysningen][%S]] +msg.banlist.end = Slutten på %S bannlysningsliste. +msg.exceptlist.item = "%S forventet %S fra bannlysninger i %S på %S. +msg.exceptlist.button = [[Fjern][Fjern dette unntaket til bannlysninger][%S]] +msg.exceptlist.end = Slutt på %S unntakslist. + +msg.batch.netsplit.start = Nettsplitt (%S %S) +msg.batch.netsplit.end = Slutt på nettsplitt. +msg.batch.netjoin.start = Nett retilkobling (%S %S) +msg.batch.netjoin.end = Slutt på nett retilkobling. +msg.batch.chathistory.start = Chattelogg for %S +msg.batch.chathistory.end = Slutt på chatteloggen. +msg.batch.unknown.start = Batch %S (%S) +msg.batch.unknown.end = Slutt på batch. + +msg.channel.needops = Du må være operatør i %S for å gjøre det. + +msg.ctcphelp.clientinfo = CLIENTINFO gir informasjon om tilgjengelige CTCP-kommandoer +msg.ctcphelp.action = ACTION utfører en handling hos brukeren +msg.ctcphelp.time = TIME gir lokal tid og dato fra klienten +msg.ctcphelp.version = VERSION returnerer klientens programversjon +msg.ctcphelp.source = SOURCE henter adressen hvor du kan finne klienten +msg.ctcphelp.os = OS henter klientens operativsystemversjon +msg.ctcphelp.host = HOST henter klientens programnavn og versjon +msg.ctcphelp.ping = PING skriver ut meldingen som sendes til klienten +msg.ctcphelp.dcc = DCC forespør en direkte klienttilkobling + +# DCC CHAT messages. +msg.dccchat.sent.request = Sendte DCC prateforespørsel til ``%S'' fra YOU (%S:%S) %S. +msg.dccchat.got.request = Mottok DCC prateforespørsel fra ``%S'' (%S:%S) %S. +msg.dccchat.accepting = Auto-aksepterer DCC-pratetilbud fra ``%S'' (%S:%S) på %S sekunder %S. +msg.dccchat.accepting.now = Auto-aksepterer DCC-pratetilbud fra ``%S'' (%S:%S). +msg.dccchat.accepted = Akseptert DCC-prat med ``%S'' (%S:%S). +msg.dccchat.declined = Avslått DCC-prat med ``%S'' (%S:%S). +msg.dccchat.aborted = Avbrutt DCC-prat med ``%S'' (%S:%S). +msg.dccchat.failed = Feil i DCC-prat med ``%S'' (%S:%S). +msg.dccchat.opened = DCC-prat med ``%S'' (%S:%S) tilkoblet. +msg.dccchat.closed = DCC-prat med ``%S'' (%S:%S) frakoblet. + +# DCC FILE messages. +msg.dccfile.sent.request = Sente DCC filoverføringstilbud til ``%S'' fra YOU (%S:%S) med ``%S'' (%S) %S. +msg.dccfile.got.request = Mottok DCC filoverføringstilbud fra ``%S'' (%S:%S) med ``%S'' (%S) %S. +msg.dccfile.accepting = Auto-aksepterer DCC filoverføringstilbud fra ``%S'' (%S:%S) av ``%S'' (%S) på %S sekunder %S. +msg.dccfile.accepting.now = Auto-aksepterer DCC filoverføringstilbud fra ``%S'' (%S:%S) av ``%S'' (%S). +# 1 = file, 2 = to/from, 3 = nick, 4 = IP, 5 = port. +msg.dccfile.accepted = Akseptert DCC filoverføring av ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S). +msg.dccfile.declined = Avslått DCC filoverføring av ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S). +msg.dccfile.aborted = Avbrutt DCC filoverføring av ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S). +msg.dccfile.failed = Feil iDCC filoverføring av ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S). +msg.dccfile.opened = DCC filoverføring av ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) startet. +msg.dccfile.closed.sent = DCC filoverføring av ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) fullført. +# 6 = path, 7 = command for opening the folder +msg.dccfile.closed.saved = DCC filoverføring av ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) fullført. Filen er lagret til ``%S''. [[Åpne mappen med filen][Åpner mappen som inneholder den nedlastede filen][%S]] +msg.dccfile.closed.saved.mac = DCC filoverføring av ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) fullført. Filen er lagret til ``%S''. [[Vis i Finder][Vis mappen som inneholder filen i Finder][%S]] + +# 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed. +msg.dccfile.progress = %S %% fullført, %S av %S, %S. +msg.dccfile.send = Velg fil å sende +msg.dccfile.save.to = Lagre innkommende fil (%S) +msg.dccfile.err.notfound = Klarte ikke finne filen du oppgav. +msg.dccfile.err.notafile = Stien du oppgav er ikke en normal fil. +msg.dccfile.err.notreadable = Filen du oppgav kunne ikke bli lest. + +# General DCC messages. +msg.dcc.pending.matches = "%S ventende innkommende DCC-tilbud passet. +msg.dcc.accepted.matches = "%S DCC-tilkoblinger passet. +msg.dcc.matches.help = Du må oppgi nok av brukerens kallenavn for å unikt identifisere forespørselen, eller ta med forespørselstypen eller eventuelt filnavnet om nødvendig. + +msg.dcc.not.enabled = DCC er avslått. Dersom du trenger DCC-funksjonalitet må du skru den på i Innstillinger-vinduet. +msg.dcc.err.nouser = Må oppgi |nickname| eller kjøre kommando fra en forespørselsvisning. +msg.dcc.err.accept.time = Du kan ikke bruke kortformen |/dcc-accept| innen de første 10 sekundene etter mottak av en DCC-forespørsel. +msg.dcc.err.notdcc = Må oppgi |nickname| eller kjøre kommandoen fra en DCC-visning. + +# /dcc-list words and phrases. +msg.dcclist.dir.in = innkomnende +msg.dcclist.dir.out = utgående (tilbud) +msg.dcclist.to = til +msg.dcclist.from = fra +## Params: index, state, direction (incoming/outgoing), DCC type, direction (to/from), user (ip:port), commands. +msg.dcclist.line = %S: %S %S DCC %S %S %S (%S:%S) %S +## Params: waiting, running, done. +msg.dcclist.summary = DCC-økter: %S venter, %S tilkoblet, %S fullført. + +msg.dccaccept.disabled = Auto-aksepterer ikke DCC på dette nettverket. +msg.dccaccept.list = Auto-aksepterer DCC på dette nettverket fra [%S]. +msg.dccaccept.add = Du auto-aksepterer nå DCC på dette nettverket fra %S. +msg.dccaccept.del = Du aksepterer ikke lenger DCC på dette nettverket fra %S. +msg.dccaccept.adderr = Du auto-aksepterer allerede DCC på dette nettverket fra %S. +msg.dccaccept.delerr = %S ble ikke funnet i din DCC auto-aksepter-liste for dette nettverket. + +msg.dcc.command.accept = [[Aksepter][Accept this DCC offer][%S]] +msg.dcc.command.decline = [[Avslå][Decline (refuse) this DCC offer][%S]] +msg.dcc.command.cancel = [[Avbryt][Cancels this DCC offer][%S]] +msg.dcc.command.close = [[Lukk][Close (disconnect) this DCC offer][%S]] + +# DCC state names. +msg.dcc.state.abort = Avbrutt +msg.dcc.state.request = Forespurt +msg.dcc.state.accept = Akseptert +msg.dcc.state.connect = Tilkoblet +# 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed. +msg.dcc.state.connectPro = Tilkoblet (%S %% fullført, %S of %S, %S) +msg.dcc.state.disconnect = Ferdig +msg.dcc.state.decline = Avslått +msg.dcc.state.fail = Feil + +# SI general format (1$ == number, 2$ == scale suffix). +msg.si.size = %1$S %2$S +msg.si.speed = %1$S %2$S + +# SI suffixes for sizes. +msg.si.size.0 = B +msg.si.size.1 = KB +msg.si.size.2 = MB +msg.si.size.3 = GB +msg.si.size.4 = TB +msg.si.size.5 = PB +msg.si.size.6 = EB + +# SI suffixes for speeds. +msg.si.speed.0 = B/s +msg.si.speed.1 = KB/s +msg.si.speed.2 = MB/s +msg.si.speed.3 = GB/s +msg.si.speed.4 = TB/s +msg.si.speed.5 = PB/s +msg.si.speed.6 = EB/s + +msg.ident.error = Feil ved aktivering av Ident-server: %S" + +msg.host.password = Skriv inn et passord for serveren %S: +msg.sasl.password = Skriv inn et passord for SASL-autentisering med brukernavn %S: +msg.url.key = Skriv inn en nøkkel for URL-en %S: + +msg.startup.added = <%1$S> vil nå åpnes ved oppstart. +msg.startup.removed = <%1$S> vil nå ikke lenger åpnes ved oppstart. +msg.startup.exists = <%1$S> åpnes nå ved oppstart. +msg.startup.notfound = <%1$S> åpnes nå ikke ved oppstart. + +msg.collapse.button = [[%S][%S][toggle-group %S]] +msg.collapse.test = Eksempel på sammenleggbar meldingsgruppe. +msg.collapse.show = Vis +msg.collapse.hide = Skjul +msg.collapse.showtitle = Vis meldingsgruppe +msg.collapse.hidetitle = Skjul meldingsgruppe + +msg.test.hello = Eksempel HELLO-melding, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.info = Eksempel INFO-melding, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.error = Eksempel ERROR-melding, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.help = Eksempel HELP-melding, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.usage = Eksempel USAGE-melding, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.status = Eksempel STATUS-melding, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.privmsg = Normal melding fra %S til %S, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.action = Action-melding fra %S til %S, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.notice = Notice-melding fra %S til %S, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.url = Eksempel URL <http://www.mozilla.org> melding. +msg.test.styles = Eksempel tekststiler *fet*, _understreket_, /kursiv/, |teletype| melding +msg.test.emoticon = Eksempel emoticon :) :( :~( :0 :/ :P :| (* melding. +msg.test.rheet = Eksempel Rheeeeeeeeet!-melding. +msg.test.topic = Eksempel emnemelding, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.join = Eksempel koble til-melding, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.part = Eksempel koble fra-melding, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.kick = Eksempel spark-melding, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.quit = Eksempel avslutt-melding, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.stalk = "%S: Eksempel /stalk -treff, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.ctlchr = Eksempel kontrolltegn >%01<\\1 -- >%05<\\5 -- >%10<\\10 +msg.test.color = Eksempelfarger %033c%034o%034l%033o%033r%034%20%036t%036e%032s%034t%0f melding. +msg.test.quote = Eksempel ``doble anførselstegn''-melding. + +msg.welcome = Velkommen til ChatZilla …\nInformasjon om hvordan du kan komme i gang med å bruke ChatZilla er nedenfor. +msg.welcome.url = Ettersom ChatZilla ble åpnet fra en URL, har lenkemålet blitt åpnet for deg. Du kan finne det i fanelinjen, like ved denne visningen. +msg.tabdnd.drop = Vil du bruke fila ``%S'' som ditt nye motif? +msg.default.status = Velkommen til ChatZilla! + +msg.closing = Kobler fra IRC. Trykk Lukk igjen for å avslutte nå. +msg.confirm.quit = Du er fortsatt tilkoblet noen nettverk. Er du sikker på at du vil avslutte ChatZilla?\nDersom du bekrefter vil dette vinduet lukkes, og du vil koble fra alle nettverk og kanaler du er tilkoblet. +msg.quit.anyway = &Avslutt likevel +msg.dont.quit = &Ikke avslutt +msg.warn.on.exit = Advar meg ved avslutning mens jeg fortsatt er tilkoblet + +msg.login.confirm = Vil du lagre passordet for «%S»? +msg.login.prompt = Spør om å lagre passord +msg.login.save = Ja +msg.login.dont = Nei +msg.login.added = Lagret passordet for «%S». +msg.login.updated = Endret passordet for «%S». +msg.login.err.unknown.type = Ukjent innloggingstype «%S». + +msg.whois.name = "%S <%S@%S> ``%S'' +msg.whois.channels = "%S: medlem av %S" +msg.whois.server = "%S: tilkoblet %S ``%S'' +msg.whois.idle = "%S: borte fra tastaturet %S (tilkoblet siden %S) +msg.whois.away = "%S: borte med meldingen ``%S'' +msg.whois.end = Slutt av WHOIS-informasjon for %S. + +msg.ignore.list.1 = Du ignorerer nå ingen. +msg.ignore.list.2 = Du ignorerer nå [%S]. +msg.ignore.add = Du ignorerer nå %S. +msg.ignore.adderr = Du ignorerer allerede %S. +msg.ignore.del = Du ignorerer nå ikke %S. +msg.ignore.delerr = "%S ikke funnet i ignoreringslisten din. + +msg.you.invite = Du har invitert %S til %S. +msg.invite.you = "%S (%S@%S) har invitert deg til [[%S][Aksepter invitasjonen til kanalen %S][goto-url %S]]. + +msg.invite.someone = «%S har invitert %S til %S». + +msg.nick.in.use = Kallenavnet ``%S'' brukes allerede, bruk /nick-kommandoen for å velge et annet. +msg.retry.nick = Kallenavnet ``%S'' brukes allerede, prøver ``%S''. +msg.nick.prompt = Skriv inn et kallenavn: + +msg.tab.name.prompt = Skriv inn et navn på denne fanen: + +msg.list.rerouted = Listesvar vil komme frem i ``%S''-visningen. +msg.list.end = Vist %S av %S kanaler +msg.list.chancount = Denne serveren har %S kanaler. Å liste dem alle kan ta lang tid, og kan føre til at ChatZilla svarer tregt eller blir koblet fra serveren. [[List kanaler][List alle kanaler][%S]] + +msg.who.end = Slutt på WHO-resultater for ``%S'', %S bruker(e) funnet. +msg.who.match = Bruker %S, (%S@%S) ``%S'' (%S), medlem av %S, er koblet til <irc://%S/>, %S hopp. + +msg.connection.attempt = Kobler til %S (%S) … [[Avbryt][Avbryt tilkobling til %S][%S]] +msg.connection.refused = Tilkobling til %S (%S) ble avslått. [[Help][Få mer informasjon om denne feilen på nettet][faq connection.refused]] +msg.connection.abort.offline = Tilkoblingen til %S (%S) ble avbrutt fordi du gikk i frakoblet modus. +msg.connection.abort.unknown = Tilkoblingen til %S (%S) ble avbrutt med feil %S. +msg.connection.timeout = Tilkobling til %S (%S) fikk tidsavbrudd. [[Hjelp][Få mer informasjon om denne feilen på nettet][faq connection.timeout]] +msg.unknown.host = Ukjent vert ``%S'' ved tilkobling til %S (%S). [[Hjelp][Få mer informasjon om denne feilen på nettet][faq connection.unknown.host]] +msg.invalid.cert = "%S har et ugyldig sikkerhetssertifikat. Dersom du stoler på denne serveren [[legg til et unntak][Åpner dialogen for å legge til et sikkerhetssertifikatunntak][%S]]. +msg.connection.closed = Tilkoblingen til %S (%S) ble lukket. [[Hjelp][Få mer informasjon om denne feilen på nettet][faq connection.closed]] +msg.connection.reset = Tilkoblingen til %S (%S) ble avbrutt. [[Hjelp][Få mer informasjon om denne feilen på nettet][faq connection.reset]] +msg.connection.interrupt = Tilkoblingen til %S (%S) ble avbrutt. +msg.connection.quit = Frakoblet fra %S (%S). [[Koble til på nytt][Koble til %S på nytt][%S]] +msg.close.status = Tilkobling til %S (%S) lukket med status %S. + +msg.proxy.connection.refused = Proxyen du har oppgitt i innstillingene godtar ikke tilkoblinger. +msg.unknown.proxy.host = Ukjent proxy for %S (%S). + +# In these messages, the first replacement string is a connection error from above. +msg.connection.exhausted = "%S Tilkoblingsforsøk ble utført, gir opp. +msg.reconnecting.in = "%S Kobler til på nytt om %S. [[Avbryt][Avbryt å koble til på nytt til %S][%S]] +msg.reconnecting.in.left = "%S %S forsøk igjen, kobler til på nytt om %S. [[Avbryt][Avbryt å koble til på nytt til %S][%S]] +msg.reconnecting.in.left1 = "%S 1 forsøk igjen, kobler til på nytt om %S. [[Avbryt][Avbryt å koble til på nytt til %S][%S]] + +msg.reconnecting = Kobler til på nytt … +msg.confirm.disconnect.all = Er du sikker på at du vil koble fra ALLE nettverk? +msg.no.connected.nets = Du er ikke tilkoblet noen nettverk. +msg.no.reconnectable.nets = Der er ingen nettverk å koble til på nytt til. + +msg.ping.reply = Ping-svar fra %S på %S. +msg.ping.reply.invalid = Feil ping-svar fra %S. +msg.prefix.response = "%S, resultatet ditt er, + +msg.topic.changed = "%S har endret emnet til ``%S'' +msg.topic = Emnet til %S er ``%S'' +msg.no.topic = Intet emne for kanalen %S" +msg.topic.date = Emne for %S ble satt av %S på %S" + +msg.you.joined = DU (%S) har koblet til %S" +msg.someone.joined = "%S (%S@%S) har koblet til %S" +msg.you.left = DU (%S) har forlatt %S" +msg.you.left.reason = DU (%S) har forlatt %S (%S) +msg.someone.left = "%S har forlatt %S" +msg.someone.left.reason = "%S har forlatt %S (%S) +msg.youre.gone = DU (%S) ble sparket fra %S av %S (%S) +msg.someone.gone = "%S ble sparket fra %S av %S (%S) + +msg.mode.all = Modus for %S er %S" +msg.mode.changed = Modus %S av %S + +msg.away.on = Du er nå merket som borte (%S). Trykk på kallenavn-knappen eller bruk |/back|-kommandoen for å returnere fra borte-modusen. +msg.idle.away.on = Du har automatisk blitt merket som borte fra tastaturet (%S) etter %S minutter inaktivitet. +msg.away.off = Du er ikke lenger merket som borte fra tastaturet. +msg.away.prompt = Skriv inn en borte-melding du vil bruke: +msg.away.default = Jeg er ikke her akkurat nå. +msg.away.idle.default = Jeg er ikke her akkurat nå. + +msg.you.quit = DU (%S) har forlatt %S (%S) +msg.someone.quit = "%S har forlatt %S (%S) + +msg.unknown.ctcp = Ukjent CTCP %S (%S) fra %S + +msg.fonts.family.fmt = Skrifttypen er ``%S''. +msg.fonts.family.pick = Skriv inn skrifttypen du vil bruke: +msg.fonts.size.fmt = Skriftstørrelse er %S punkter. +msg.fonts.size.default = Skriftstørrelse er standard. +msg.fonts.size.pick = Skriv inn skriftstørrelsen du vil bruke: + +msg.supports.chanTypes = Støttede kanaltyper: %S" +msg.supports.chanModesA = Støttede kanalmoduser (A: lists): %S" +msg.supports.chanModesB = Støttede kanalmoduser (B: param): %S" +msg.supports.chanModesC = Støttede kanalmoduser (C: on-param): %S" +msg.supports.chanModesD = Støttede kanalmoduser (D: boolean): %S" +msg.supports.userMode = "%S (%S) +msg.supports.userModes = Støttede brukermoduser: %S" +msg.supports.flagsOn = Serveren STØTTER: %S" +msg.supports.flagsOff = Serveren støtter IKKE: %S" +msg.supports.miscOption = "%S=%S" +msg.supports.miscOptions = Serverinnstillinger/begrensinger: %S" +msg.supports.caps = Supported capabilities: %S" +msg.supports.capsOn = Enabled capabilities: %S" + +msg.caps.on = Capability %S enabled. +msg.caps.off = Capability %S disabled. +msg.caps.error = Capability %S is invalid. + +msg.conf.mode.on = Konferansemodus ble påslått for denne visningen; tilkoblinger, frakoblinger, avslutninger og navnebytter vil bli skjult. +msg.conf.mode.stayon = Konferansemodus er påslått for denne visningen; tilkoblinger, frakoblinger, avslutninger og navnebytter vil bli skjult. +msg.conf.mode.off = Konferansemodus ble slått av for denne visningen; tilkoblinger, frakoblinger, avslutninger og navnebytter vil vises. + +# Join Network/Channel dialog +msg.cd.updated = Nettverkets kanallistehurtiglager på %S" +msg.cd.updated.format = %e %B %Y +msg.cd.updated.never = Nettverkets kanalliste ikke i hurtiglager +msg.cd.create = <opprett ny kanal> +msg.cd.filtering = Filtrerte ut %S av %S kanaler … +msg.cd.showing = Viser %S av %S kanaler. +msg.cd.wait.list = Venter på at listeoperasjon skal fullføre ... +msg.cd.fetching = Henter kanalliste … +msg.cd.fetched = Hentet %S kanaler … +msg.cd.error.list = En feil oppstod under lasting av kanalliste. +msg.cd.loaded = Lastet inn %S kanaler … + + +msg.urls.none = Der er ingen lagrede URL-er. +msg.urls.header = Lister opp de %S sist lagrede URL-ene (nyeste først): +msg.urls.item = URL %S: %S" + +msg.save.completeview = Visning, komplett +msg.save.htmlonlyview = Visning, bare HTML +msg.save.plaintextview = Visning, ren tekst +msg.save.files.folder = filer_for_%S +msg.save.dialogtitle = Lagre visning ``%S'' som … +msg.save.err.no.ext = Du må angi enten en normal utvidelse eller <savetype>. Ingenting ble lagret. +msg.save.err.invalid.path = Stien ``%S'' er ikke gyldig filsti eller URL å lagre til. Bare lokale filplasseringer og file:///-URL-er er tillatt. +msg.save.err.invalid.ext = Utvidelsen ``%S'' kan ikke brukes uten å også oppgi en <savetype>. Bruk enten |.xhtml|, |.xhtm|, |.html|, |.htm| eller |.txt| som en filutvidelse, eller oppgi <savetype>. +msg.save.err.invalid.savetype = Lagringstypen ``%S'' er ikke en gyldig type å lagre til. Bruk enten |complete|, |htmlonly| eller |text|. +msg.save.err.failed = Lagring av visningen ``%1$S'' til ``%2$S'' mislyktes:\n ``%3$S'' +msg.save.fileexists = Filen ``%S'' finnes allerede.\n Trykk OK for å overskrive den, eller Avbryt for å beholde den opprinnelige filen. +msg.save.successful = Visningen ``%1$S'' ble lagret til ``%2$S''. + +# Plugin installation +msg.install.plugin.err.download = En feil oppstod ved oppdatering av plugin: %S" +msg.install.plugin.err.remove.temp = En feil oppstod ved fjerning av midlertidige filer: %S" +msg.install.plugin.err.no.name = Klarte ikke finne pluginnavn fra kilden. Oppgi ett isteden. +msg.install.plugin.err.protocol = Beklager, kildeplasseringen er angitt med en ukjent protokoll. Bare 'file', 'http' og 'https' er støttet. +msg.install.plugin.err.install.to = Klarte ikke finne en passende installplassering (initialScripts). Fiks initialScripts-innstilingen, for eksempel ved å tilbakestille den med kommandoen: |/pref initialScripts - |. Forsiktig, dette vil fjerne alle utvidelser du har installert fra andre steder enn denne listen! +msg.install.plugin.err.check.sd = En feil oppstod ved kontroll av kilde og mål: %S" +msg.install.plugin.err.many.initjs = Dette ChatZilla-programtillegget ser ut til å ha flere 'init.js'-filer, og kan derfor ikke installeres. +msg.install.plugin.err.mixed.base = Dette ChatZilla-programtillegget har en basepath for 'init.js' som ikke brukes av alle andre filer. Dette programtillegget vil trolig ikke virke i dennne tilstanden. +msg.install.plugin.err.already.inst = Dette ChatZilla-programtillegget ser ut til å allerede være installert. +msg.install.plugin.err.extract = En feil oppstod ved installering fra den komprimerte kilden: %S" +msg.install.plugin.err.installing = En feil oppstod ved installering fra: %S" +msg.install.plugin.err.format = Kilden som er oppgitt er ikke et format som forstås av denne installereren. +msg.install.plugin.err.removing = En feil oppstod ved lasting eller aktivering av programtillegget. Fjerner programtillegget. +msg.install.plugin.err.spec.name = Programtilleggnavnet må angis! + +msg.install.plugin.select.source = Velg et skript å installere … + +msg.install.plugin.warn.name = Endret programtilleggnavnet for installasjon fra '%S' til '%S' til å passe kildekoden. +msg.install.plugin.downloading = Laster ned programtillegg fra '%S' … +msg.install.plugin.installing = Installerer fra '%S' til '%S' … +msg.install.plugin.done = Ferdig. ChatZilla-programtillegget '%S' er installert! + +# Munger +munger.mailto=Mailto +munger.link=URL-er +munger.channel-link=IRC-kanal +munger.bugzilla-link=Bugzilla-lenke +munger.face=Ansikt +munger.ear=Øre +munger.quote=Dobbelt anførselstegn +munger.rheet=Rheet +munger.bold=Fet +munger.italic=Kursiv +munger.talkback-link=Talkback-lenke +munger.teletype=Teletype +munger.underline=Understrek +munger.ctrl-char=Kontrolltegn + + +# Date/Time representations for strftime + +datetime.day.long = Søndag^Mandag^Tirsdag^Onsdag^Torsdag^Fredag^Lørdag +datetime.day.short = Søn^Man^Tir^Ons^Tor^Fre^Lør +datetime.month.long = Januar^Februar^Mars^April^Mai^Juni^Juli^August^September^Oktober^November^Desember +datetime.month.short = Jan^Feb^Mar^Apr^Mai^Jun^Jul^Aug^Sep^Okt^Nov^Des + +datetime.uam = AM +datetime.lam = am +datetime.upm = PM +datetime.lpm = pm + +datetime.presets.lc = %Y-%m-%d %H:%M:%S +datetime.presets.lr = %I:%M:%S %p +datetime.presets.lx = %Y-%m-%d +datetime.presets.ux = %H:%M:%S + + +# Messages used in config.js, part of the pref window. + +# We only allow one pref window open at once, this occurs when a 2nd is opened. +msg.prefs.alreadyOpen = ChatZillas innstillinger er allerede åpne; du kan ikke åpne enda et vindu. + +msg.prefs.err.save = Et unntak oppstod under forsøk på å lagre innstillinger: %S. + +msg.prefs.browse = Bla gjennom … +msg.prefs.browse.title = ChatZilla Bla gjennom +msg.prefs.move.up = Flytt opp +msg.prefs.move.down = Flytt ned +msg.prefs.add = Legg til … +msg.prefs.edit = Rediger +msg.prefs.delete = Slett + +msg.prefs.list.add = Legg til oppføring: +msg.prefs.list.edit = Rediger oppføring: +msg.prefs.list.delete = Er du sikker på at du vil slette oppføringen ``%S''? + +msg.prefs.object.delete = Er du sikker på at du vil fjerne objektet ``%S'' og alle dets innstillinger? +msg.prefs.object.reset = Er du sikker på at du vil tilbakestille alle innstillingene for ``%S'' til standardverdier? + +# First is for adding prefix/suffix to the overall header, and the next three +# are for the different objects (first is network name, second is channel/user +# name). +msg.prefs.fmt.header = "%S" +msg.prefs.fmt.display.network = Nettverk %S" +msg.prefs.fmt.display.channel = Nettverk %S, kanal %S" +msg.prefs.fmt.display.user = Nettverk %S, bruker %S" + +# Name for "global" object. +msg.prefs.global = Globale innstillinger + +# Localized names for all the prefs and tooltip "help" messages. +# NOTE: "Bugzilla", "ChatZilla" and "mIRC" are product names. +pref.activityFlashDelay.label = Pause for aktivitetsblinking +pref.activityFlashDelay.help = Når en fane allerede har hatt aktivitet, og den får mer aktivitet, så blinker fanen for å vise dette. Dette valget angir lengden på blinkingen. Verdien 0 slår av den. +pref.alert.globalEnabled.label = Globally enabled +pref.alert.globalEnabled.help = When enabled, all alerts configured may be shown. When disabled, no alerts will be shown. Provides nothing more than a global toggle. +pref.alert.enabled.label = Enabled +pref.alert.enabled.help = When enabled, popups are shown for this view. +pref.alert.nonFocusedOnly.label = Only when window not active +pref.alert.nonFocusedOnly.help = When enabled, all message notifications are supressed when the window is active. Otherwise, message notifications for non-active views will be shown. Unchecking is suggested for channel moderators or for low traffic channels. +pref.alert.channel.event.label = Alert for Channel Event +pref.alert.channel.event.help = Shows message notifications for joins, parts, kicks, usermodes, and any other system messages. Suggested for channel moderators or for low traffic channels. +pref.alert.channel.chat.label = Alert for Channel Chat +pref.alert.channel.chat.help = Show message notifications for normal chat messages. It may be annoying for high traffic channels. Suggested for moderators or for low traffic channels. +pref.alert.channel.stalk.label = Alert for Channel Stalk +pref.alert.channel.stalk.help = Shows message notifications for messages containing stalk words. +pref.alert.user.chat.label = Alert for User Chat +pref.alert.user.chat.help = Shows message notifications for private messages. +pref.aliases.label = Kommandosnarveier +pref.aliases.help = Lar deg opprette snarveier for ulike kommandoer og kommandosekvenser. Hver snarvei er på formen «<navn> = <kommandoliste>», hvor kommandolisten er en liste av kommandoer (uten «/» først), og hver parameter skilles med ",". Navnet på denne snarveien vil automatisk bli lagt til som en kommando når ChatZilla starter. +pref.autoAwayCap.label = Auto-borte-sjekk brukergrense +pref.autoAwayCap.help = ChatZilla sjekker automatisk hvilke brukere som er tilgjengelige og borte i kanaler du er medlem av, men dette kan gi tidsforsinkelse i større kanaler. Kanaler større enn denne grensen vil ikke bli sjekket. +pref.autoAwayPeriod.label = Auto-borte-sjekk periodelengde +pref.autoAwayPeriod.help = ChatZilla sjekker automatisk hvilke brukere som er tilgjengelige og borte i kanaler du er medlem av. Denne innstillingen bestemmer hvor mange minutter som skal gå mellom hver sjekk. +pref.autoMarker.label = Vis automatisk merket for sist leste melding +pref.autoMarker.help = ChatZilla kan automatisk merke sist leste melding i ikke-synlige visninger, eller i bakgrunnsvinduet. Hvis satt til usann, kan linjemarkøren fortsatt settes manuelt. +pref.autoRejoin.label = Automatisk gjentilkobling +pref.autoRejoin.help = Hvis dette er påslått, vil ChatZilla forsøke (bare en gang) å koble til en kanal på nytt når du blir sparket fra den. Vær oppmerksom på at noen kanaler ikke tillater automatisk gjentilkobling, og kan stenge deg ute, så vær forsiktig. Du kan sette dette valget for kanaler, nettverk eller globalt. +pref.away.label = Borte-status +pref.away.help = +pref.awayIdleTime.label = Auto-borte tidsterskel +pref.awayIdleTime.help = Etter hvor mange minutter med inaktivitet at ChatZilla setter statusen din til "away". Dette virker bare på nyere versjoner av &brandShortName;. Sett til 0 for å slå av funksjonen. +pref.awayIdleMsg.label = Auto-borte-melding +pref.awayIdleMsg.help = Borte-meldingen som ChatZilla vil bruke når du blir borte. +pref.awayNick.label = Kallenavn (borte) +pref.awayNick.help = Dette kallenavnet vil automatisk bli brukt når du markerer deg selv som borte, dersom det er forskjellig fra 'Kallenavn'. Du kan la dette feltet være blankt for å ikke endre kallenavnet når du blir borte fra tastaturet. +pref.bugKeyword.label = Bug Keywords +pref.bugKeyword.help = You can define multiple issue tracker keywords as a regular expression perhaps by separating them with "|" e.g. bug|issue|case|ticket +pref.bugURL.label = Bugzilla URL +pref.bugURL.help = URL brukt for lenker til bugs. "%s" erstattes med et bug-nummer eller alias. Teksten "bug " etterfulgt av et nummer eller "#" og et 1-20-tegns ord (bug alias) vil erstattes med en lenke til denne URL-en. +pref.bugURL.comment.label = Bugzilla URL for kommentarer +pref.bugURL.comment.help = URL eller suffiks som brukes for lenker til kommentarer innenfor forskjellige bugs. Med full URL vil "%1$s" erstattes med feilnummeret eller aliaset, og "%2$s" erstattes med kommentarnummeret, respektivt. Med suffiks, så vil "%s" erstattes med kommentarnummer. Teksten "bug " etterfulgt av et tall eller "#" og en 1-20 bokstaver langt ord (bug alias) etterfulgt av " comment " etterfulgt av et annet tall vil gjøre at lenken blir gjort om til URL eller suffiks. +pref.charset.label = Tegnsett +pref.charset.help = For at ulike klienter skal klare å lese meldinger med ikke-ASCII-tegnsett på IRC riktig, må de bruke det samme tegnsettet. +pref.collapseMsgs.label = Slå sammen meldinger +pref.collapseMsgs.help = Gjør at flere meldinger fra en person bare viser kallenavnet deres mot den første meldingen, som ser penere ut dersom kallenavnet blir gjentatt. +pref.collapseActions.label = Slå sammen handlinger ved sammenhengende meldinger +pref.collapseActions.help = Gjør at flere handlinger fra en person vises bare med kallenavnet ved den første handlingen, som kan se litt ryddigere ut enn å ha kallenavnet gjentatt flere ganger. +pref.conference.limit.label = Konferansemodus grense +pref.conference.limit.help = Når antallet brukere i en kanal blir større enn denne grensen vil ChatZilla flytte kanalen over i "konferansemodus", slik at JOIN, PART, QUIT og NICK-meldinger fra andre brukere skjules. Når brukerantallet blir mindre enn grensen vil normal operasjon fortsette. Sett denne grensen til 0 for å aldri bruke konferansemodus. Dersom innstillingen settes til 1 vil konferansemodus alltid bli brukt. +pref.connectTries.label = Tilkoblingsforsøk +pref.connectTries.help = Antallet ganger ChatZilla forsøker å koble til et nettverk eller en server. +pref.copyMessages.label = Kopier viktige meldinger +pref.copyMessages.help = Meldinger som er markert som "viktig" vil også bli kopiert til nettverksvisningen når dette valget er slått på. Det lar deg være borte i lang tid, og fortsatt ikke miste noen meldinger som blir sendt til deg. +pref.dcc.enabled.label = DCC påslått +pref.dcc.enabled.help = Når avslått vil ingen DCC-relaterte kommandoer gjøre noe som helst, og alle DCC-forespørsler fra andre brukere vil bli ignorert. +pref.dcc.autoAccept.list.label = Auto-aksepter-liste +pref.dcc.autoAccept.list.help = Liste over kallenavn som gjør at DCC prat/filoverføringsforespørsler blir automatisk akseptert, når de kommer fra disse. Vertsmasker kan også oppgis, med "*" som et jokertegn. Dersom listen er tom vil alle DCC-forespørsler manuelt bli godtatt eller avslått. +pref.dcc.downloadsFolder.label = Nedlastingsmappe +pref.dcc.downloadsFolder.help = Angir standard målplassering for filer mottatt via DCC. +pref.dcc.listenPorts.label = Lytteporter +pref.dcc.listenPorts.help = Liste over porter som andre brukere kan benytte for å koble til deg. Hver oppføring kan være et enkelt portnummer eller en portrekke angitt som "lav-høy". La den være tom for å bruke en tilfeldig, operativsystem-valgt port. Hver gang du tilbyr en DCC-tilkobling til noen, vil den neste porten brukes. +pref.dcc.useServerIP.label = Hent lokal IP-adresse fra serveren +pref.dcc.useServerIP.help = Når påslått vil ChatZilla spørre serveren om IP-adressen du bruker når du kobler til. Dette tillater DCC å hente riktig IP-adresse når du er bak en gateway eller et NAT-basert system. +pref.debugMode.label = Debug-modus +pref.debugMode.help = Denne innstillingen er for å feilsøke i ChatZilla, og den kan lage ganske mye feilsøkingsdata (vanligvis til konsollen). Det er en liste av bokstaver, som angir hva du vil ha informasjon om. "c" for kontekstmenyer (dumper data når du åpner en kontekstmeny), "d" for dispatch (dumper data når kommandoer kjøres) og "t" for trace/hook (dumper data om hooks og behandling av hendelseskøen). +pref.defaultQuitMsg.label = Standard avslutningsmelding +pref.defaultQuitMsg.help = Angir en standard avslutningsmelding som brukes når du ikke oppgir en ved avslutning. La den være blank for å bruke standard ChatZilla avslutningsmelding, som bare forteller hvilken programversjon du bruker. +pref.desc.label = Beskrivelse +pref.desc.help = Setter "beskrivelse"-feltet (navnet ditt) som blir vist i /whois -informasjonen din. Det er vanligvis brukt til å vise personens navn, men du trenger ikke å skrive inn noe. +pref.deleteOnPart.label = Slett kanalvisninger når du forlater kanaler +pref.deleteOnPart.help = Fjerner kanalvisningen når du bruker /leave eller /part. +pref.displayHeader.label = Vis overskrift +pref.displayHeader.help = Viser tittelen på denne visningen. Denne inneholder informasjon som URL-en til visningen, kanalmodusen og evt. emnet til kanalen. +pref.font.family.label = Skrifttype +pref.font.family.help = Velger skrifttypen du vil at ChatZilla skal vise meldinger med. Verdien "default" vil bruke global skrifttype; "serif", "sans-serif" og "monospace" vil bruke global skriftinnstillinger; andre verdier vil bli behandlet som navn på skrifttyper. +pref.font.size.label = Skriftstørrelse (pt) +pref.font.size.help = Velger skriftstørrelsen som du vil ChatZilla skal bruke for å vise meldinger med. Verdien 0 vil bety at din globale skriftstørrelse, mens andre verdier vil bli tolket som størrelse i punkter (pt). +pref.guessCommands.label = Gjør gjetting på ukjente kommandoer +pref.guessCommands.help = Hvis du skriver en kommando (starter med "/") som ChatZilla ikke forstår, så kan den forsøke å "gjette" ved å sende kommandoen til serveren. Du kan skru av denne hvis du ikke vil at ChatZilla skal prøve dette. +pref.hasPrefs.label = Objektet har innstillinger +pref.hasPrefs.help = Viser at objektet har innstillinger lagret om seg. Vises aldri i innstillinger-vinduet. :) +pref.identd.enabled.label = Tillat Ident-server i tilkoblingsprosessen +pref.identd.enabled.help = Tillater ChatZilla å koble til servere som krever en ident-respons. +pref.initialURLs.label = Automatisk koble til URL-er +pref.initialURLs.help = En liste av IRC-URL-er som ChatZilla skal koble til (laste inn) ved oppstart. Disse vil ikke bli lastet dersom ChatZilla blir lastet med en bestemt URL som peker noe sted (f.eks. irc://moznet/.) +pref.initialScripts.label = Automatisk last inn skript +pref.initialScripts.help = Last alle disse skriptene når ChatZilla starter. Dersom en oppføring er en mappe vil den isteden laste inn "init.js" fra denne mappen, og fra evt. undermapper. +pref.inputSpellcheck.label = Stavekontroller innskrivingsfeltet +pref.inputSpellcheck.help = Om inputboksen skal stavekontrolleres. Virker bare på nyere &brandShortName;-versjoner. +pref.log.label = Logg denne visningen +pref.log.help = Gjør at Chatzilla logger denne visningen. Loggfila er vanligvis lagret i profilmappen din, som kan overstyres med "Profilmappe" (for hovedmappen) eller "Loggfilnavn" for loggen til en bestemt visning. +pref.logFileName.label = Filnavn for logg +pref.logFileName.help = Dette er fila som ChatZilla logger denne visningen til. Hvis visningen er åpnet og logger data, så vil endring av denne innstillingen ikke tre i kraft før neste gang logging starter. +pref.logFile.client.label = Loggfil for klientvisning +pref.logFile.client.help = Angir navnet til loggfil for klientvisninger. Dette er lagt til på slutten av 'Loggmappe' for å lage en full filsti. +pref.logFile.network.label = Loggfil for nettverk +pref.logFile.network.help = Angir navnet til loggfil for nettverksvisninger. Dette er lagt til på slutten av 'Loggmappe' for å lage en full filsti. +pref.logFile.channel.label = Loggfil for kanaler +pref.logFile.channel.help = Angir navnet til loggfil for kanalvisninger. Dette er lagt til på slutten av 'Loggmappe' for å lage en full filsti. +pref.logFile.user.label = Loggfil for brukere +pref.logFile.user.help = Angir navnet til loggfil for bruker/forespørselsvisninger. Dette er lagt til på slutten av 'Loggmappe' for å lage en full filsti. +pref.logFile.dccuser.label = Loggfil for DCC +pref.logFile.dccuser.help = Angir navnet til loggfil for DCC-prat/filvisninger. Dette er lagt til på slutten av 'Loggmappe' for å lage en full filsti. +pref.logFolder.label = Loggmappe +pref.logFolder.help = Angir hovedplassering for alle logger. De forskjellige "Loggfil for"-innstillingene angir de eksakte navnene for hver loggfil. +pref.login.promptToSave.label = Spør om å lagre passord +pref.login.promptToSave.help = Aktiver denne innstillingen hvis du ønsker å lagre passord med passordbehandleren. Passord som kan lagres inkluderer serverpassord, kanalnøkler, kallenavnidentifikasjonspassord og operatørpassord. Passord kan bare legges til via denne prompten. +pref.motif.dark.label = URL for mørk motif +pref.motif.dark.help = Det mørke utseendet som er valgbart fra "Vis > Fargeskjema"-menyen. +pref.motif.light.label = URL for lys motif +pref.motif.light.help = Det lyse utseendet som er valgbart fra "Vis > Fargeskjema"-menyen. +pref.motif.current.label = Nåværende motif +pref.motif.current.help = Den nåværende valgte motif-filen. En motif er en CSS-fil som beskriver hvordan du vil ha IRC-vinduet, og kan brukes for å endre utseendet. +pref.multiline.label = Flerlinjers innskrivingsmodus +pref.multiline.help = Velger om ChatZilla skal bruke en flerlinjers inputtboks eller en normal enkeltlinjeboks for innskriving. +pref.munger.bold.label = Vis tekst i fete typer +pref.munger.bold.help = Gjør at ChatZilla viser *fete typer* i fete typer. +pref.munger.bugzilla-link.label = Vis Bugzilla-lenker +pref.munger.bugzilla-link.help = Gjør at ChatZilla omgjør "bug <tall>" til en lenke ved å bruke "Bugzilla-URL" som lenke. +pref.munger.channel-link.label = Vis kanallenker +pref.munger.channel-link.help = Gjør at ChatZilla omgjør "#kanal" til en lenke til denne kanalen. +pref.munger.colorCodes.label = Vis mIRC-farger +pref.munger.colorCodes.help = Tillater visning av farger i IRC-teksten, samt andre mIRC-koder (fete typer og understreking.) Når den er slått av, vil ChatZilla forstå alle disse kodene, men den gjør ingenting med dem (slik at du verken får kodene eller fargene.) +pref.munger.ctrl-char.label = Vis kontrolltegn +pref.munger.ctrl-char.help = Gjør at ChatZilla viser kontrolltegn som den ikke forstår. +pref.munger.face.label = Vis ansikter (emotikoner) +pref.munger.face.help = Gjør at ChatZilla viser bilder for vanlige smileys som f.eks. :-) og ;-) +pref.munger.italic.label = Vis tekst i kursiv +pref.munger.italic.help = Gjør at ChatZilla viser /kursiv/ som kursiv. +pref.munger.link.label = Vis nettsidelenker +pref.munger.link.help = Gjør at ChatZilla omgjør tekst som ser ut som en nettsidelenke til en lenke. +pref.munger.mailto.label = Vis e-postlenker +pref.munger.mailto.help = Gjør at ChatZilla omgjør tekst som ser ut som en e-postadresse til en e-postlenke. +pref.munger.quote.label = Vis penere sitater +pref.munger.quote.help = Gjør at Chatzilla erstatter `` med \u201C og '' med \u201D. +pref.munger.rheet.label = Vis rheet +pref.munger.rheet.help = Gjør at ChatZilla endrer "rheet" om til en lenke (en veldig Mozilla.org-sentrisk funksjon) +pref.munger.talkback-link.label = Talkback-lenker +pref.munger.talkback-link.help = Gjør at ChatZilla hyperlenker "TB<tall><tegn>" peker til talkback stack trace. +pref.munger.teletype.label = Teletype +pref.munger.teletype.help = Gjør at Chatzilla viser |teletype| i en teletype-skrifttype (med fast tegnavstand). +pref.munger.underline.label = Vis tekst understreket +pref.munger.underline.help = Gjør at ChatZilla omgjør _understreking_ til understreket tekst. +pref.munger.word-hyphenator.label = Automatisk del lange ord +pref.munger.word-hyphenator.help = Gjør at ChatZilla automatisk setter inn "orddelingspunkter" i lange ord og URL-er slik at de kan deles på skjermen. +pref.newTabLimit.label = Maksimum antall automatisk opprettede visninger +pref.newTabLimit.help = Setter antall visninger (for eksempel forespørselvisninger) som kan bli opprettet automatisk av ChatZilla. Når grensen nås, vil private meldinger bli vist i den aktive visningen isteden. Sett denne til 0 for ubegrenset antall visninger, eller 1 for å ikke tillate automatisk opprettede visninger. +pref.nickCompleteStr.label = Automatisk fullføring av kallenavnstrenger +pref.nickCompleteStr.help = Denne teksten er lagt til et kallenavn når du trykker TAB for å fullføre kallenavnet ved starten av linjen. +pref.nickname.label = Kallenavn +pref.nickname.help = Dette er navnet som alle andre ser deg som når du er på IRC. Du kan bruke hva du vil, men det kan ikke inneholde spesielt "rare" tegn, så hold deg til alfanumeriske tegn. +pref.nicknameList.label = Kallenavn-liste +pref.nicknameList.help = Dette er en liste over kallenavn som du vil at ChatZilla skal prøve dersom det du vanligvis bruker er opptatt. Ditt normale kallenavn vil ikke listes her. +pref.notify.aggressive.label = Aggressiv varsling +pref.notify.aggressive.help = Når noen sender en privat melding til deg, sier kallenavnet ditt, eller nevner noen av ordene "som du følger", så vil ChatZilla vurdere om meldingen er verdt å be om din oppmerksomhet for. Denne innstillingen setter om det er tillatt å blinke et vindu eller bringe det til forgrunnen (varierer etter operativsystem) for å få oppmerksomheten din. +pref.notifyList.label = Varslingsliste +pref.notifyList.help = En liste med kallenavn som blir sjekket med jevnt mellomrom for å se om de er pålogget eller ikke. Hvert femte minutt sjekker ChatZilla listen, og informerer deg dersom noen av de er tilkoblet IRC eller nettopp har logget av. +pref.outgoing.colorCodes.label = Tillat sending av fargekoder +pref.outgoing.colorCodes.help = Lar deg sende farger og andre mIRC-koder, for eksempel fete typer og understreket tekst, ved å bruke spesielle %-sekvenser. Når dette valget er påslått, kan du skrive inn "%" for å se en meny over de ulike valgene. +pref.outputWindowURL.label = URL til utskriftsvindu +pref.outputWindowURL.help = Du vil sannsynligvis ikke endre dette valget. ChatZilla laster denne URL-en for å vise meldinger, overskrifter osv., og filen må korrekt angi ulike elementer, ellers vil du få JavaScript-feil og et tomt IRC-vindu! +pref.profilePath.label = Profilmappe +pref.profilePath.help = Dette er rotmappen til ChatZilla-relaterte filer. Vanligvis laster ChatZilla skript fra "scripts"-undermappen og lagrer loggfiler i "logs"-undermappen. +pref.proxy.typeOverride.label = Proxytype +pref.proxy.typeOverride.help = Overstyr standard proxyvalg ved å angi "http" for å bruke proxyens HTTP-proxy, eller "none" for å tvinge at ingen proxy brukes (ikke engang en SOCKS-proxy). Merk at dette vanligvis bare virker dersom nettleseren er satt til å bruke manuelle proxyinnstillinger. +pref.reconnect.label = Automatisk gjentilkobling +pref.reconnect.help = Når du uventet mister tilkoblingen, kan ChatZille forsøke å koble til serveren på nytt for deg. +pref.sasl.plain.enabled.label = Bruk SASL-autentisering +pref.sasl.plain.enabled.help = Mens du kobler til, kan ChatZilla autentisere med SASL ved å bruke brukernavnet ditt og det lagrede passordet. +pref.showModeSymbols.label = Brukerliste: Vis symboler for brukermodus +pref.showModeSymbols.help = Brukerlisten kan enten vise modussymboler ("@" for operator, "%" for halv-operator, "+" for voice), eller den kan bruke lys (grønn for operator, mørkeblå for halv-operator, lyseblå for voice og svart/ikke lys for normal.) Skru på dette valget for å bruke modussymbolene isteden for lys. +pref.sortUsersByMode.label = Sorter brukere etter modus +pref.sortUsersByMode.help = Gjør at brukerlisten blir sortert etter brukermodusen. Operatorer kommer først, deretter halv-operatorer (hvis serveren støtter det), deretter brukere med Voice, og deretter alle andre. +pref.sound.enabled.label = Påslått +pref.sound.enabled.help = Slå på denne innstillingen for å tillate lyd, eller fjern valget for å slå av all lyd. Er ingenting mer enn en global innstilling. +pref.sound.overlapDelay.label = Overlapp-pause +pref.sound.overlapDelay.help = Setter tidsperioden hvor samme hendelse vil ikke medføre at lyd spilles av på nytt. Standardverdien 2000 ms (2 sekunder) betyr at dersom to fulgte ord inntreffer innenfor 2 sekunder, så vil bare det første treffet medføre at en lyd spilles av. +##pref.sound.surpressActive.label = Suppress Sounds for active view +##pref.sound.surpressActive.help = Stops sounds generated by the active view from playing if ChatZilla is the active window. Sounds from other views, or when ChatZilla is not active, will always play. +pref.sound.channel.start.label = Kanal: Start økt +pref.sound.channel.start.help = +pref.sound.channel.event.label = Kanal: Ikke-prat-hendelse +pref.sound.channel.event.help = +pref.sound.channel.chat.label = Kanal: Vanlig prat +pref.sound.channel.chat.help = +pref.sound.channel.stalk.label = Kanal: Fulgt ord-treff +pref.sound.channel.stalk.help = +pref.sound.user.start.label = Bruker: Start økt +pref.sound.user.start.help = +pref.sound.user.stalk.label = Bruker: Vanlig prat +pref.sound.user.stalk.help = +pref.stalkWholeWords.label = Følg bare hele ord +pref.stalkWholeWords.help = Dette angir ChatZillas behandling av ord du følger etter; om treff må være hele ord, eller kan forekomme som en del av andre ord. For eksempel "ChatZilla er tøft" vil bli et treff om du følger ordet "zilla", bare hvis dette valget er satt til 'off'. +pref.stalkWords.label = Følg etter ord +pref.stalkWords.help = En liste med ord som, når en linje inneholder ett av dem, vil ChatZilla merke linjen som "viktig", og vil forsøke å få tak i oppmerksomheten din dersom "Agressivt varsel" er påslått. +pref.upgrade-insecure.label = Aktiver opportunistisk kryptering +pref.upgrade-insecure.help = Når du åpner en ukryptert tilkobling til en server, kan ChatZilla be om at serveren oppgraderer den eksisterende tilkoblingen til å bruke TLS hvis mulig. Det anbefales ikke å bruke dette alternativet hvis serveren støtter en dedikert TLS-port eller streng transportsikkerhet (STS). +pref.sts.enabled.label = Slå på streng transportsikkerhet +pref.sts.enabled.help = Når du åpner en ukryptert tilkobling til en server, vil ChatZilla automatisk bytte til en TLS-port hvis serveren annonserer en STS-policy. +pref.urls.store.max.label = Maks antall lagrede URL-er +pref.urls.store.max.help = Setter maks antall URL-er som skal samles og lagres i ChatZilla. Kommandoen "/urls" viser de siste 10 lagrede, eller flere dersom du skriver "/urls 20", for eksempel. +pref.userlistLeft.label = Viser brukerlisten på venstre sidet +pref.userlistLeft.help = Viser brukerlisten på venstre side. Slå av innstillingen for å vise brukerlisten på høyre side isteden. +pref.username.label = Brukernavn +pref.username.help = Brukernavnet ditt brukes for å opprette "vertsmaske", som er en tekstrepresentasjon av deg, ved å slå sammen vertsnavnet og brukernavnet ditt. Det er av og til brukt for å automatisk sette folk til operatorer, utestengelser og andre ting spesifikk til en person. +pref.usermode.label = Brukermodus +pref.usermode.help = Brukermodusen din angir hvordan IRC-serveren behandler deg (det er en liste av tegn som starter med "+") - for eksempel kan du få serveren til å sende deg informasjon om ting som skjer "i det skjulte" ved å sette en ulik brukermodus. Det mest vanlige valget, "i", gjør at du ikke vises som en medlem av kanalen med mindre du gjør en forespørsel som medlem av den (står for "invisible".) +pref.warnOnClose.label = Advar meg ved avslutning mens jeg fortsatt er tilkoblet +pref.warnOnClose.help = Ved avslutning mens jeg fortsatt er tilkoblet nettverk vil du bli suport om du er sikker på at du vil avslutte. Slå av denne innstillingen for å ikke bli spurt. + +# Preference group labels # + +pref.group.general.label = Generelt +pref.group.general.connect.label = Tilkobling +pref.group.general.ident.label = Identifisering +pref.group.general.log.label = Logging +pref.group.general.palert.label = Message notifications +pref.group.global.palertconfig.label = Message notifications configuration +pref.group.appearance.label = Utseende +pref.group.appearance.misc.label = Diverse +pref.group.appearance.motif.label = Motif-er +pref.group.appearance.timestamps.label = Tidsmerker +pref.group.appearance.timestamps.help = Format-innstillingen bruker strftime-erstatninger. Teksten "%A %l:%M:%S%P" kan for eksempel bli til "Torsdag 13:37:42". +pref.group.appearance.userlist.label = Brukerliste +pref.group.dcc.label = DCC +pref.group.dcc.ports.label = Porter +pref.group.dcc.autoAccept.label = Auto-godkjenn +pref.group.munger.label = Formatering +pref.group.startup.label = Oppstart +pref.group.startup.initialURLs.label = Automatisk koble til URL-er +pref.group.startup.initialScripts.label = Automatisk last skript +pref.group.lists.label = Lister +pref.group.lists.stalkWords.label = Følg ord +pref.group.lists.aliases.label = Kommandoaliaser +pref.group.lists.notifyList.label = Varslingsliste +pref.group.lists.nicknameList.label = Kallenavn-liste +pref.group.lists.autoperform.label = Auto-utfør +pref.group.global.label = Global +pref.group.global.header.label = Hoder +pref.group.global.header.help = Setter forvalgt synlighet til titler og visninger. Hver visning kan overstyre denne verdien om nødvendig. +pref.group.global.log.label = Logg disse visningstypene +pref.group.global.log.help = Setter standard loggingstatus for visninger. Hver visning kan overstyre denne innstillingen dersom nødvendig. +pref.group.global.maxLines.label = Tilbakerullingstørrelse +pref.group.global.maxLines.help = Antall linjer som skal beholdes i denne visningstypen. Når grensen nås vil de eldste linjene fjernes når nye linjer legges til. +pref.group.global.security.label = Sikkerhet +pref.group.global.sounds.label = Lydinnstillinger +pref.group.general.sounds.help = +pref.group.general.soundEvts.label = Lydhendelser +pref.group.general.soundEvts.help = Lyder for enkelte klienthendelser. Disse innstillingene er en ordskiller-atskilt liste med enten "beep" eller file:-URL-er. + +# These are the prefs that get grouped # + +pref.autoperform.label = Auto-utfør +pref.autoperform.help = Skriv inn kommandoer som skal kjøres ved tilkobling til dette nettverket/tilkobling til denne kanalen/åpning av privatsamtale med denne brukeren. Kommandoene kjøres i rekkefølgen som er angitt. +pref.autoperform.channel.label = Kanal +pref.autoperform.channel.help = Skriv inn kommandoer som skal kjøres ved tilkobling til en kanal. +pref.autoperform.client.label = Klient +pref.autoperform.client.help = Skriv inn kommandoer som skal kjøres ved oppstart av ChatZilla. +pref.autoperform.network.label = Nettverk +pref.autoperform.network.help = Skriv inn kommandoer som skal kjøres ved tilkobling til et nettverk. +pref.autoperform.user.label = Bruker +pref.autoperform.user.help = Skriv inn kommandoer som skal kjøres ved åpning av en brukers privatsamtale. + +pref.networkHeader.label = Nettverk +pref.networkHeader.help = +pref.channelHeader.label = Kanaler +pref.channelHeader.help = +pref.userHeader.label = Brukere +pref.userHeader.help = +pref.dccUserHeader.label = DCC +pref.dccUserHeader.help = + +pref.networkLog.label = Nettverk +pref.networkLog.help = +pref.channelLog.label = Kanaler +pref.channelLog.help = +pref.userLog.label = Brukere +pref.userLog.help = +pref.dccUserLog.label = DCC +pref.dccUserLog.help = + +pref.clientMaxLines.label = Klient +pref.clientMaxLines.help = +pref.networkMaxLines.label = Nettverk +pref.networkMaxLines.help = +pref.channelMaxLines.label = Kanaler +pref.channelMaxLines.help = +pref.userMaxLines.label = Brukere +pref.userMaxLines.help = +pref.dccUserMaxLines.label = DCC +pref.dccUserMaxLines.help = + +pref.timestamps.display.label = Format +pref.timestamps.display.help = +pref.timestamps.label = Påslått +pref.timestamps.help = + +pref.msgBeep.label = Ny forespørselvisning +pref.msgBeep.help = +pref.queryBeep.label = Forespørselmelding +pref.queryBeep.help = +pref.stalkBeep.label = Viktig melding +pref.stalkBeep.help = diff --git a/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd b/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..49aed6766f --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY ircCmd.label "IRC-prat"> +<!ENTITY ircCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY ircCmd.commandkey "6"> diff --git a/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/config.dtd b/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5979227b69 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "ChatZilla innstillinger"> + +<!ENTITY loading.label "Vent, laster …"> + +<!ENTITY homepage.url "http://chatzilla.hacksrus.com/"> +<!ENTITY homepage.label "ChatZilla hjemmesiden"> + +<!ENTITY object.add.label "Legg til …"> +<!ENTITY object.add.hint "Legg til et nytt nettverk, kanal eller bruker for å sette innstillinger på"> +<!ENTITY object.add.accesskey "L"> + +<!ENTITY object.del.label "Fjern"> +<!ENTITY object.del.hint "Fjerner dette objektet, sammen med innstillinger"> +<!ENTITY object.del.accesskey "F"> + +<!ENTITY object.reset.label "Tilbakestill"> +<!ENTITY object.reset.hint "Tilbakestiller dette objektets innstillinger til standardverdier"> +<!ENTITY object.reset.accesskey "T"> + +<!ENTITY dialog.apply "Bruk"> + +<!ENTITY network "Nettverk"> +<!ENTITY channel "Kanal"> +<!ENTITY user "Bruker"> + +<!ENTITY config.add.title "Legg til innstillingsobjekt"> + +<!ENTITY config.type.label "Type:"> +<!ENTITY config.type.hint "Type objekt å legge til innstilling for"> +<!ENTITY config.type.accesskey "T"> +<!ENTITY config.network.label "Nettverk:"> +<!ENTITY config.network.hint "Offentlig navn for nettverket, eller servernavn"> +<!ENTITY config.network.accesskey "O"> +<!ENTITY config.target.label "Mål:"> +<!ENTITY config.target.hint "Målkanal eller brukernavn"> +<!ENTITY config.target.accesskey "M"> diff --git a/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd b/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7b1d339e51 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowtitle "Installer programtillegg …"> + +<!ENTITY name.label "Navn:"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> + +<!ENTITY name.autopick.label "Automatisk velg et navn"> +<!ENTITY name.autopick.accesskey "A"> + +<!ENTITY source.label "Kilde:"> +<!ENTITY source.accesskey "K"> + +<!ENTITY browse.label "Bla gjennom …"> +<!ENTITY browse.accesskey "B"> diff --git a/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd b/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eeb3ea880e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd @@ -0,0 +1,58 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Used in networks-edit dialog --> +<!ENTITY networksEditDialog.title "Nettverksredigerer"> +<!-- LOCALIZATION NOTE + - width should be 62ch + length of longest serverList*.label --> +<!ENTITY networksEditDialog.size "width: 78ch; height: 28em;"> + +<!ENTITY restoreButton.label "Bruk standardinnstillinger"> +<!ENTITY restoreButton.accesskey "B"> + +<!ENTITY connectNetwork.label "Koble til nettverk"> +<!ENTITY connectNetwork.accesskey "n"> + +<!ENTITY networkListAdd.label "Legg til nettverk…"> +<!ENTITY networkListAdd.accesskey "L"> +<!ENTITY networkListAdd.tooltip "Legg til et nytt nettverk"> +<!ENTITY networkListEdit.label "Rediger nettverk…"> +<!ENTITY networkListEdit.accesskey "R"> +<!ENTITY networkListEdit.tooltip "Rediger det valgte nettverket"> +<!ENTITY networkListRemove.label "Fjern nettverk"> +<!ENTITY networkListRemove.accesskey "F"> +<!ENTITY networkListRemove.tooltip "Fjern det valgte nettverket"> + +<!ENTITY serverListUp.label "Flytt opp"> +<!ENTITY serverListUp.accesskey "o"> +<!ENTITY serverListUp.tooltip "Flytt den valgte serveren opp på listen"> +<!ENTITY serverListDown.label "Flytt ned"> +<!ENTITY serverListDown.accesskey "d"> +<!ENTITY serverListDown.tooltip "Flytt den valgte serveren nedover listen"> +<!ENTITY serverListAdd.label "Legg til server…"> +<!ENTITY serverListAdd.accesskey "s"> +<!ENTITY serverListAdd.tooltip "Legg til en ny server"> +<!ENTITY serverListEdit.label "Rediger server…"> +<!ENTITY serverListEdit.accesskey "i"> +<!ENTITY serverListEdit.tooltip "Rediger den valgte serveren"> +<!ENTITY serverListRemove.label "Fjern server"> +<!ENTITY serverListRemove.accesskey "n"> +<!ENTITY serverListRemove.tooltip "Fjern den valgte serveren"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + - *.label are shared between networks-edit and networks-server dialogs + - *.accesskey are only used in network-servers dialog --> +<!ENTITY serverDetails.label "Detaljer om den valgte serveren:"> +<!ENTITY serverName.label "Server:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY serverPort.label "Port:"> +<!ENTITY serverPort.accesskey ""> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Tilkoblingssikkerhet:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n"> + +<!-- Used in networks-server dialog --> +<!ENTITY serverEditDialog.title "IRC-server"> +<!ENTITY settings.caption "Innstillinger"> +<!ENTITY security.caption "Sikkerhet"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Standard:"> diff --git a/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/networks.properties b/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/networks.properties new file mode 100644 index 0000000000..398add2b72 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/networks.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +network-headerDefault=Nettverk +network-headerName=Nettverk %S +network-saveErrorTitle=Lagringsfeil +network-saveError=En feil oppstod ved forsøk på å lagre nettverkslisten: \n %S. + +network-addTitle=Legg til nettverk +network-add=Skriv inn nettverk å legge til: +network-editTitle=Rediger nettverk +network-edit=Nettverksnavn: +network-removeTitle=Fjern nettverk +network-remove=Er du sikker på at du vil fjerne nettverket: \n %S? +network-nameErrorTitle=Nettverk finnes allerede +network-nameError=Et nettverk %S finnes allerede. + +network-confirmRestoreDefaultsTitle=Gjenopprett standard nettverksliste +network-confirmRestoreDefaults=Er du sikker på at du vil gjenopprette standard nettverksliste og overskrive eventuelle endringer du har gjort? + +server-ConnectionSecurityType-0=Ingen +server-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +server-removeTitle=Fjern server +server-remove=Er du sikker på at du vil fjerne serveren: \n %S? + +invalidServerName=Ugyldig servernavn +enterValidServerName=Skriv inn et gyldig servernavn. diff --git a/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd b/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd new file mode 100644 index 0000000000..062e5d97f9 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref-irc.window.title "ChatZilla"> + +<!ENTITY pref-irc.open.title "ChatZilla-innstillinger"> +<!ENTITY pref-irc.open.desc "ChatZilla-innstillingene er altfor store til å passe i dette innstillingsvinduet. Du kan isteden åpne innstillingene fra her."> +<!ENTITY pref-irc.open.label "Åpne ChatZillas innstillinger"> +<!ENTITY pref-irc.open.accesskey "Å"> +<!ENTITY startup.chat.label "ChatZilla"> +<!ENTITY startup.chat.accesskey "Z"> |