summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/offline.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-nl/suite/chrome/mailnews/offline.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-nl/suite/chrome/mailnews/offline.properties')
-rw-r--r--l10n-nl/suite/chrome/mailnews/offline.properties51
1 files changed, 51 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/offline.properties b/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/offline.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f2786e0e88
--- /dev/null
+++ b/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/offline.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+
+#
+# Download Messages Prompt
+#
+downloadMessagesWindowTitle=Offline werken
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+downloadMessagesLabel=Wilt u berichten downloaden voor \nofflinegebruik voordat u offline gaat?\n\n
+
+downloadMessagesCheckboxLabel=Mij dit altijd vragen wanneer ik offline ga
+downloadMessagesDownloadButtonLabel=Downloaden
+downloadMessagesNoDownloadButtonLabel=Niet downloaden
+downloadMessagesCancelButtonLabel=Annuleren
+
+#
+# Send Messages Prompt
+#
+sendMessagesWindowTitle=Online werken
+
+sendMessagesLabel2=Wilt u uw niet-verzonden berichten nu verzenden?
+sendMessagesCheckboxLabel=Altijd vragen wanneer ik online ga
+sendMessagesSendButtonLabel=Verzenden
+sendMessagesNoSendButtonLabel=Niet verzenden
+sendMessagesCancelButtonLabel=Annuleren
+
+#
+# GetMessages Offline Prompt
+#
+getMessagesOfflineWindowTitle=Berichten ophalen
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+getMessagesOfflineLabel=U bent momenteel offline. Wilt u online gaan\nom uw nieuwe berichten op te halen?\n\n
+getMessagesOfflineGoButtonLabel=Online gaan
+
+#
+# Send Messages Offline Prompt
+#
+sendMessagesOfflineWindowTitle=Berichten verzenden
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+sendMessagesOfflineLabel=U bent momenteel offline. Wilt u online gaan\nom niet-verzonden berichten te verzenden?\n\n
+sendMessagesOfflineGoButtonLabel=Online gaan