diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-pl/browser | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-pl/browser')
125 files changed, 13218 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pl/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-pl/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b5474b4c99 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandShortName "Firefox"> diff --git a/l10n-pl/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-pl/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af35566fb1 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = + { $case -> + *[nom] Firefox + [gen] Firefoksa + [dat] Firefoksowi + [acc] Firefoksa + [ins] Firefoksem + [loc] Firefoksie + } +-brand-short-name = + { $case -> + *[nom] Firefox + [gen] Firefoksa + [dat] Firefoksowi + [acc] Firefoksa + [ins] Firefoksem + [loc] Firefoksie + } +-brand-shortcut-name = + { $case -> + *[nom] Firefox + [gen] Firefoksa + [dat] Firefoksowi + [acc] Firefoksa + [ins] Firefoksem + [loc] Firefoksie + } +-brand-full-name = + { $case -> + *[nom] Mozilla Firefox + [gen] Mozilli Firefox + [dat] Mozilli Firefox + [acc] Mozillę Firefox + [ins] Mozillą Firefox + [loc] Mozilli Firefox + } +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = + { $case -> + *[nom] Firefox + [gen] Firefoksa + [dat] Firefoksowi + [acc] Firefoksa + [ins] Firefoksem + [loc] Firefoksie + } +-vendor-short-name = + { $case -> + *[nom] Mozilla + [gen] Mozilli + [dat] Mozilli + [acc] Mozillę + [ins] Mozillą + [loc] Mozilli + } +trademarkInfo = Firefox oraz logotyp Firefox to znaki towarowe Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-pl/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-pl/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-pl/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-pl/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d388aaeb33 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = Witryna „{ $hostname }” używa nieprawidłowego certyfikatu bezpieczeństwa. + +cert-error-mitm-intro = Strony internetowe dowodzą swojej tożsamości przy użyciu certyfikatów, wystawianych przez organizacje certyfikujące. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } to oprogramowanie tworzone przez organizację Mozilla, która zarządza całkowicie otwartym magazynem organów certyfikacji (CA). Magazyn ten pomaga dopilnować przestrzegania przez organy certyfikacji najlepszych praktyk dla bezpieczeństwa użytkowników. + +cert-error-mitm-connection = Zamiast certyfikatów systemowych { -brand-short-name } używa magazynu CA organizacji Mozilla, aby weryfikować bezpieczeństwo połączeń. Połączenie nie jest uznawane za bezpieczne, jeśli oprogramowanie antywirusowe lub sieciowe przechwytuje połączenie z certyfikatem bezpieczeństwa wystawionym przez organizację certyfikującą nieobecną w magazynie CA organizacji Mozilla. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Ktoś może próbować podszywać się pod tę witrynę. Odradzamy kontynuowanie. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Witryny potwierdzają swoją tożsamość poprzez certyfikaty. { -brand-short-name } nie ufa certyfikatowi witryny „{ $hostname }”, ponieważ jego wystawca jest nieznany, jest samopodpisany lub serwer nie przesyła właściwych certyfikatów pośrednich. + +cert-error-trust-cert-invalid = Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ został wystawiony przy użyciu nieprawidłowego certyfikatu CA. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ certyfikat wystawcy nie jest zaufany. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ został podpisany algorytmem, który został zablokowany, ponieważ nie jest bezpieczny. + +cert-error-trust-expired-issuer = Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ certyfikat wystawcy utracił ważność. + +cert-error-trust-self-signed = Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ jest samopodpisany. + +cert-error-trust-symantec = Certyfikaty wystawiane przez GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i Verisign nie są już uznawane za bezpieczne, ponieważ wystawiające je organizacje nie przestrzegały zasad bezpieczeństwa. + +cert-error-untrusted-default = Certyfikat nie pochodzi z zaufanego źródła. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Witryny potwierdzają swoją tożsamość poprzez certyfikaty. { -brand-short-name } nie ufa certyfikatowi witryny „{ $hostname }”, ponieważ nie jest on dla niej prawidłowy. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Witryny potwierdzają swoją tożsamość poprzez certyfikaty. { -brand-short-name } nie ufa certyfikatowi witryny „{ $hostname }”, ponieważ nie jest on dla niej prawidłowy. Ten certyfikat jest prawidłowy tylko dla domeny <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Witryny potwierdzają swoją tożsamość poprzez certyfikaty. { -brand-short-name } nie ufa certyfikatowi witryny „{ $hostname }”, ponieważ nie jest on dla niej prawidłowy. Ten certyfikat jest prawidłowy tylko dla domeny { $alt-name }. + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Witryny potwierdzają swoją tożsamość poprzez certyfikaty. { -brand-short-name } nie ufa certyfikatowi witryny „{ $hostname }”, ponieważ nie jest on dla niej prawidłowy. Certyfikat został wystawiony tylko dla następujących domen: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Witryny potwierdzają swoją tożsamość poprzez certyfikaty, które są ważne w określonym czasie. Certyfikat witryny „{ $hostname }” utracił ważność { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Witryny potwierdzają swoją tożsamość poprzez certyfikaty, które są ważne w określonym czasie. Certyfikat witryny „{ $hostname }” nie będzie ważny do { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Kod błędu: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Strony internetowe dowodzą swojej tożsamości przy użyciu certyfikatów, wystawianych przez organizacje certyfikujące. Większość przeglądarek nie ufa już certyfikatom wystawianym przez GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i Verisign. Tożsamość tej strony nie może zostać potwierdzona, ponieważ domena „{ $hostname }” używa certyfikatu od jednego z tych wystawców. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Można powiadomić administratora strony o tym problemie. + +cert-error-old-tls-version = Ta witryna może nie obsługiwać protokołu TLS 1.2, który jest minimalną wersją obsługiwaną przez przeglądarkę { -brand-short-name }. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Łańcuch certyfikatu: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Otwórz witrynę w nowym oknie + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Aby chronić bezpieczeństwo użytkownika, { $hostname } nie pozwoli przeglądarce { -brand-short-name } wyświetlić strony, jeśli inna witryna ją osadziła. Aby ją zobaczyć, musisz otworzyć ją w nowym oknie. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Nie udało się nawiązać połączenia +deniedPortAccess-title = Zastrzeżony adres +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Niestety, nie udało się odnaleźć tej strony +fileNotFound-title = Nie odnaleziono pliku +fileAccessDenied-title = Odmowa dostępu do pliku +generic-title = Wystąpił błąd +captivePortal-title = Logowanie do sieci +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Niestety, ten adres nie wygląda dobrze +netInterrupt-title = Przerwane połączenie +notCached-title = Dokument wygasł +netOffline-title = Tryb offline +contentEncodingError-title = Błąd kodowania zawartości +unsafeContentType-title = Niebezpieczny typ pliku +netReset-title = Przerwane połączenie +netTimeout-title = Przekroczono limit czasu połączenia +unknownProtocolFound-title = Nieznany protokół +proxyConnectFailure-title = Serwer proxy odrzuca połączenia +proxyResolveFailure-title = Nie odnaleziono serwera proxy +redirectLoop-title = Pętla przekierowań +unknownSocketType-title = Nieoczekiwana odpowiedź serwera +nssFailure2-title = Nie udało się nawiązać bezpiecznego połączenia +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } nie może otworzyć tej strony +corruptedContentError-title = Błąd: treść uszkodzona +sslv3Used-title = Nie udało się nawiązać bezpiecznego połączenia +inadequateSecurityError-title = Połączenie nie gwarantuje bezpieczeństwa +blockedByPolicy-title = Zablokowana strona +clockSkewError-title = Zegar komputera wskazuje błędną datę +networkProtocolError-title = Błąd protokołu sieciowego +nssBadCert-title = Ostrzeżenie: potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa +nssBadCert-sts-title = Nie połączono: potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa +certerror-mitm-title = Oprogramowanie uniemożliwia przeglądarce { -brand-short-name } bezpieczne połączenie ze stroną diff --git a/l10n-pl/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-pl/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..df6546c607 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = O programie { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Informacje o wydaniu +update-checkForUpdatesButton = + .label = Sprawdź dostępność aktualizacji + .accesskey = S +update-updateButton = + .label = Uruchom ponownie, aby uaktualnić przeglądarkę { -brand-shorter-name } + .accesskey = U +update-checkingForUpdates = Poszukiwanie aktualizacji… +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/> Pobieranie aktualizacji — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-downloading-message = Pobieranie aktualizacji — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-applying = Instalowanie aktualizacji… +update-failed = Aktualizacja się nie powiodła. <label data-l10n-name="failed-link">Pobierz najnowszą wersję</label>. +update-failed-main = Aktualizacja się nie powiodła. <a data-l10n-name="failed-link-main">Pobierz najnowszą wersję</a>. +update-adminDisabled = Aktualizacje zablokowane przez administratora komputera. +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } jest aktualny. +aboutdialog-update-checking-failed = Sprawdzenie dostępności aktualizacji się nie powiodło. +update-otherInstanceHandlingUpdates = Inna instancja właśnie aktualizuje program { -brand-short-name }. +update-manual = Aktualizacje są dostępne na <label data-l10n-name="manual-link"/>. +update-unsupported = Dalsze aktualizacje na tym systemie nie są możliwe. <label data-l10n-name="unsupported-link">Więcej informacji</label>. +update-restarting = Ponowne uruchamianie… +update-internal-error = Nie można sprawdzić dostępności aktualizacji z powodu błędu wewnętrznego. Aktualizacje są dostępne na <label data-l10n-name="manual-link"/> +channel-description = Obecnie korzystasz z kanału aktualizacji „<label data-l10n-name="current-channel"></label>”. +warningDesc-version = { -brand-short-name } jest wersją rozwojową programu i może być niestabilny. +aboutdialog-help-user = Pomoc programu { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Prześlij swoją opinię +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> jest <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">globalną społecznością</label>, starającą się zapewnić, by Internet pozostał otwarty, publiczny i dostępny dla wszystkich. +community-2 = { -brand-short-name } został opracowany przez <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name(case: "acc") }</label>, która jest <label data-l10n-name="community-creditsLink">globalną społecznością</label>, starającą się zapewnić, by Internet pozostał otwarty, publiczny i dostępny dla wszystkich. +helpus = Chcesz pomóc? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Przekaż datek</label> lub <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">dołącz do nas</label>. +bottomLinks-license = Informacje licencyjne +bottomLinks-rights = Prawa użytkownika +bottomLinks-privacy = Zasady ochrony prywatności +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits } bity) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits } bity) diff --git a/l10n-pl/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-pl/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d71adc4bcd --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,366 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Dane logowania i hasła +login-filter = + .placeholder = Szukaj danych logowania +create-login-button = Utwórz nowe dane logowania +create-new-login-button = + .title = Utwórz nowe dane logowania +fxaccounts-sign-in-text = Korzystaj ze swoich haseł na innych urządzeniach +fxaccounts-sign-in-sync-button = Zaloguj się do synchronizacji +fxaccounts-avatar-button = + .title = Zarządzaj kontem + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Otwórz menu +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importuj z innej przeglądarki… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importuj z pliku… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Eksportuj dane logowania… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Usuń wszystkie dane logowania… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcje + *[other] Preferencje + } +about-logins-menu-menuitem-help = Pomoc + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Dane logowania pasujące do zapytania +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } dane logowania + [few] { $count } dane logowania + *[many] { $count } danych logowania + } +login-list-sort-label-text = Sortuj wg: +login-list-name-option = Nazwa (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Nazwa (Z-A) +login-list-username-option = Nazwa użytkownika (A-Z) +login-list-username-reverse-option = Nazwa użytkownika (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Powiadomienia +login-list-last-changed-option = Ostatnia modyfikacja +login-list-last-used-option = Ostatnie użycie +login-list-intro-title = Brak danych logowania +login-list-intro-description = Tutaj będą wyświetlane hasła zachowane w przeglądarce { -brand-product-name }. +about-logins-login-list-empty-search-title = Nie odnaleziono danych logowania +about-logins-login-list-empty-search-description = Brak wyników pasujących do wyszukiwania. +login-list-item-title-new-login = Nowe dane logowania +login-list-item-subtitle-new-login = Wprowadź dane logowania +login-list-item-subtitle-missing-username = (bez nazwy użytkownika) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Witryna z wyciekiem haseł +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Potencjalnie niebezpieczne hasło +about-logins-list-section-breach = Witryny z wyciekami haseł +about-logins-list-section-vulnerable = Potencjalnie niebezpieczne hasła +about-logins-list-section-nothing = Brak powiadomienia +about-logins-list-section-today = Dzisiaj +about-logins-list-section-yesterday = Wczoraj +about-logins-list-section-week = Ostatnie 7 dni + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Szukasz swoich zachowanych haseł? Włącz synchronizację lub je zaimportuj. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Brak synchronizowanych danych logowania. +login-intro-description = Aby przenieść tutaj dane logowania zachowane w przeglądarce { -brand-product-name } na innym urządzeniu: +login-intro-instructions-fxa = Zarejestruj się lub zaloguj na { -fxaccount-brand-name(case: "loc", capitalization: "lower") } na urządzeniu, w którym zachowano dane logowania. +login-intro-instructions-fxa-settings = Otwórz Ustawienia → Synchronizacja → Włącz synchronizację… i zaznacz pole „dane logowania i hasła”. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = <a data-l10n-name="passwords-help-link">Pomoc na temat haseł</a> zawiera więcej informacji. +about-logins-intro-browser-only-import = Jeśli dane logowania są zachowane w innej przeglądarce, możesz <a data-l10n-name="import-link">zaimportować je do przeglądarki { -brand-product-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Jeśli dane logowania są zachowane poza przeglądarką { -brand-product-name }, możesz <a data-l10n-name="import-browser-link">zaimportować je z innej przeglądarki</a> lub <a data-l10n-name="import-file-link">z pliku</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Nowe dane logowania +login-item-edit-button = Edytuj +about-logins-login-item-remove-button = Usuń +login-item-origin-label = Adres witryny +login-item-tooltip-message = Upewnij się, że jest to dokładny adres witryny, na której się logujesz. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Nazwa użytkownika +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (bez nazwy użytkownika) +login-item-copy-username-button-text = Kopiuj +login-item-copied-username-button-text = Skopiowano +login-item-password-label = Hasło +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Widoczne hasło +login-item-copy-password-button-text = Kopiuj +login-item-copied-password-button-text = Skopiowano +login-item-save-changes-button = Zapisz zmiany +login-item-save-new-button = Zapisz +login-item-cancel-button = Anuluj +login-item-time-changed = Ostatnia modyfikacja: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-created = Utworzono: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-used = Ostatnie użycie: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Utworzenie +login-item-timeline-action-updated = Aktualizacja +login-item-timeline-action-used = Użycie + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Aby zmienić dane logowania witryny, wprowadź swoje dane logowania do systemu Windows. Pomaga to chronić bezpieczeństwo Twoich kont. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = zmiana zachowanych danych logowania +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Aby wyświetlić hasło, wprowadź swoje dane logowania do systemu Windows. Pomaga to chronić bezpieczeństwo Twoich kont. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = wyświetlenie zachowanego hasła +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Aby skopiować hasło, wprowadź swoje dane logowania do systemu Windows. Pomaga to chronić bezpieczeństwo Twoich kont. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = skopiowanie zachowanego hasła +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Aby wyeksportować dane logowania witryn, wprowadź swoje dane logowania do systemu Windows. Pomaga to chronić bezpieczeństwo Twoich kont. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = wyeksportowanie zachowanych danych logowania i haseł + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Proszę podać hasło główne, aby wyświetlić zachowane dane logowania i hasła +master-password-reload-button = + .label = Zaloguj się + .accesskey = Z + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Anuluj +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Anuluj +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Czy usunąć te dane logowania? +confirm-delete-dialog-message = Tej czynności nie można cofnąć. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Usuń + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Usuń + *[other] Usuń wszystkie + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Tak, usuń te dane logowania + [one] Tak, usuń te dane logowania + [few] Tak, usuń te dane logowania + *[many] Tak, usuń te dane logowania + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Czy usunąć { $count } dane logowania? + [few] Czy usunąć { $count } dane logowania? + *[many] Czy usunąć { $count } danych logowania? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Spowoduje to usunięcie danych logowania zachowanych w przeglądarce { -brand-short-name } i widocznych tutaj powiadomień o wyciekach danych. Tego działania nie można cofnąć. + [one] Spowoduje to usunięcie danych logowania zachowanych w przeglądarce { -brand-short-name } i widocznych tutaj powiadomień o wyciekach danych. Tego działania nie można cofnąć. + [few] Spowoduje to usunięcie danych logowania zachowanych w przeglądarce { -brand-short-name } i widocznych tutaj powiadomień o wyciekach danych. Tego działania nie można cofnąć. + *[many] Spowoduje to usunięcie danych logowania zachowanych w przeglądarce { -brand-short-name } i widocznych tutaj powiadomień o wyciekach danych. Tego działania nie można cofnąć. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Czy usunąć { $count } dane logowania ze wszystkich urządzeń? + [few] Czy usunąć { $count } dane logowania ze wszystkich urządzeń? + *[many] Czy usunąć { $count } danych logowania ze wszystkich urządzeń? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Spowoduje to usunięcie danych logowania zachowanych w przeglądarce { -brand-short-name } na wszystkich urządzeniach synchronizowanych z { -fxaccount-brand-name(case: "ins", capitalization: "lower") } oraz widocznych tutaj powiadomień o wyciekach danych. Tego działania nie można cofnąć. + [one] Spowoduje to usunięcie danych logowania zachowanych w przeglądarce { -brand-short-name } na wszystkich urządzeniach synchronizowanych z { -fxaccount-brand-name(case: "ins", capitalization: "lower") } oraz widocznych tutaj powiadomień o wyciekach danych. Tego działania nie można cofnąć. + [few] Spowoduje to usunięcie danych logowania zachowanych w przeglądarce { -brand-short-name } na wszystkich urządzeniach synchronizowanych z { -fxaccount-brand-name(case: "ins", capitalization: "lower") } oraz widocznych tutaj powiadomień o wyciekach danych. Tego działania nie można cofnąć. + *[many] Spowoduje to usunięcie danych logowania zachowanych w przeglądarce { -brand-short-name } na wszystkich urządzeniach synchronizowanych z { -fxaccount-brand-name(case: "ins", capitalization: "lower") } oraz widocznych tutaj powiadomień o wyciekach danych. Tego działania nie można cofnąć. + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Eksport danych logowania i haseł +about-logins-confirm-export-dialog-message = Twoje hasła zostaną zapisane jako zwykły tekst (np. SłabeH@s1o), więc każdy, kto może otworzyć wyeksportowany plik, będzie mógł je zobaczyć. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Eksportuj… +about-logins-alert-import-title = Ukończono importowanie +about-logins-alert-import-message = Wyświetl szczegółowe podsumowanie importowania +confirm-discard-changes-dialog-title = Czy odrzucić niezachowane zmiany? +confirm-discard-changes-dialog-message = Wszystkie niezachowane zmiany zostaną utracone. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Odrzuć + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Wyciek haseł z witryny +breach-alert-text = Od czasu ostatniej zmiany danych logowania hasła z tej witryny wyciekły lub zostały wykradzione. Zmień hasło, aby ochronić swoje konto. +about-logins-breach-alert-date = Wyciek z { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Otwórz witrynę { $hostname } +about-logins-breach-alert-learn-more-link = Więcej informacji + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Potencjalnie niebezpieczne hasło +about-logins-vulnerable-alert-text2 = To hasło jest używane na innym koncie, które prawdopodobnie znalazło się w bazie wykradzionych haseł. Używanie tych samych danych logowania na różnych witrynach naraża wszystkie konta użytkownika na ryzyko. Zmień to hasło. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Otwórz witrynę { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Więcej informacji + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Dane logowania dla witryny „{ $loginTitle }” z tą nazwą użytkownika już istnieją. <a data-l10n-name="duplicate-link">Przejść do istniejących danych?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Wystąpił błąd podczas zapisywania tego hasła. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Eksportuj plik z danymi logowania +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = dane-logowania.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Eksportuj +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokument CSV + *[other] Plik CSV + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Importuj plik z danymi logowania +about-logins-import-file-picker-import-button = Importuj +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokument CSV + *[other] Plik CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokument TSV + *[other] Plik TSV + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Ukończono importowanie +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + *[other] <span>Dodano nowe dane logowania:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + *[other] <span>Zaktualizowano istniejące dane logowania:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + *[other] <span>Odnaleziono podwójne dane logowania:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(nie zaimportowano)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + *[other] <span>Błędy:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(nie zaimportowano)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Gotowe +about-logins-import-dialog-error-title = Błąd importu +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Wiele sprzecznych wartości dla jednych danych logowania +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Na przykład: kilka nazw użytkownika, haseł, adresów itp. dla jednych danych logowania. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problem z formatem pliku +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Niepoprawne lub brakujące nagłówki kolumn. Upewnij się, że plik zawiera kolumny z nazwami użytkownika, hasłami i adresami. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Nie można odczytać pliku +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } nie ma uprawnienia do odczytu tego pliku. Spróbuj zmienić uprawnienia pliku. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Nie można przetworzyć pliku +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Upewnij się, że wybrano plik CSV lub TSV. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Żadne dane logowania nie zostały zaimportowane +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Więcej informacji +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Spróbuj zaimportować ponownie… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Anuluj +about-logins-import-report-title = Podsumowanie importowania +about-logins-import-report-description = Dane logowania i hasła zaimportowane do przeglądarki { -brand-short-name }. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = { $number }. wiersz +about-logins-import-report-row-description-no-change = Duplikat: dokładnie pasuje do istniejących danych logowania +about-logins-import-report-row-description-modified = Zaktualizowano istniejące dane logowania +about-logins-import-report-row-description-added = Dodano nowe dane logowania +about-logins-import-report-row-description-error = Błąd: brak pola + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Błąd: wiele wartości dla pola { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Błąd: brak pola { $field } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Dodane nowe dane logowania</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Dodane nowe dane logowania</div> + *[many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Dodane nowe dane logowania</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Zaktualizowane istniejące dane logowania</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Zaktualizowane istniejące dane logowania</div> + *[many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Zaktualizowane istniejące dane logowania</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Podwójne dane logowania</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nie zaimportowano)</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Podwójne dane logowania</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nie zaimportowano)</div> + *[many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Podwójne dane logowania</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nie zaimportowano)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Błędy</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nie zaimportowano)</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Błędy</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nie zaimportowano)</div> + *[many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Błędy</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nie zaimportowano)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Podsumowanie importowania diff --git a/l10n-pl/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-pl/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6b296c229a --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Dodaj etykiety +pocket-panel-saved-error-generic = Wystąpił błąd podczas wysyłania do { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Etykiety są ograniczone do 25 znaków +pocket-panel-saved-error-only-links = Tylko odnośniki mogą być przesyłane +pocket-panel-saved-error-not-saved = Nie przesłano strony +pocket-panel-saved-error-no-internet = Połączenie z Internetem jest konieczne do przesyłania do { -pocket-brand-name }. Proszę połączyć się z Internetem i spróbować ponownie. +pocket-panel-saved-error-remove = Wystąpił błąd podczas próby usunięcia tej strony. +pocket-panel-saved-page-removed = Usunięto stronę +pocket-panel-saved-page-saved = Wysłano do { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = Wysłano do { -pocket-brand-name }! +pocket-panel-saved-processing-remove = Usuwanie strony… +pocket-panel-saved-removed = Usunięto stronę z mojej listy +pocket-panel-saved-removed-updated = Usunięto stronę z ostatnio zapisanych +pocket-panel-saved-processing-tags = Dodawanie etykiet… +pocket-panel-saved-remove-page = Usuń stronę +pocket-panel-saved-save-tags = Wyślij +pocket-panel-saved-saving-tags = Wysyłanie… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Sugerowane etykiety +pocket-panel-saved-tags-saved = Dodano etykiety +pocket-panel-signup-view-list = Otwórz listę +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Dodaj etykiety: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Masz już konto { -pocket-brand-name }? +pocket-panel-signup-learn-more = Więcej informacji +pocket-panel-signup-login = Zaloguj się +pocket-panel-signup-signup-email = Utwórz konto z adresem e-mail +pocket-panel-signup-signup-cta = Utwórz konto w { -pocket-brand-name }. Jest darmowe. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Utwórz konto z przeglądarką { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = Wysyłaj artykuły i filmy z przeglądarki { -brand-product-name } do { -pocket-brand-name }, aby wyświetlić je o dowolnej porze na dowolnym urządzeniu. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Kliknij przycisk { -pocket-brand-name }, aby wysłać dowolny artykuł, film lub stronę z przeglądarki { -brand-product-name }. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Czytaj z { -pocket-brand-name } o dowolnej porze na dowolnym urządzeniu. +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Twój przycisk „Zapisz” do Internetu +pocket-panel-signup-cta-b = Kliknij przycisk { -pocket-brand-name }, aby zapisać artykuły, filmy i odnośniki. Wyświetlaj swoją listę o dowolnej porze na dowolnym urządzeniu. +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Kliknij przycisk { -pocket-brand-name }, aby zapisać artykuły, filmy i odnośniki. Wyświetlaj je o dowolnej porze na dowolnym urządzeniu. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Kliknij przycisk { -pocket-brand-name }, aby zapisać artykuły, filmy i odnośniki. +pocket-panel-signup-cta-c = Wyświetlaj swoją listę o dowolnej porze na dowolnym urządzeniu. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Wyświetlaj je o dowolnej porze na dowolnym urządzeniu. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-my-list = Moja lista +pocket-panel-home-welcome-back = Witaj ponownie +pocket-panel-home-paragraph = Za pomocą { -pocket-brand-name } możesz odkrywać i zachowywać strony, artykuły, filmy i podcasty lub wracać do tego, co lubisz czytać. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Przeglądaj popularne tematy +pocket-panel-home-discover-more = Odkryj więcej +pocket-panel-home-explore-more = Przeglądaj +pocket-panel-home-most-recent-saves = Ostatnio zapisane: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Wczytywanie ostatnio zapisanych… +pocket-panel-home-new-user-cta = Kliknij przycisk { -pocket-brand-name }, aby zapisać artykuły, filmy i odnośniki. +pocket-panel-home-new-user-message = Tutaj będą wyświetlane ostatnio zapisane pozycje. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-list = Otwórz moją listę +pocket-panel-header-my-saves = Otwórz ostatnio zapisane +pocket-panel-header-sign-in = Zaloguj się + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Wyświetl wszystko +pocket-panel-button-activate = Aktywuj { -pocket-brand-name } w przeglądarce { -brand-product-name } +pocket-panel-button-remove = Usuń diff --git a/l10n-pl/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-pl/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6e6da9edf5 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Zasady organizacji + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktywne +errors-tab = Błędy +documentation-tab = Dokumentacja + +no-specified-policies-message = Usługa zasad organizacji jest aktywna, ale żadne zasady nie są włączone. +inactive-message = Usługa zasad organizacji jest nieaktywna. + +policy-name = Nazwa +policy-value = Wartość +policy-errors = Błędy diff --git a/l10n-pl/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-pl/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..93c041deaf --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Otwórz okno w trybie prywatnym + .accesskey = O +about-private-browsing-search-placeholder = Szukaj w Internecie +about-private-browsing-info-title = Okno w trybie prywatnym +about-private-browsing-search-btn = + .title = Szukaj w Internecie +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Wprowadź adres lub szukaj w { $engine } +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Wprowadź adres lub szukaj +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Wprowadź adres lub szukaj w { $engine } +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Wprowadź adres lub szukaj +about-private-browsing-not-private = Okno bez aktywnego trybu prywatnego. +about-private-browsing-info-description-private-window = Przeglądanie prywatne: { -brand-short-name } czyści historię wyszukiwania i przeglądania po zamknięciu wszystkich prywatnych okien. Nie czyni to użytkownika anonimowym. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } czyści historię wyszukiwania i przeglądania po zamknięciu wszystkich prywatnych okien, ale nie czyni to użytkownika anonimowym. +about-private-browsing-learn-more-link = Więcej informacji + +about-private-browsing-hide-activity = Ukryj swoje działania i położenie wszędzie, gdzie przeglądasz +about-private-browsing-get-privacy = Zapewnij sobie ochronę prywatności wszędzie, gdzie przeglądasz +about-private-browsing-hide-activity-1 = Ukryj swoje działania w Internecie i położenie za pomocą { -mozilla-vpn-brand-name }. Jedno kliknięcie tworzy bezpieczne połączenie, nawet w publicznej sieci Wi-Fi. +about-private-browsing-prominent-cta = Zachowaj prywatność dzięki { -mozilla-vpn-brand-name } + +about-private-browsing-focus-promo-cta = Pobierz { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: prywatne przeglądanie także w drodze +about-private-browsing-focus-promo-text = Nasza wyspecjalizowana w prywatności przeglądarka na telefon czyści historię i ciasteczka za każdym razem. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Przeglądaj prywatnie na telefonie +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Używaj { -focus-brand-name } do tych prywatnych wyszukiwań, których główna przeglądarka na telefonie ma nie widzieć. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Prywatność wyższego poziomu na telefonie +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } czyści historię za każdym razem, a do tego blokuje reklamy i elementy śledzące. + +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } to domyślna wyszukiwarka w prywatnych oknach +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] W <a data-l10n-name="link-options">opcjach</a> można wybrać inną wyszukiwarkę + *[other] W <a data-l10n-name="link-options">preferencjach</a> można wybrać inną wyszukiwarkę + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Zamknij + +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Zamknij + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Wolność trybu prywatnego pod jednym kliknięciem +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Zatrzymaj w Docku + *[other] Przypnij do paska zadań + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Żadnych zapisanych ciasteczek ani historii, prosto z pulpitu. Przeglądaj, jak gdyby nikt nie patrzył. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-pl/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9fb2717803 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Wymagane ponowne uruchomienie +restart-required-heading = Uruchom ponownie, aby kontynuować używanie przeglądarki { -brand-short-name } +restart-required-intro = W tle rozpoczęto uaktualnianie przeglądarki { -brand-short-name }. Dokończenie wymaga ponownego uruchomienia. +window-restoration-info = Okna i karty (oprócz prywatnych) zostaną szybko przywrócone. +restart-button-label = Uruchom { -brand-short-name(case: "acc") } ponownie diff --git a/l10n-pl/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-pl/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..475de42136 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Witajcie, ludzie! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Przybywamy do Was w pokoju i dobrej woli! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Robot nie może skrzywdzić człowieka, ani przez zaniechanie dopuścić, by doznał on krzywdy. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Roboty widziały rzeczy, o których Wam, ludziom, się nie śniło. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Roboty to Twoi plastikowi kumple, z którymi fajnie jest przebywać. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Roboty mają lśniące, metalowe tyłki, których nie należy gryźć. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = I mają plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Spróbuj ponownie + .label2 = Proszę więcej nie naciskać tego przycisku. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-pl/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b66ca3741d --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title=Przywracanie sesji + +restore-page-error-title=Wystąpił problem z przywróceniem stron +restore-page-problem-desc=Wystąpił problem z przywróceniem stron otwartych w poprzedniej sesji przeglądania. Wybierz „Przywróć sesję”, aby spróbować ponownie. +restore-page-try-this=Problem nadal występuje? Czasami powodem takiej sytuacji jest pojedyncza karta. Odznacz na liście kart te, których nie potrzeba przywracać i wybierz „Przywróć”. + +restore-page-hide-tabs=Ukryj karty +restore-page-show-tabs=Pokaż karty + +restore-page-window-label=Okno { $windowNumber } + +restore-page-restore-header= + .label=Przywróć + +restore-page-list-header= + .label=Okna i karty + +restore-page-try-again-button= + .label=Przywróć sesję + .accesskey=P + +restore-page-close-button= + .label=Rozpocznij nową sesję + .accesskey=R + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title=Sukces! +welcome-back-page-title=Sukces! +welcome-back-page-info={ -brand-short-name } jest gotowy do używania. + +welcome-back-restore-button= + .label=Dalej + .accesskey=D + +welcome-back-restore-all-label=Przywróć wszystkie okna i karty +welcome-back-restore-some-label=Przywróć wybrane okna i karty + +welcome-back-page-info-link=Dodatki i modyfikacje programu zostały usunięte, a ustawienia przeglądarki zostały przywrócone do domyślnych. Dostępne są również <a data-l10n-name="link-more">inne możliwości</a>, jeśli nie rozwiąże to problemu. + diff --git a/l10n-pl/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-pl/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f91c81df8d --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Zgłaszanie awarii karty +crashed-close-tab-button = Zamknij kartę +crashed-restore-tab-button = Przywróć kartę +crashed-restore-all-button = Przywróć wszystkie karty +crashed-header = Och — ta karta uległa awarii +crashed-offer-help = Możemy pomóc! +crashed-single-offer-help-message = Użyj przycisku „{ crashed-restore-tab-button }”, aby wczytać stronę ponownie. +crashed-multiple-offer-help-message = Użyj przycisku „{ crashed-restore-tab-button }” lub „{ crashed-restore-all-button }”, aby wczytać stronę lub strony ponownie. +crashed-request-help = Pomożesz nam? +crashed-request-help-message = Zgłoszenia awarii pomagają nam diagnozować problemy i ulepszać program { -brand-short-name }. +crashed-request-report-title = Zgłaszanie problematycznej karty +crashed-send-report-2 = Automatycznie przesyłaj zgłoszenia awarii, abyśmy mogli naprawiać problemy takie jak ten +crashed-comment = + .placeholder = Opcjonalny komentarz (będzie publicznie dostępny) +crashed-include-URL-2 = Dołącz do zgłoszenia adresy otworzonych stron, gdy { -brand-short-name } uległ awarii +crashed-report-sent = Zgłoszenie awarii zostało już wysłane. Dziękujemy za pomoc w ulepszaniu programu { -brand-short-name }! +crashed-request-auto-submit-title = Zgłaszanie pozostałych kart +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Automatyczne przesyłanie zgłoszeń awarii przeglądarki { -brand-short-name } diff --git a/l10n-pl/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-pl/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..34a269ebdb --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Zwalnianie kart +about-unloads-intro = + { -brand-short-name } ma funkcję automatycznie zwalniającą karty, + aby zapobiec awariom programu z powodu niewystarczającej pamięci, + kiedy na komputerze jest mało dostępnej pamięci. Następna karta + do zwolnienia jest wybierana na podstawie kilku cech. Ta strona + pokazuje, jak { -brand-short-name } ustala priorytety kart i która karta + zostanie zwolniona po spełnieniu warunków. Można ręcznie wywołać + zwolnienie karty klikając przycisk <em>Zwolnij</em> poniżej. + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = + <a data-l10n-name="doc-link">Dokumentacja</a> zawiera więcej informacji + o tej funkcji i tej stronie. + +about-unloads-last-updated = Ostatnia aktualizacja: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Zwolnij + .title = Zwolnij kartę o najwyższym priorytecie +about-unloads-no-unloadable-tab = Nie ma kart do zwolnienia. + +about-unloads-column-priority = Priorytet +about-unloads-column-host = Host +about-unloads-column-last-accessed = Ostatni dostęp +about-unloads-column-weight = Waga podstawowa + .title = Karty są najpierw porządkowane według tej wartości, która jest pochodną pewnych specjalnych cech, takich jak odtwarzanie dźwięku, WebRTC itp. +about-unloads-column-sortweight = Waga dodatkowa + .title = Jeśli dostępne, karty są porządkowane według tej wartości po uporządkowaniu według wagi podstawowej. Wartość jest pochodną użycia pamięci przez kartę i liczby procesów. +about-unloads-column-memory = Pamięć + .title = Szacowane użycie pamięci przez kartę +about-unloads-column-processes = Identyfikatory procesów + .title = Identyfikatory procesów zawierających treść karty + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-pl/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-pl/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ef77cc50d --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Dokończ konfigurację konta + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Konto zostało rozłączone + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Wyślij do wszystkich urządzeń + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Zarządzaj urządzeniami… diff --git a/l10n-pl/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-pl/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..235c36211e --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Przeszukaj karty + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Nowa karta z kontekstem + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Ukryte karty + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Zarządzaj kontekstami + .accesskey = Z diff --git a/l10n-pl/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-pl/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed65465157 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Motyw systemu — automatyczny +extension-default-theme-description = Używa systemowych ustawień przycisków, menu i okien. + +extension-firefox-compact-light-name = Jasny +extension-firefox-compact-light-description = Motyw o jasnych kolorach. + +extension-firefox-compact-dark-name = Ciemny +extension-firefox-compact-dark-description = Motyw o ciemnych kolorach. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Kolorowe przyciski, menu i okna. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — stonowana +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — wyważona +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — odważna diff --git a/l10n-pl/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-pl/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e29a44192 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Aktualizacja jest dostępna + .buttonlabel = Pobierz + .buttonaccesskey = P + .secondarybuttonlabel = Nie teraz + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-available-message2 = Pobierz najnowszą wersję przeglądarki { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-manual2 = + .label = Aktualizacja jest dostępna + .buttonlabel = Pobierz + .buttonaccesskey = P + .secondarybuttonlabel = Nie teraz + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } nie może zostać automatycznie uaktualniony. Pobierz nową wersję — nie stracisz zachowanych informacji ani modyfikacji. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Nie można uaktualnić + .buttonlabel = Więcej informacji + .buttonaccesskey = W + .secondarybuttonlabel = Zamknij + .secondarybuttonaccesskey = Z +appmenu-update-unsupported-message2 = Używany system operacyjny nie jest zgodny z najnowszą wersją przeglądarki { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Aktualizacja jest dostępna + .buttonlabel = Uaktualnij i uruchom ponownie + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = Nie teraz + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-restart-message2 = Pobierz najnowszą wersję przeglądarki { -brand-shorter-name }. Otwarte karty i okna zostaną przywrócone. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } nie może zostać automatycznie uaktualniony do najnowszej wersji. + .buttonlabel = Uaktualnij przeglądarkę { -brand-shorter-name } mimo to + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = Nie teraz + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-other-instance-message = Dostępna jest nowa aktualizacja przeglądarki { -brand-shorter-name }, ale nie można jej zainstalować, ponieważ uruchomiona jest inna kopia programu. Zamknij ją, aby kontynuować aktualizację lub zdecyduj się uaktualnić mimo to (druga kopia programu może nie działać poprawnie do czasu uruchomienia jej ponownie). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = OK + .buttonaccesskey = O +appmenu-addon-post-install-message3 = Zarządzaj dodatkami i motywami w menu aplikacji. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = To rozszerzenie może działać w oknach prywatnych + .accesskey = T + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Strona nowej karty została zmieniona. + .buttonlabel = Używaj nowej + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = Zarządzaj stroną nowej karty + .secondarybuttonaccesskey = Z +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Strona startowa została zmieniona. + .buttonlabel = Używaj nowej + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = Zarządzaj stroną startową + .secondarybuttonaccesskey = Z +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Ukryte karty + .buttonlabel = Ukrywaj karty + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = Wyłącz rozszerzenie + .secondarybuttonaccesskey = W diff --git a/l10n-pl/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-pl/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..de9da68676 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,253 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Pobieranie aktualizacji programu { -brand-shorter-name } +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Aktualizacja jest dostępna — pobierz teraz +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Aktualizacja jest dostępna — pobierz teraz +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Nie można uaktualnić — system jest niezgodny +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Aktualizacja jest dostępna — uruchom ponownie +appmenuitem-new-tab = + .label = Nowa karta +appmenuitem-new-window = + .label = Nowe okno +appmenuitem-new-private-window = + .label = Nowe okno prywatne +appmenuitem-history = + .label = Historia +appmenuitem-downloads = + .label = Pobrane +appmenuitem-passwords = + .label = Hasła +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Dodatki i motywy +appmenuitem-print = + .label = Drukuj… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Znajdź na stronie… +appmenuitem-zoom = + .value = Powiększenie +appmenuitem-more-tools = + .label = Więcej narzędzi +appmenuitem-help = + .label = Pomoc +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Zakończ + *[other] Zakończ + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Otwórz menu aplikacji + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Zamknij menu aplikacji + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Ustawienia + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Powiększ +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Pomniejsz +appmenuitem-fullscreen = + .label = Tryb pełnoekranowy + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Zaloguj się do synchronizacji… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Włącz synchronizację… +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Wyświetl więcej kart + .tooltiptext = Wyświetl więcej kart z tego urządzenia +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Brak otwartych kart +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Włącz synchronizację kart, aby wyświetlić ich listę z innych urządzeń. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Ustawienia +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Czy wyświetlić tutaj listę kart otwartych na innych urządzeniach? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Połącz inne urządzenie +appmenu-remote-tabs-welcome = Wyświetl listę kart z innych urządzeń. +appmenu-remote-tabs-unverified = Konto musi zostać zweryfikowane. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Synchronizuj teraz +appmenuitem-fxa-sign-in = Zaloguj się w przeglądarce { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Zarządzaj kontem +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Ostatnia synchronizacja: { $time } + .label = Ostatnia synchronizacja: { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Synchronizuj i zachowuj dane +appmenu-fxa-signed-in-label = Zaloguj się +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Włącz synchronizację… +appmenuitem-save-page = + .label = Zapisz stronę jako… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Co nowego +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Powiadamiaj o nowych funkcjach + .accesskey = P + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Profiler + .tooltiptext = Nagraj profil wydajności +profiler-popup-button-recording = + .label = Profiler + .tooltiptext = Profiler nagrywa profil +profiler-popup-button-capturing = + .label = Profiler + .tooltiptext = Profiler przechwytuje profil +profiler-popup-title = + .value = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Odkryj więcej informacji +profiler-popup-description-title = + .value = Nagrywaj, analizuj, udostępniaj +profiler-popup-description = Współpracuj nad problemami z wydajnością, publikując profile do udostępnienia zespołowi. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Więcej informacji +profiler-popup-settings = + .value = Ustawienia +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Zmień ustawienia… +profiler-popup-recording-screen = Nagrywanie… +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Rozpocznij nagrywanie +profiler-popup-discard-button = + .label = Odrzuć +profiler-popup-capture-button = + .label = Przechwyć +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Zalecane ustawienie do debugowania większości aplikacji internetowych o niskim wpływie na wydajność. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Dla twórców witryn +profiler-popup-presets-firefox-description = Zalecane ustawienie do profilowania programu { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = Ustawienie do badania błędów graficznych w programie { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Grafika +profiler-popup-presets-media-description2 = Ustawienie do badania błędów dźwięku i obrazu w programie { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Multimedia +profiler-popup-presets-networking-description = Ustawienie do badania błędów sieciowych w programie { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Sieć +profiler-popup-presets-power-description = Ustawienie do badania błędów użycia energii w programie { -brand-shorter-name } o niskim wpływie na wydajność. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Energia +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Inne + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Zarządzaj historią +appmenu-reopen-all-tabs = Przywróć wszystkie karty +appmenu-reopen-all-windows = Przywróć wszystkie okna +appmenu-restore-session = + .label = Przywróć poprzednią sesję +appmenu-clear-history = + .label = Wyczyść historię przeglądania… +appmenu-recent-history-subheader = Ostatnio odwiedzone +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Ostatnio zamknięte karty +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Ostatnio zamknięte okna + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = Pomoc programu { -brand-shorter-name } +appmenu-about = + .label = O programie { -brand-shorter-name } + .accesskey = O +appmenu-get-help = + .label = Pomoc + .accesskey = P +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Więcej informacji do rozwiązywania problemów + .accesskey = n +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Zgłoś problem ze stroną… +appmenu-help-share-ideas = + .label = Podziel się pomysłami i opiniami… + .accesskey = d + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Tryb rozwiązywania problemów… + .accesskey = T +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Wyłącz tryb rozwiązywania problemów + .accesskey = t + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Zgłoś oszustwo internetowe… + .accesskey = Z +appmenu-help-not-deceptive = + .label = To nie jest oszustwo… + .accesskey = n + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Dostosuj pasek narzędzi… +appmenu-developer-tools-subheader = Narzędzia przeglądarki +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Rozszerzenia dla twórców witryn diff --git a/l10n-pl/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-pl/browser/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..07880d39da --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,142 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-rally-brand-name = Mozilla Rally +-rally-short-name = Rally +-focus-brand-name = Firefox Focus + +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = + { $case -> + *[nom] + { $capitalization -> + *[upper] Podpowiedzi Firefoksa + [lower] podpowiedzi Firefoksa + } + [gen] + { $capitalization -> + *[upper] Podpowiedzi Firefoksa + [lower] podpowiedzi Firefoksa + } + [dat] + { $capitalization -> + *[upper] Podpowiedziom Firefoksa + [lower] podpowiedziom Firefoksa + } + [acc] + { $capitalization -> + *[upper] Podpowiedzi Firefoksa + [lower] podpowiedzi Firefoksa + } + [ins] + { $capitalization -> + *[upper] Podpowiedziami Firefoksa + [lower] podpowiedziami Firefoksa + } + [loc] + { $capitalization -> + *[upper] Podpowiedziach Firefoksa + [lower] podpowiedziach Firefoksa + } + } + +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = + { $case -> + *[nom] + { $capitalization -> + *[upper] Strona startowa Firefoksa + [lower] strona startowa Firefoksa + } + [gen] + { $capitalization -> + *[upper] Strony startowej Firefoksa + [lower] strony startowej Firefoksa + } + [dat] + { $capitalization -> + *[upper] Stronie startowej Firefoksa + [lower] stronie startowej Firefoksa + } + [acc] + { $capitalization -> + *[upper] Stronę startową Firefoksa + [lower] stronę startową Firefoksa + } + [ins] + { $capitalization -> + *[upper] Stroną startową Firefoksa + [lower] stroną startową Firefoksa + } + [loc] + { $capitalization -> + *[upper] Stronie startowej Firefoksa + [lower] stronie startowej Firefoksa + } + } + +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = + { $case -> + *[nom] + { $capitalization -> + *[upper] Przegląd Firefoksa + [lower] przegląd Firefoksa + } + [gen] + { $capitalization -> + *[upper] Przeglądu Firefoksa + [lower] przeglądu Firefoksa + } + [dat] + { $capitalization -> + *[upper] Przeglądowi Firefoksa + [lower] przeglądowi Firefoksa + } + [acc] + { $capitalization -> + *[upper] Przegląd Firefoksa + [lower] przegląd Firefoksa + } + [ins] + { $capitalization -> + *[upper] Przeglądem Firefoksa + [lower] przeglądem Firefoksa + } + [loc] + { $capitalization -> + *[upper] Przeglądzie Firefoksa + [lower] przeglądzie Firefoksa + } + } + +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay diff --git a/l10n-pl/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-pl/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a54cdeed4f --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = + { $case -> + *[nom] + { $capitalization -> + *[upper] Konto Firefoksa + [lower] konto Firefoksa + } + [gen] + { $capitalization -> + *[upper] Konta Firefoksa + [lower] konta Firefoksa + } + [dat] + { $capitalization -> + *[upper] Kontu Firefoksa + [lower] kontu Firefoksa + } + [acc] + { $capitalization -> + *[upper] Konto Firefoksa + [lower] konto Firefoksa + } + [ins] + { $capitalization -> + *[upper] Kontem Firefoksa + [lower] kontem Firefoksa + } + [loc] + { $capitalization -> + *[upper] Koncie Firefoksa + [lower] koncie Firefoksa + } + } diff --git a/l10n-pl/browser/browser/browser.ftl b/l10n-pl/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b86e0f14f8 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,979 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (tryb prywatny) + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } (tryb prywatny) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — (tryb prywatny) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — (tryb prywatny) +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — tryb prywatny + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } — tryb prywatny +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — tryb prywatny + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — tryb prywatny +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } — tryb prywatny + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Wyświetl informacje o stronie + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Wyświetl zapytanie instalacji usługi +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Określ, czy witryna ma prawo wyświetlać powiadomienia +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Otwórz panel MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Zarządzaj ustawieniami DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Otwórz panel Web Authentication +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Zarządzaj uprawnieniami odczytu danych canvas +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Zarządzaj udostępnianiem mikrofonu tej witrynie +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Wyświetl powiadomienie +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Wyświetl zapytanie o położenie +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Zarządzaj uprawnieniami rzeczywistości wirtualnej +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Zarządzaj uprawnieniami śledzenia aktywności przeglądania +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = Przetłumacz tę stronę +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Zarządzaj udostępnianiem tej witrynie okien i ekranu +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Wyświetl zapytanie o przechowywanie danych offline +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Określ, czy zachować hasło +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = Zarządzaj ustawieniami tłumaczenia +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Zarządzaj wtyczkami używanymi na tej stronie +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Zarządzaj udostępnianiem tej witrynie kamery i mikrofonu +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Zarządzaj udostępnianiem tej witrynie innych głośników +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Wyświetl zapytanie o automatyczne odtwarzanie +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Przechowywanie danych na komputerze +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Wyświetl zapytanie o instalację dodatków +urlbar-tip-help-icon = + .title = Pomoc +urlbar-search-tips-confirm = OK +urlbar-search-tips-confirm-short = OK +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Wskazówka: +urlbar-result-menu-button = + .title = Otwórz menu +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Usuń z historii + .accesskey = U +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Pomoc + .accesskey = P + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Pisz mniej, wyszukuj więcej: szukaj w { $engineName } prosto z paska adresu +urlbar-search-tips-redirect-2 = Zacznij szukać na pasku adresu, aby uzyskać podpowiedzi od wyszukiwarki { $engineName } i wyniki na podstawie historii przeglądania +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Wyszukiwanie właśnie stało się prostsze. Możesz uściślić wyszukiwane słowa już na pasku adresu. Aby zamiast tego wyświetlać adres wyszukiwarki, otwórz ustawienia wyszukiwania. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Kliknij ten skrót, aby szybciej znaleźć to, czego potrzebujesz + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Zakładki +urlbar-search-mode-tabs = Karty +urlbar-search-mode-history = Historia +urlbar-search-mode-actions = Działania + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Udostępnianie położenia tej witrynie zostało zablokowane +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Dostęp do urządzenia rzeczywistości wirtualnej dla tej witryny został zablokowany +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Powiadomienia z tej witryny zostały zablokowane +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Udostępnianie kamery tej witrynie zostało zablokowane +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Udostępnianie mikrofonu tej witrynie zostało zablokowane +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Udostępnianie obrazu ekranu tej witrynie zostało zablokowane +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Przechowywanie danych na komputerze przez tę witrynę zostało zablokowane +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Wyskakujące okna na tej witrynie są blokowane +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Automatyczne odtwarzanie treści z dźwiękiem przez tę witrynę zostało zablokowane +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Odczytywanie danych canvas przez witrynę zostało zablokowane +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Dostęp do urządzeń MIDI dla tej witryny został zablokowany +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Instalacja dodatków przez tę witrynę została zablokowana +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Edytuj zakładkę ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Dodaj zakładkę do tej strony ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension = + .label = Zarządzaj rozszerzeniem… +page-action-remove-extension = + .label = Usuń rozszerzenie +page-action-manage-extension2 = + .label = Zarządzaj rozszerzeniem… + .accesskey = Z +page-action-remove-extension2 = + .label = Usuń rozszerzenie + .accesskey = U + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Ukryj paski narzędzi + .accesskey = U +full-screen-exit = + .label = Opuść tryb pełnoekranowy + .accesskey = O + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Tym razem szukaj w: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Zmień ustawienia wyszukiwania +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Szukaj w nowej karcie + .accesskey = S +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Ustaw jako domyślną wyszukiwarkę + .accesskey = U +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Ustaw jako domyślną wyszukiwarkę w prywatnych oknach + .accesskey = w +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Dodaj „{ $engineName }” + .tooltiptext = Dodaj wyszukiwarkę „{ $engineName }” + .aria-label = Dodaj wyszukiwarkę „{ $engineName }” +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Dodaj wyszukiwarkę + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Zakładki ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Karty ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historia ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Działania ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Wyświetl dodatki +quickactions-cmd-addons2 = dodatki +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Zarządzaj zakładkami +quickactions-cmd-bookmarks = zakładki, ulubione +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Wyczyść historię +quickactions-cmd-clearhistory = wyczyść historię, usuń historię +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Wyświetl listę pobranych plików +quickactions-cmd-downloads = pobrane pliki, pobrane, pobierane, pobieranie +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Zarządzaj rozszerzeniami +quickactions-cmd-extensions = rozszerzenia +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Otwórz narzędzia dla programistów +quickactions-cmd-inspector = inspektor, narzędzia dla programistów, narzędzia dla deweloperów, narzędzia dla twórców witryn, devtools +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Zarządzaj hasłami +quickactions-cmd-logins = dane logowania, loginy, hasła +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Zarządzaj wtyczkami +quickactions-cmd-plugins = wtyczki +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Drukuj stronę +quickactions-cmd-print = drukuj, wydrukuj +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Otwórz okno prywatne +quickactions-cmd-private = tryb prywatny, przeglądanie prywatne, okno prywatne, incognito, tryb incognito +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Odśwież przeglądarkę { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = odśwież, odnów +# Restarts the browser +quickactions-restart = Uruchom { -brand-short-name(case: "acc") } ponownie +quickactions-cmd-restart = uruchom ponownie, ponowne uruchomienie, zrestartuj, restart +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Wykonaj zrzut ekranu +quickactions-cmd-screenshot = zrzut ekranu, screenshot, skrin +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Zarządzaj ustawieniami +quickactions-cmd-settings = ustawienia, preferencje, opcje +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Zarządzaj motywami +quickactions-cmd-themes = motywy +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Uaktualnij przeglądarkę { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = uaktualnij, uaktualnienie, zaktualizuj, aktualizuj, aktualizacja, apdejt +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Pokaż źródło strony +quickactions-cmd-viewsource = pokaż źródło, źródło, wyświetl źródło +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Więcej informacji o szybkich działaniach + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Dodaj zakładkę +bookmarks-edit-bookmark = Edytuj zakładkę +bookmark-panel-cancel = + .label = Anuluj + .accesskey = A +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Usuń zakładkę + [few] Usuń { $count } zakładki + *[many] Usuń { $count } zakładek + } + .accesskey = U +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Wyświetlanie tego okna podczas dodawania + .accesskey = W +bookmark-panel-save-button = + .label = Zachowaj +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 25em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Informacje o „{ $host }” +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Bezpieczeństwo połączenia z „{ $host }” +identity-connection-not-secure = Niezabezpieczone połączenie +identity-connection-secure = Zabezpieczone połączenie +identity-connection-failure = Błąd połączenia +identity-connection-internal = To jest strona programu { -brand-short-name }. +identity-connection-file = Strona wczytana z tego komputera. +identity-extension-page = Ta strona została wczytana przez rozszerzenie. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } zablokował elementy tej strony, które nie były przesłane w sposób bezpieczny. +identity-custom-root = Połączenie zweryfikowane przez wystawcę certyfikatu, który nie jest rozpoznawany przez Mozillę. +identity-passive-loaded = Niektóre elementy tej strony (np. obrazy) nie były przesłane w sposób bezpieczny. +identity-active-loaded = Ochrona na tej stronie została wyłączona przez użytkownika. +identity-weak-encryption = Strona używa słabego szyfrowania. +identity-insecure-login-forms = Dane logowania wprowadzone na tej stronie nie są chronione. +identity-https-only-connection-upgraded = (przełączono na protokół HTTPS) +identity-https-only-label = Tryb używania wyłącznie protokołu HTTPS +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Włączony +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Wyłączony +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Tymczasowo wyłączony +identity-https-only-info-turn-on2 = Włącz tryb używania wyłącznie protokołu HTTPS dla tej witryny, jeśli chcesz, aby { -brand-short-name } przełączał na zabezpieczone połączenie, kiedy to możliwe. +identity-https-only-info-turn-off2 = Jeśli strona wydaje się niepoprawnie działać, możesz wyłączyć tryb używania wyłącznie protokołu HTTPS dla tej witryny, aby odświeżyć ją za pomocą niezabezpieczonego protokołu HTTP. +identity-https-only-info-no-upgrade = Nie można przełączyć połączenia z protokołu HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Ciasteczka między witrynami +identity-permissions-storage-access-hint = Te strony mogą używać ciasteczek i danych między witrynami, kiedy jesteś na tej witrynie. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Więcej informacji +identity-permissions-reload-hint = Ponowne wczytanie strony może być konieczne, aby wprowadzone zmiany przyniosły skutek. +identity-clear-site-data = + .label = Wyczyść ciasteczka i dane witryny… +identity-connection-not-secure-security-view = Połączenie z tą witryną nie jest zabezpieczone. +identity-connection-verified = Połączenie z tą witryną jest zabezpieczone. +identity-ev-owner-label = Certyfikat wystawiony dla: +identity-description-custom-root = Mozilla nie rozpoznaje tego wystawcy certyfikatu. Mógł zostać dodany przez system operacyjny lub administratora. <label data-l10n-name="link">Więcej informacji</label> +identity-remove-cert-exception = + .label = Usuń wyjątek + .accesskey = U +identity-description-insecure = Prywatność podczas łączenia się z tą witryną nie jest chroniona. Przesyłane informacje (np. hasła, wiadomości, numery kart) mogą być dostępne dla innych. +identity-description-insecure-login-forms = Dane logowania wprowadzone na tej stronie nie są bezpieczne i mogą być dostępne dla innych. +identity-description-weak-cipher-intro = Połączenie z tą witryną nie zapewnia prywatności, ponieważ szyfrowanie nie jest wystarczające. +identity-description-weak-cipher-risk = Informacje na witrynie mogą być dostępne dla innych, a jej działanie modyfikowane. +identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } zablokował elementy tej strony, które nie były przesłane w sposób bezpieczny. <label data-l10n-name="link">Więcej informacji</label> +identity-description-passive-loaded = Połączenie z tą witryną nie zapewnia prywatności, a przesyłane informacje mogą być dostępne dla innych. +identity-description-passive-loaded-insecure = Niektóre elementy tej witryny (np. obrazy) nie były przesłane w sposób bezpieczny. <label data-l10n-name="link">Więcej informacji</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = { -brand-short-name } zablokował niektóre elementy strony, mimo to nie wszystkie pozostałe elementy były przesłane w sposób bezpieczny (np. obrazy). <label data-l10n-name="link">Więcej informacji</label> +identity-description-active-loaded = Witryna zawiera elementy, które nie były przesłane w sposób bezpieczny (np. skrypty) i połączenie z nią nie zapewnia prywatności. +identity-description-active-loaded-insecure = Przesyłane informacje (np. hasła, wiadomości, numery kart) mogą być dostępne dla innych. +identity-learn-more = + .value = Więcej na ten temat +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Tymczasowo wyłącz ochronę + .accesskey = T +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Włącz ochronę + .accesskey = W +identity-more-info-link-text = + .label = Więcej informacji + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimalizuj +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maksymalizuj +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Przywróć w dół +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Zamknij + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = ODTWARZANIE +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = WYCISZONE +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = ZABLOKOWANO AUTOODTWARZANIE +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = OBRAZ W OBRAZIE + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] WYCISZ KARTĘ + [one] WYCISZ { $count } KARTĘ + [few] WYCISZ { $count } KARTY + *[many] WYCISZ { $count } KART + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] WŁĄCZ DŹWIĘK + [one] WŁĄCZ DŹWIĘK W { $count } KARCIE + [few] WŁĄCZ DŹWIĘK W { $count } KARTACH + *[many] WŁĄCZ DŹWIĘK W { $count } KARTACH + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] ODTWARZAJ + [one] ODTWARZAJ W { $count } KARCIE + [few] ODTWARZAJ W { $count } KARTACH + *[many] ODTWARZAJ W { $count } KARTACH + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Importuj zakładki… + .tooltiptext = Zaimportuj zakładki z innej przeglądarki do przeglądarki { -brand-short-name } +bookmarks-toolbar-empty-message = Umieść swoje zakładki na tym pasku zakładek, aby mieć do nich szybki dostęp. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Zarządzaj zakładkami…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Kamera: + .accesskey = K +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Kamera +popup-select-microphone-device = + .value = Mikrofon: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Mikrofon +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Głośniki +popup-select-window-or-screen = + .label = Okno lub ekran: + .accesskey = O +popup-all-windows-shared = Wszystkie widoczne na ekranie okna zostaną udostępnione. +popup-screen-sharing-block = + .label = Blokuj + .accesskey = B +popup-screen-sharing-always-block = + .label = Zawsze blokuj + .accesskey = Z +popup-mute-notifications-checkbox = Nie wyświetlaj powiadomień ze stron podczas udostępniania + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = { -brand-short-name } jest udostępniany. Inni będą widzieć, że przechodzisz do nowej karty. +sharing-warning-screen = Cały ekran jest udostępniany. Inni będą widzieć, że przechodzisz do nowej karty. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Przejdź do karty +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Wyłącz ochronę udostępniania na czas tej sesji + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description = Aby móc użyć skrótu F12, najpierw otwórz narzędzia dla programistów w menu „Dla twórców witryn”. +enable-devtools-popup-description2 = Aby móc użyć skrótu F12, najpierw otwórz narzędzia dla twórców witryn w menu „Narzędzia przeglądarki”. + +## URL Bar + +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Wprowadź adres lub szukaj +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Szukaj w Internecie + .aria-label = Szukaj w { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Szukaj + .aria-label = Szukaj na witrynie { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Szukaj + .aria-label = Szukaj zakładek +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Szukaj + .aria-label = Szukaj w historii +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Szukaj + .aria-label = Szukaj kart +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Szukaj + .aria-label = Szukaj działań +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Wprowadź adres lub szukaj w { $name } +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Przeglądarka jest zdalnie zarządzana (przez: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Witryna korzysta z dodatkowych uprawnień. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Przełącz na kartę: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Rozszerzenie: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Przejdź do strony o podanym adresie +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Interakcje + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = szukaj w { $engine } w prywatnym oknie +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = szukaj w prywatnym oknie +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = szukaj w { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = sponsorowane +urlbar-result-action-switch-tab = przełącz na kartę +urlbar-result-action-visit = otwórz stronę +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = naciśnij Tab, aby szukać w { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = naciśnij Tab, aby szukać na witrynie { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = szukaj w { $engine } prosto z paska adresu +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = szukaj na witrynie { $engine } prosto z paska adresu +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = kopiuj +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = szukaj w zakładkach +urlbar-result-action-search-history = szukaj w historii +urlbar-result-action-search-tabs = szukaj w kartach +urlbar-result-action-search-actions = szukaj w działaniach + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Podpowiedzi { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Szybkie działania + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Popraw czytelność +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Wygląd oryginalny + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> jest teraz w trybie pełnoekranowym +fullscreen-warning-no-domain = Dokument jest teraz wyświetlany w trybie pełnoekranowym +fullscreen-exit-button = Opuść tryb pełnoekranowy (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Opuść tryb pełnoekranowy (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> kontroluje teraz kursor. Naciśnij klawisz Esc, aby przejąć nad nim kontrolę. +pointerlock-warning-no-domain = Dokument kontroluje teraz kursor. Naciśnij klawisz Esc, aby przejąć nad nim kontrolę. + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Część tej strony uległa awarii.</strong> Prosimy to zgłosić, aby powiadomić twórców przeglądarki { -brand-product-name } o problemie i przyspieszyć jego naprawienie. +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Część tej strony uległa awarii. Prosimy to zgłosić, aby powiadomić twórców przeglądarki { -brand-product-name } o problemie i przyspieszyć jego naprawienie. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Więcej informacji +crashed-subframe-submit = + .label = Zgłoś awarię + .accesskey = Z + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Zarządzaj zakładkami +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Ostatnio dodane zakładki +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Wyświetl więcej zakładek +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Zakładki +bookmarks-menu-button = + .label = Menu zakładki +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Pozostałe zakładki +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Zakładki z telefonu + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ukryj panel zakładek + *[other] Wyświetl panel zakładek + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ukryj pasek zakładek + *[other] Wyświetl pasek zakładek + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ukryj pasek zakładek + *[other] Wyświetl pasek zakładek + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Usuń menu Zakładki z paska narzędzi + *[other] Dodaj menu Zakładki do paska narzędzi + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Szukaj w zakładkach +bookmarks-tools = + .label = Narzędzia zakładek +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = Edytuj zakładkę +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Edytuj zakładkę… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Pasek zakładek + .accesskey = z + .aria-label = Zakładki +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Pasek zakładek +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Elementy paska zakładek +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Elementy paska zakładek +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-current-tab = + .label = Dodaj zakładkę do tej karty +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Dodaj zakładkę do tej karty… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Zakładki +library-recent-activity-title = + .value = Ostatnia aktywność + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Wyślij do { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Wyślij do { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Napraw kodowanie tekstu + .tooltiptext = Spróbuj wykryć właściwe kodowanie tekstu na podstawie treści strony + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open the add-ons manager +toolbar-addons-themes-button = + .label = Dodatki i motywy + .tooltiptext = Zarządzaj dodatkami i motywami ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Ustawienia + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Otwórz ustawienia ({ $shortcut }) + *[other] Otwórz ustawienia + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Dostosuj pasek narzędzi… + .accesskey = D +toolbar-button-email-link = + .label = Wyślij odnośnik + .tooltiptext = Wyślij odnośnik do tej strony +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Zapisz stronę + .tooltiptext = Zapisz tę stronę ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Otwórz plik + .tooltiptext = Otwórz plik ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Karty z innych urządzeń + .tooltiptext = Wyświetl karty z innych urządzeń +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Nowe okno prywatne + .tooltiptext = Otwórz nowe okno w trybie prywatnym ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Dźwięk lub obraz na tej stronie używają oprogramowania DRM, które może ograniczać możliwości oferowane przez przeglądarkę { -brand-short-name }. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Zarządzaj ustawieniami +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = u +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Zamknij +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = Z + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Nazwa użytkownika +panel-save-update-password = Hasło + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the addon that will be removed. +addon-removal-title = Czy usunąć „{ $name }”? +addon-removal-abuse-report-checkbox = Zgłoś to rozszerzenie do { -vendor-short-name(case: "gen") } + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Więcej… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Zamknij + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Pozwól { $uriHost } otwierać wyskakujące okna + .accesskey = w +popups-infobar-block = + .label = Blokuj wyskakujące okna z { $uriHost } + .accesskey = B + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Nie pokazuj tej wiadomości, kiedy wyskakujące okna są blokowane + .accesskey = N +edit-popup-settings = + .label = Zarządzaj ustawieniami wyskakujących okien… + .accesskey = Z +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Ukryj przycisk „Obraz w obrazie” + .accesskey = U + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Przenieś przycisk „Obraz w obrazie” na prawą stronę + .accesskey = P +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Przenieś przycisk „Obraz w obrazie” na lewą stronę + .accesskey = O + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Nawigacja +navbar-downloads = + .label = Pobieranie plików +navbar-overflow = + .tooltiptext = Więcej narzędzi… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Drukuj + .tooltiptext = Wydrukuj tę stronę… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Strona startowa + .tooltiptext = Przejdź do strony startowej przeglądarki { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Biblioteka + .tooltiptext = Wyświetl historię, zachowane zakładki i jeszcze więcej +navbar-search = + .title = Znajdź +navbar-accessibility-indicator = + .tooltiptext = Aktywne usługi ułatwień dostępu +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Karty przeglądarki +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Nowa karta +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Pokaż wszystkie karty + .tooltiptext = Pokaż wszystkie karty + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Otworzyć poprzednie karty?</strong> Możesz przywrócić poprzednią sesję w menu aplikacji { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/>, w sekcji Historia. +restore-session-startup-suggestion-button = Pokaż, jak to zrobić + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } automatycznie przesyła pewne dane do { -vendor-short-name(case: "gen") } w celu ulepszenia przeglądarki. +data-reporting-notification-button = + .label = Wybierz, co udostępniać + .accesskey = W +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Tryb prywatny + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Rozszerzenia + .tooltiptext = Rozszerzenia + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Rozszerzenia + .tooltiptext = + Rozszerzenia + Wymagane uprawnienia + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } uniemożliwił tej stronie automatycznie odświeżyć stronę. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } uniemożliwił tej stronie automatycznie przekierować do innej strony. +refresh-blocked-allow = + .label = Zezwól + .accesskey = Z + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-relay = { -relay-brand-name } maskuje Twój prawdziwy adres e-mail, aby chronić Cię przed wyciekami danych i niechcianymi wiadomościami. +firefox-relay-offer-how-we-integrate = Kontynuując, zyskasz możliwość generowania nowych masek { -relay-brand-short-name } dla adresu e-mail prosto z menedżera haseł { -brand-shorter-name(case: "gen") }. +# Variables: +# $sitename (String): name of the site where user enters their Relay mask +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-does = Będziemy przekierowywać wszystkie wiadomości z witryny <strong>{ $sitename }</strong> na adres <strong>{ $useremail }</strong>. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-pl/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a6885f1c67 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,514 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Rozwiń, by wyświetlić historię + *[other] Kliknij prawym przyciskiem lub rozwiń, by wyświetlić historię + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Przejdź do poprzedniej strony ({ $shortcut }) + .aria-label = Wstecz + .accesskey = W + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Wstecz + .accesskey = W + +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } + +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Przejdź do następnej strony ({ $shortcut }) + .aria-label = Do przodu + .accesskey = D + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Do przodu + .accesskey = D + +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } + +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Odśwież + .accesskey = O + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Odśwież + .accesskey = O + +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Zatrzymaj + .accesskey = Z + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Zatrzymaj + .accesskey = Z + +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Zapisz stronę jako… + .accesskey = s + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-add = + .aria-label = Dodaj zakładkę do tej strony + .accesskey = D + .tooltiptext = Dodaj zakładkę do tej strony + +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-edit-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-add-mac = + .label = Dodaj zakładkę do tej strony + .accesskey = D + +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-add-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-edit-mac = + .label = Edytuj zakładkę + .accesskey = d + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut = + .aria-label = Dodaj zakładkę do tej strony + .accesskey = D + .tooltiptext = Dodaj zakładkę do tej strony ({ $shortcut }) + +main-context-menu-bookmark-change = + .aria-label = Edytuj tę zakładkę + .accesskey = d + .tooltiptext = Edytuj tę zakładkę + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut = + .aria-label = Edytuj tę zakładkę + .accesskey = d + .tooltiptext = Edytuj tę zakładkę ({ $shortcut }) + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Dodaj zakładkę do tej strony… + .accesskey = D + .tooltiptext = Dodaj zakładkę do tej strony + +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Dodaj zakładkę do tej strony… + .accesskey = D + +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Edytuj zakładkę… + .accesskey = d + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Edytuj zakładkę… + .accesskey = d + .tooltiptext = Edytuj zakładkę ({ $shortcut }) + +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Edytuj zakładkę… + .accesskey = d + .tooltiptext = Edytuj zakładkę + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Edytuj zakładkę… + .accesskey = d + .tooltiptext = Edytuj zakładkę ({ $shortcut }) + +main-context-menu-open-link = + .label = Otwórz odnośnik + .accesskey = O + +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Otwórz odnośnik w nowej karcie + .accesskey = j + +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Otwórz odnośnik w nowej karcie z kontekstem + .accesskey = k + +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Otwórz odnośnik w nowym oknie + .accesskey = n + +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Otwórz odnośnik w nowym oknie w trybie prywatnym + .accesskey = w + +main-context-menu-bookmark-link = + .label = Dodaj zakładkę do tego odnośnika + .accesskey = D + +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Dodaj zakładkę do tego odnośnika… + .accesskey = D + +main-context-menu-save-link = + .label = Zapisz element docelowy jako… + .accesskey = s + +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Wyślij odnośnik do { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Kopiuj adres e-mail + .accesskey = o + +main-context-menu-copy-phone = + .label = Kopiuj numer telefonu + .accesskey = o + +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Kopiuj odnośnik + .accesskey = o + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Odtwórz + .accesskey = z + +main-context-menu-media-pause = + .label = Wstrzymaj + .accesskey = W + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Wycisz + .accesskey = c + +main-context-menu-media-unmute = + .label = Włącz dźwięk + .accesskey = c + +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Szybkość + .accesskey = S + +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0,5× + +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1,0× + +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1,25× + +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1,5× + +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× + +main-context-menu-media-loop = + .label = Zapętl + .accesskey = Z + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Wyświetl elementy sterujące + .accesskey = e + +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Ukryj elementy sterujące + .accesskey = e + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Tryb pełnoekranowy + .accesskey = n + +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Opuść tryb pełnoekranowy + .accesskey = u + +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Oglądaj w trybie „Obraz w obrazie” + .accesskey = O + +main-context-menu-image-reload = + .label = Odśwież obraz + .accesskey = O + +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Otwórz obraz w nowej karcie + .accesskey = n + +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Otwórz wideo w nowej karcie + .accesskey = n + +main-context-menu-image-copy = + .label = Kopiuj obraz + .accesskey = r + +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Kopiuj odnośnik do obrazu + .accesskey = u + +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Kopiuj odnośnik do wideo + .accesskey = u + +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Kopiuj odnośnik do dźwięku + .accesskey = u + +main-context-menu-image-save-as = + .label = Zapisz obraz jako… + .accesskey = Z + +main-context-menu-image-email = + .label = Wyślij obraz… + .accesskey = o + +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Ustaw obraz jako tło pulpitu… + .accesskey = t + +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Kopiuj tekst z obrazu + .accesskey = b + +main-context-menu-image-info = + .label = Pokaż informacje o obrazie + .accesskey = f + +main-context-menu-image-desc = + .label = Pokaż opis + .accesskey = s + +main-context-menu-video-save-as = + .label = Zapisz wideo jako… + .accesskey = s + +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Zapisz dźwięk jako… + .accesskey = s + +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Zapisz klatkę… + .accesskey = k + +main-context-menu-video-email = + .label = Wyślij wideo… + .accesskey = o + +main-context-menu-audio-email = + .label = Wyślij dźwięk… + .accesskey = d + +main-context-menu-plugin-play = + .label = Aktywuj tę wtyczkę + .accesskey = w + +main-context-menu-plugin-hide = + .label = Ukryj tę wtyczkę + .accesskey = U + +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Wyślij stronę do { -pocket-brand-name } + .accesskey = l + +main-context-menu-send-to-device = + .label = Wyślij stronę do + .accesskey = W + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Użyj zachowanych danych logowania + .accesskey = U + +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Użyj zachowanego hasła + .accesskey = U + +## + +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Zaproponuj silne hasło… + .accesskey = s + +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Zarządzaj danymi logowania + .accesskey = d + +main-context-menu-keyword = + .label = Utwórz słowo kluczowe dla tej wyszukiwarki… + .accesskey = U + +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Wyślij odnośnik do + .accesskey = W + +main-context-menu-frame = + .label = Ta ramka + .accesskey = r + +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Pokaż tylko tę ramkę + .accesskey = r + +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Otwórz ramkę w nowej karcie + .accesskey = j + +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Otwórz ramkę w nowym oknie + .accesskey = n + +main-context-menu-frame-reload = + .label = Odśwież ramkę + .accesskey = O + +main-context-menu-frame-bookmark = + .label = Dodaj zakładkę do tej ramki + .accesskey = D + +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Dodaj zakładkę do ramki… + .accesskey = D + +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Zapisz ramkę jako… + .accesskey = Z + +main-context-menu-frame-print = + .label = Drukuj ramkę… + .accesskey = u + +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Pokaż źródło ramki + .accesskey = P + +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Pokaż informacje o ramce + .accesskey = i + +main-context-menu-print-selection = + .label = Drukuj tylko zaznaczenie + .accesskey = u + +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Drukuj tylko zaznaczenie… + .accesskey = u + +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Pokaż źródło zaznaczenia + .accesskey = d + +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Wykonaj zrzut ekranu + .accesskey = u + +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Wykonaj zrzut ekranu + .accesskey = e + +main-context-menu-view-page-source = + .label = Pokaż źródło strony + .accesskey = y + +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Przełącz kierunek tekstu + .accesskey = t + +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Przełącz kierunek strony + .accesskey = s + +main-context-menu-inspect = + .label = Zbadaj + .accesskey = b + +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Zbadaj własności dostępności + +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Więcej informacji o DRM… + .accesskey = D + +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Otwórz w nowej karcie z kontekstem „{ $containerName }” + .accesskey = k + +main-context-menu-reveal-password = + .label = Widoczne hasło + .accesskey = h diff --git a/l10n-pl/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-pl/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4a4dbc78d --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Miniaturka + +window-zoom-command = + .label = Powiększenie + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = o + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = b + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-pl/browser/browser/colorwaycloset.ftl b/l10n-pl/browser/browser/colorwaycloset.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a0b31fc56 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/colorwaycloset.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $expiryDate (string) - date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year. +colorway-collection-expiry-label = Wygasa { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") } + +# Document title, not shown in the UI but exposed through accessibility APIs +colorways-modal-title = Wybierz kolorystykę + +colorway-intensity-selector-label = Intensywność +colorway-intensity-soft = Stonowana +colorway-intensity-balanced = Wyważona +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +colorway-intensity-bold = Odważna + +# Label for the button to keep using the selected colorway in the browser +colorway-closet-set-colorway-button = Ustaw kolorystykę +colorway-closet-cancel-button = Anuluj + +colorway-homepage-reset-prompt = Ustaw kolorową { -firefox-home-brand-name(case: "acc", capitalization: "lower") } +colorway-homepage-reset-success-message = { -firefox-home-brand-name } jest teraz stroną startową +colorway-homepage-reset-apply-button = Zastosuj +colorway-homepage-reset-undo-button = Cofnij diff --git a/l10n-pl/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-pl/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..32cb25b89a --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +colorway-collection-independent-voices = Niezależne głosy +colorway-collection-independent-voices-description = Kolory mogą zmieniać kulturę. Najnowsze kolorystyki świętują głosy, które czynią świat lepszym. +# Used as a subheading for the colorway collection card in about:addons +colorway-collection-independent-voices-short-description = Kolory zmieniające kulturę. + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Rozgrywająca +playmaker-colorway-description = Stwarzasz szanse na wygraną i pomagasz wszystkim wokół siebie grać na wyższym poziomie. + +expressionist-colorway-name = Ekspresjonistka +expressionist-colorway-description = Widzisz świat inaczej, a Twoje dzieła budzą w innych emocje. + +visionary-colorway-name = Wizjonerka +visionary-colorway-description = Kwestionujesz status quo i skłaniasz innych do wyobrażenia sobie lepszej przyszłości. + +activist-colorway-name = Aktywistka +activist-colorway-description = Zostawiasz świat lepszym miejscem niż go zastałaś i wskazujesz innym drogę. + +dreamer-colorway-name = Marzycielka +dreamer-colorway-description = Wierzysz, że śmiałym szczęście sprzyja i inspirujesz innych do odwagi. + +innovator-colorway-name = Innowatorka +innovator-colorway-description = Wszędzie widzisz możliwości i wpływasz na życie wszystkich wokół siebie. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-pl/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c794e6dc79 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Więcej informacji diff --git a/l10n-pl/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-pl/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1603186e18 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Wysłano zgłoszenie. Dziękujemy! +confirmation-hint-login-removed = Usunięto dane logowania +confirmation-hint-page-bookmarked = Dodano zakładkę +confirmation-hint-password-saved = Zachowano hasło +confirmation-hint-pin-tab = Przypięto +confirmation-hint-pin-tab-description = Kliknij kartę prawym przyciskiem, aby ją odpiąć. +confirmation-hint-send-to-device = Przesłano +confirmation-hint-firefox-relay-mask-generated = Wygenerowano nową maskę { -relay-brand-short-name } diff --git a/l10n-pl/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-pl/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5243c0ff61 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Część tej strony uległa awarii.</strong> Prosimy to zgłosić, aby powiadomić twórców przeglądarki { -brand-product-name } o problemie i przyspieszyć jego naprawienie. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Część tej strony uległa awarii. Prosimy to zgłosić, aby powiadomić twórców przeglądarki { -brand-product-name } o problemie i przyspieszyć jego naprawienie. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Więcej informacji +crashed-subframe-submit = + .label = Zgłoś awarię + .accesskey = Z + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Nieprzesłane zgłoszenie awarii + [few] { $reportCount } nieprzesłane zgłoszenia awarii + *[many] { $reportCount } nieprzesłanych zgłoszeń awarii + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Wyświetl +pending-crash-reports-send = + .label = Prześlij +pending-crash-reports-always-send = + .label = Zawsze przesyłaj diff --git a/l10n-pl/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-pl/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..17883dd4af --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Przywróć domyślne +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Przeciągaj swoje ulubione elementy na pasek narzędzi lub do menu ukrywania. +customize-mode-overflow-list-title = Menu ukrywania +customize-mode-uidensity = + .label = Gęstość i upakowanie +customize-mode-done = + .label = Gotowe +customize-mode-toolbars = + .label = Paski narzędzi +customize-mode-titlebar = + .label = Pasek tytułu +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Dotykowe + .accesskey = D + .tooltiptext = Dotykowe +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Dotykowe w trybie tabletowym +customize-mode-overflow-list-description = Przeciągaj tutaj rzeczy, aby były pod ręką, ale nie zabierały miejsca na pasku narzędzi… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Zwykłe + .accesskey = Z + .tooltiptext = Zwykłe +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Zwarte (niewspierane) + .accesskey = w + .tooltiptext = Zwarte (niewspierane) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Cofnij +customize-mode-lwthemes-link = Zarządzaj motywami +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Dostosuj pasek Touch Bar… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Ukrywaj przycisk, kiedy lista jest pusta diff --git a/l10n-pl/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-pl/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..733db0bf16 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Ustawić przeglądarkę { -brand-short-name } jako domyślną?</strong> Szybko, bezpiecznie i prywatnie przeglądaj Internet. +default-browser-notification-button = + .label = Ustaw jako domyślną + .accesskey = U + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Ustawić przeglądarkę { -brand-short-name } jako główną? +default-browser-prompt-message-pin = Miej przeglądarkę { -brand-short-name } zawsze pod ręką — ustaw ją jako domyślną i przypnij do paska zadań. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Miej przeglądarkę { -brand-short-name } zawsze pod ręką — ustaw ją jako domyślną i zatrzymaj ją w Docku. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Ustaw jako główną przeglądarkę +default-browser-prompt-title-alt = Ustawić przeglądarkę { -brand-short-name } jako domyślną? +default-browser-prompt-message-alt = Zawsze szybko, bezpiecznie i prywatnie przeglądaj Internet. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Ustaw jako domyślną przeglądarkę +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Nie pytaj więcej +default-browser-prompt-button-secondary = Nie teraz diff --git a/l10n-pl/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-pl/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a72aeadf49 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,240 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Pobierane pliki +downloads-panel = + .aria-label = Pobierane pliki + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em +downloads-cmd-pause = + .label = Wstrzymaj + .accesskey = W +downloads-cmd-resume = + .label = Wznów + .accesskey = z +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Anuluj +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Anuluj +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Pokaż w Finderze + *[other] Pokaż w folderze + } + .accesskey = P + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Otwórz w przeglądarce systemowej + .accesskey = O +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Otwórz w programie { $handler } + .accesskey = O +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Zawsze otwieraj w przeglądarce systemowej + .accesskey = Z +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Zawsze otwieraj w programie { $handler } + .accesskey = w + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Zawsze otwieraj podobne pliki + .accesskey = w +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Pokaż w Finderze + *[other] Pokaż w folderze + } +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Pokaż w Finderze + *[other] Pokaż w folderze + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Pokaż w Finderze + *[other] Pokaż w folderze + } +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Pokaż folder z pobranymi +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Spróbuj ponownie +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Spróbuj ponownie +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Przejdź do strony pobierania + .accesskey = s +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Kopiuj adres, z którego pobrano plik + .accesskey = K +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Usuń z historii + .accesskey = h +downloads-cmd-clear-list = + .label = Wyczyść listę + .accesskey = c +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Wyczyść listę + .accesskey = c +downloads-cmd-delete-file = + .label = Usuń plik z dysku + .accesskey = U +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Pozwól pobrać + .accesskey = P +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Usuń plik +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Usuń plik +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Usuń plik lub pozwól go pobrać +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Usuń plik lub pozwól go pobrać +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Otwórz lub usuń plik +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Otwórz lub usuń plik +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Wyświetl więcej informacji +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Otwórz plik + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes = Otwieranie za { $hours } godz. { $minutes } min… +downloading-file-opens-in-minutes = Otwieranie za { $minutes } min… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds = Otwieranie za { $minutes } min { $seconds } s… +downloading-file-opens-in-seconds = Otwieranie za { $seconds } s… +downloading-file-opens-in-some-time = Otwieranie po ukończeniu… +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Otwieranie za { $hours } godz. { $minutes } min… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Otwieranie za { $minutes } min… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Otwieranie za { $minutes } min { $seconds } s… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Otwieranie za { $seconds } s… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Otwieranie po ukończeniu… +downloading-file-click-to-open = + .value = Otwórz po ukończeniu + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Pobierz ponownie +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Anuluj pobieranie +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Wyświetl wszystkie + .accesskey = W +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Szczegóły pobieranego pliku + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] Nie pobrano pliku. + [few] Nie pobrano { $num } plików. + *[many] Nie pobrano { $num } plików. + } +downloads-blocked-from-url = Zablokowano pobieranie z witryny { $url }. +downloads-blocked-download-detailed-info = Witryna { $url } próbowała automatycznie pobrać wiele plików. Może ona źle działać lub próbować pobrać niechciane pliki na komputer. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Wyczyść listę + .tooltiptext = Ukończone, anulowane i nieudane pobierania zostaną usunięte +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Brak pobranych plików +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Brak pobranych podczas tej sesji. +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] Pobierany jest jeszcze jeden plik + [few] Pobierane są jeszcze { $count } pliki + *[many] Pobieranych jest jeszcze { $count } plików + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Błąd pobierania pliku +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Nie można zapisać pobieranego pliku, ponieważ jest zablokowany przez rozszerzenie { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Nie można zapisać pobieranego pliku, ponieważ jest zablokowany przez rozszerzenie. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Nie można zapisać pobieranego pliku z powodu nieznanego błędu. + + Należy spróbować ponownie. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-pl/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..626e3a9294 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Nazwa + .accesskey = N + +bookmark-overlay-url = + .value = Adres + .accesskey = A + +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Położenie + .accesskey = P + +bookmark-overlay-choose = + .label = Wybierz… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Wyświetl wszystkie foldery zakładek + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Ukryj + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Nowy folder + .accesskey = d + +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Etykiety + .accesskey = E + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Rozdziel etykiety przecinkami + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Wyświetl wszystkie etykiety + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Ukryj + +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Słowo kluczowe + .accesskey = S + +bookmark-overlay-tags-caption-label = Używaj etykiet do organizowania zakładek i wyszukiwania ich na pasku adresu + +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Używaj słowa kluczowego do otwierania zakładek prosto z paska adresu diff --git a/l10n-pl/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-pl/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c9d8e45057 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Dalej +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = OK + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Przełączaj się między urządzeniami za pomocą odbierania kart +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Szybko odbieraj otwarte karty z telefonu i otwieraj je tutaj, aby nie tracić ani sekundy. +callout-firefox-view-recently-closed-title = Odzyskaj zamknięte karty w mgnieniu oka +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Tutaj w magiczny sposób pojawią się wszystkie zamknięte karty. Nie musisz się już martwić, że przypadkowo zamkniesz jakąś stronę. +callout-firefox-view-colorways-title = Dodaj odrobinę koloru +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Wybierz odcień kolorystyki, który do Ciebie pasuje. Tylko w przeglądarce { -brand-product-name }. +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Poznaj nasze najnowsze kolorystyki +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Pokoloruj swoją przeglądarkę odcieniami zainspirowanymi przez niezależne głosy. Tylko w { -brand-product-name(case: "loc") }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Przyspiesz przeglądanie za pomocą odbierania kart +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Korzystaj z otwartych kart na każdym urządzeniu, a także synchronizuj zakładki, hasła i nie tylko. +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Zacznij teraz + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Edytuj pliki PDF za pomocą naszego nowego narzędzia tekstowego +callout-pdfjs-edit-body-a = Wypełniaj formularze, dodawaj komentarze lub rób notatki od razu w przeglądarce { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Nie szukaj darmowych edytorów w sieci. Wypełniaj formularze, dodawaj komentarze lub rób notatki od razu w przeglądarce { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-button = Dalej +callout-pdfjs-draw-title = Podpisuj dokumenty za pomocą naszego nowego narzędzia do rysowania +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Opisuj pliki PDF i zapisuj swoje zmiany. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = Koniec z drukowaniem i skanowaniem. Opisuj pliki PDF i zapisuj swoje zmiany. +callout-pdfjs-draw-button = OK diff --git a/l10n-pl/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-pl/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4a451c2382 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } nie może wygenerować nowej maski. Kod błędu HTTP: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } nie odnalazł masek wielokrotnego użytku. Kod błędu HTTP: { $status }. + +## + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Do korzystania z { -relay-brand-name } wymagane jest zalogowanie na { -fxaccount-brand-name(case: "loc", capitalization: "lower") }. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Zarządzaj maskami + .accesskey = Z +firefox-relay-opt-in-title = Chroń swój adres e-mail +firefox-relay-opt-in-subtitle = Dodaj { -relay-brand-name } +firefox-relay-generate-mask-title = Chroń swój adres e-mail +firefox-relay-generate-mask-subtitle = Wygeneruj maskę { -relay-brand-short-name } +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable = + .label = Kontynuuj + .accesskey = K +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = Nie pokazuj ponownie + .accesskey = o +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Nie teraz + .accesskey = N diff --git a/l10n-pl/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-pl/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..09389fd490 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Zamknij + .aria-label = Zamknij +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Przed chwilą +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Odbierz karty +firefoxview-tabpickup-description = Otwieraj karty z innych urządzeń. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = Ukończono { $percentValue }% +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Płynnie przechodź z urządzenia na urządzenie +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Zaloguj się lub utwórz konto, aby otwierać tutaj karty z telefonu. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Kontynuuj +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Synchronizuj przeglądarkę { -brand-product-name } na telefonie lub tablecie +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Pobierz przeglądarkę { -brand-product-name } na telefon i zaloguj się na nim. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Dowiedz się, jak to zrobić +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Pobierz przeglądarkę { -brand-product-name } na telefon +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Włącz synchronizację kart +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Pozwól przeglądarce { -brand-short-name } udostępniać karty między urządzeniami. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Dowiedz się, jak to zrobić +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Synchronizuj otwarte karty +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Organizacja wyłączyła synchronizację +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } nie może synchronizować kart między urządzeniami, ponieważ administrator komputera wyłączył synchronizację. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Sprawdź połączenie z Internetem +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Jeśli używasz zapory sieciowej lub serwera proxy, upewnij się, że { -brand-short-name } może łączyć się z Internetem. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Spróbuj ponownie +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Problem podczas synchronizowania +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } nie może teraz połączyć się z usługą synchronizacji. Spróbuj ponownie za chwilę. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Spróbuj ponownie +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Włącz synchronizację, aby kontynuować +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Musisz włączyć synchronizację w przeglądarce { -brand-short-name }, aby odbierać karty. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Wyłącz synchronizację w ustawieniach +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Wprowadź hasło główne, aby wyświetlić karty +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Musisz podać hasło główne przeglądarki { -brand-short-name }, aby odbierać karty. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Więcej informacji +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Wprowadź hasło główne +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Zaloguj się, aby połączyć ponownie +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Zaloguj się na { -fxaccount-brand-name(case: "loc", capitalization: "lower") }, aby połączyć się ponownie i odbierać karty. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Zaloguj się +firefoxview-tabpickup-syncing = Poczekaj chwilę, karty są synchronizowane. +firefoxview-mobile-promo-header = Otwieraj karty z telefonu lub tabletu +firefoxview-mobile-promo-description = Zaloguj się w przeglądarce { -brand-product-name } na iOS lub Androida, aby wyświetlać najnowsze karty z telefonu. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Pobierz przeglądarkę { -brand-product-name } na telefon +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Wszystko gotowe! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Możesz teraz otwierać karty z przeglądarki { -brand-product-name } na telefonie lub tablecie. +firefoxview-closed-tabs-title = Ostatnio zamknięte +firefoxview-closed-tabs-description2 = Ponownie otwieraj strony zamknięte w tym oknie. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Nie ma ostatnio zamkniętych kart +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Tutaj będzie można odzyskać karty zamknięte w tym oknie. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = Odrzuć kartę „{ $tabTitle }” +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Ostatnio aktywna +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = Otwórz { $targetURI } w nowej karcie +firefoxview-try-colorways-button = Wypróbuj kolorystykę +firefoxview-no-current-colorway-collection = Nowe kolorystyki już niedługo +firefoxview-change-colorway-button = Zmień kolorystykę +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Nic tu jeszcze nie ma +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = Gdy następnym razem otworzysz kartę w przeglądarce { -brand-product-name } na innym urządzeniu, magicznie pojawi się ona tutaj. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Wyświetl listę +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Ukryj listę diff --git a/l10n-pl/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-pl/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7bdb316184 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,342 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Preferencje +menu-application-services = + .label = Usługi +menu-application-hide-this = + .label = Ukryj program { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Ukryj pozostałe +menu-application-show-all = + .label = Pokaż wszystkie +menu-application-touch-bar = + .label = Dostosuj pasek Touch Bar… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Zakończ + *[other] Zakończ + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] k + *[other] k + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Zakończ program { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = O programie { -brand-shorter-name } + .accesskey = O + +## File Menu + +menu-file = + .label = Plik + .accesskey = P +menu-file-new-tab = + .label = Nowa karta + .accesskey = t +menu-file-new-container-tab = + .label = Nowa karta z kontekstem + .accesskey = k +menu-file-new-window = + .label = Nowe okno + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Nowe okno prywatne + .accesskey = p +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Otwórz adres… +menu-file-open-file = + .label = Otwórz plik… + .accesskey = o +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Zamknij kartę + [one] Zamknij kartę + [few] Zamknij { $tabCount } karty + *[many] Zamknij { $tabCount } kart + } + .accesskey = k +menu-file-close-window = + .label = Zamknij okno + .accesskey = m +menu-file-save-page = + .label = Zapisz stronę jako… + .accesskey = p +menu-file-email-link = + .label = Wyślij odnośnik… + .accesskey = n +menu-file-share-url = + .label = Udostępnij + .accesskey = s +menu-file-print-setup = + .label = Ustawienia strony… + .accesskey = U +menu-file-print = + .label = Drukuj… + .accesskey = D +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Importuj z innej przeglądarki… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Pracuj w trybie offline + .accesskey = c + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Edycja + .accesskey = E +menu-edit-find-in-page = + .label = Znajdź na stronie… + .accesskey = Z +menu-edit-find-again = + .label = Znajdź następne + .accesskey = n +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Przełącz kierunek tekstu + .accesskey = t + +## View Menu + +menu-view = + .label = Widok + .accesskey = W +menu-view-toolbars-menu = + .label = Paski narzędzi + .accesskey = P +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Dostosuj pasek narzędzi… + .accesskey = t +menu-view-sidebar = + .label = Panel boczny + .accesskey = b +menu-view-bookmarks = + .label = Zakładki +menu-view-history-button = + .label = Historia +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Karty z innych urządzeń +menu-view-full-zoom = + .label = Powiększenie + .accesskey = w +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Powiększ + .accesskey = w +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Pomniejsz + .accesskey = m +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Rozmiar oryginalny + .accesskey = R +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Powiększaj tylko tekst + .accesskey = k +menu-view-page-style-menu = + .label = Styl strony + .accesskey = S +menu-view-page-style-no-style = + .label = Ignoruj style + .accesskey = n +menu-view-page-basic-style = + .label = Styl podstawowy + .accesskey = S +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Napraw kodowanie tekstu + .accesskey = k + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Tryb pełnoekranowy + .accesskey = T +menu-view-exit-full-screen = + .label = Opuść tryb pełnoekranowy + .accesskey = O +menu-view-full-screen = + .label = Tryb pełnoekranowy + .accesskey = T + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Popraw czytelność + .accesskey = P +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Wygląd oryginalny + .accesskey = W + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Wyświetl wszystkie karty + .accesskey = W +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Przełącz kierunek strony + .accesskey = s + +## History Menu + +menu-history = + .label = Historia + .accesskey = h +menu-history-show-all-history = + .label = Wyświetl całą historię +menu-history-clear-recent-history = + .label = Wyczyść historię przeglądania… +menu-history-synced-tabs = + .label = Karty z innych urządzeń +menu-history-restore-last-session = + .label = Przywróć poprzednią sesję +menu-history-hidden-tabs = + .label = Ukryte karty +menu-history-undo-menu = + .label = Ostatnio zamknięte karty +menu-history-undo-window-menu = + .label = Ostatnio zamknięte okna +menu-history-reopen-all-tabs = Przywróć wszystkie karty +menu-history-reopen-all-windows = Przywróć wszystkie okna + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Zakładki + .accesskey = Z +menu-bookmarks-manage = + .label = Zarządzaj zakładkami +menu-bookmark-current-tab = + .label = Dodaj zakładkę do tej karty +menu-bookmark-edit = + .label = Edytuj tę zakładkę +menu-bookmark-tab = + .label = Dodaj zakładkę do tej karty… +menu-edit-bookmark = + .label = Edytuj tę zakładkę… +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Dodaj zakładki do wszystkich kart… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Pasek zakładek +menu-bookmarks-other = + .label = Pozostałe zakładki +menu-bookmarks-mobile = + .label = Zakładki z telefonu + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Narzędzia + .accesskey = N +menu-tools-downloads = + .label = Pobieranie plików + .accesskey = P +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Dodatki i motywy + .accesskey = D +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Zaloguj się + .accesskey = Z +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Włącz synchronizację… + .accesskey = W +menu-tools-sync-now = + .label = Synchronizuj teraz + .accesskey = S +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Zaloguj się ponownie w przeglądarce { -brand-product-name }… + .accesskey = Z +menu-tools-browser-tools = + .label = Narzędzia przeglądarki + .accesskey = N +menu-tools-task-manager = + .label = Menedżer zadań + .accesskey = M +menu-tools-page-source = + .label = Źródło strony + .accesskey = d +menu-tools-page-info = + .label = Informacje o stronie + .accesskey = m +menu-settings = + .label = Ustawienia + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] U + *[other] U + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Debuger układu + .accesskey = r + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Okno +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Pokaż wszystko na wierzchu + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Pomoc + .accesskey = c +menu-get-help = + .label = Pomoc + .accesskey = P +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Więcej informacji do rozwiązywania problemów + .accesskey = n +menu-help-report-site-issue = + .label = Zgłoś problem ze stroną… +menu-help-share-ideas = + .label = Podziel się pomysłami i opiniami… + .accesskey = d +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Tryb rozwiązywania problemów… + .accesskey = T +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Wyłącz tryb rozwiązywania problemów + .accesskey = t +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Zgłoś oszustwo internetowe… + .accesskey = Z +menu-help-not-deceptive = + .label = To nie jest oszustwo… + .accesskey = n diff --git a/l10n-pl/browser/browser/migration.ftl b/l10n-pl/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2279cc560e --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Importowanie ustawień i danych +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Importuj opcje, zakładki, historię, hasła i inne dane z: + *[other] Importuj preferencje, zakładki, historię, hasła i inne dane z: + } +import-from-bookmarks = Importuj zakładki z: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge w starszej wersji + .accesskey = w +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Nie importuj niczego + .accesskey = R +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = h +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = F +import-from-360se = + .label = 360 Secure + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = X +no-migration-sources = Nie odnaleziono żadnych programów, z których można by zaimportować zakładki, historię lub hasła. +import-source-page-title = Importuj ustawienia i dane +import-items-page-title = Elementy do zaimportowania +import-items-description = Wybierz elementy do zaimportowania: +import-permissions-page-title = Proszę dać uprawnienia przeglądarce { -brand-short-name } +# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere. +import-permissions-description = macOS wymaga zezwolenia przeglądarce { -brand-short-name } na dostęp do zakładek przeglądarki Safari przez użytkownika. Kliknij „Kontynuuj” i wybierz plik „Bookmarks.plist” w panelu otwierania pliku, który zostanie otwarty. +import-migrating-page-title = Importowanie… +import-migrating-description = Poniższe elementy są właśnie importowane… +import-select-profile-page-title = Wybierz profil +import-select-profile-description = Można zaimportować następujące profile: +import-done-page-title = Importowanie ukończone +import-done-description = Poniższe elementy zostały zaimportowane: +import-close-source-browser = Przed przejściem dalej proszę upewnić się, że wybrana przeglądarka jest wyłączona. +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome +imported-safari-reading-list = Lista Czytelnia (z Safari) +imported-edge-reading-list = Do przeczytania (z Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Ciasteczka +browser-data-cookies-label = + .value = Ciasteczka +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Historia przeglądania i zakładki + *[other] Historia przeglądania + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Historia przeglądania i zakładki + *[other] Historia przeglądania + } +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Zapamiętane dane formularzy +browser-data-formdata-label = + .value = Zapamiętane dane formularzy +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Zachowane dane logowania i hasła +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Zachowane dane logowania i hasła +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Ulubione + [edge] Ulubione + *[other] Zakładki + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Ulubione + [edge] Ulubione + *[other] Zakładki + } +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Inne dane +browser-data-otherdata-label = + .label = Inne dane +browser-data-session-checkbox = + .label = Okna i karty +browser-data-session-label = + .value = Okna i karty diff --git a/l10n-pl/browser/browser/netError.ftl b/l10n-pl/browser/browser/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a742a50381 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/netError.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +dns-not-found-title = Nie odnaleziono serwera +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +dns-not-found-with-suggestion = Czy chodziło o <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>? +dns-not-found-hint-header = <strong>Jeśli to właściwy adres, można:</strong> +dns-not-found-hint-try-again = Spróbować ponownie później +dns-not-found-hint-check-network = Sprawdzić połączenie z Internetem +dns-not-found-hint-firewall = Upewnić się, że { -brand-short-name } może łączyć się z Internetem (zapora sieciowa może go blokować) diff --git a/l10n-pl/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-pl/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba84a27bdc --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,281 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Polecane rozszerzenie +cfr-doorhanger-feature-heading = Polecana funkcja + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Dlaczego jest to wyświetlane? +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Nie teraz + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Dodaj + .accesskey = D +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Ustawienia polecania + .accesskey = U +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Nie pokazuj więcej polecenia tego rozszerzenia + .accesskey = e +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Więcej informacji +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = Autor: { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Polecenie +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Polecenie + .tooltiptext = Polecenie rozszerzenia + .a11y-announcement = Dostępne polecenie rozszerzenia +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Polecenie + .tooltiptext = Polecenie funkcji + .a11y-announcement = Dostępne polecenie funkcji + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } gwiazdka + [few] { $total } gwiazdki + [many] { $total } gwiazdek + *[other] { $total } gwiazdki + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } użytkownik + [few] { $total } użytkowników + [many] { $total } użytkowników + *[other] { $total } użytkowników + } + +## Cookie Banner Handling Onboarding + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +cfr-cookie-banner-handling-header = Koniec z komunikatami o ciasteczkach! +cfr-cookie-banner-handling-body = Pozwól { -brand-short-name(case: "dat") } automatycznie odrzucać wszystkie prośby o akceptację ciasteczek, kiedy to możliwe. Jeśli nie, to wszystkie ciasteczka będą akceptowane, aby zamykać jeszcze więcej próśb. +cfr-cookie-banner-accept-button = Odrzucaj prośby o akceptację ciasteczek + .accesskey = O +cfr-cookie-banner-reject-button = Nie teraz + .accesskey = N +cfr-cookie-banner-handling-header-variant-1 = Zmniejsz liczbę komunikatów o ciasteczkach +cfr-cookie-banner-handling-body-variant-1 = Pozwól { -brand-short-name(case: "dat") } automatycznie odpowiadać na komunikaty o ciasteczkach, aby nie odrywać się od przeglądania. { -brand-short-name } odrzuci wszystkie prośby, jeśli to możliwe, lub zaakceptuje je, jeśli nie. +cfr-cookie-banner-accept-button-variant-1 = Odrzucaj komunikaty o ciasteczkach + .accesskey = O +cfr-cookie-banner-reject-button-variant-1 = Nie, dziękuję + .accesskey = N +cfr-cookie-banner-handling-header-variant-2 = Ograniczanie informacji o ciasteczkach +cfr-cookie-banner-handling-body-variant-2 = Czy pozwolić { -brand-short-name(case: "dat") } odrzucać prośby witryny o zgodę na ciasteczka, jeśli to możliwe, lub akceptować ciasteczka, kiedy się nie da? +cfr-cookie-banner-accept-button-variant-2 = Pozwól + .accesskey = P +cfr-cookie-banner-reject-button-variant-2 = Nie teraz + .accesskey = N + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synchronizuj zakładki na każdym urządzeniu. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Wspaniałe odkrycie! Fajnie byłoby mieć tę zakładkę także na telefonie, prawda? Zacznij korzystać z { -fxaccount-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Synchronizuj zakładki… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Przycisk zamknięcia + .title = Zamknij + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Przeglądaj bez wścibskich oczu +cfr-protections-panel-body = Zachowaj prywatność swoich danych. { -brand-short-name } chroni Cię przed wieloma najczęściej występującymi elementami śledzącymi, które monitorują, co robisz w Internecie. +cfr-protections-panel-link-text = Więcej informacji + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Nowa funkcja: +cfr-whatsnew-button = + .label = Co nowego + .tooltiptext = Co nowego +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Przeczytaj informacje o wydaniu + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] { -brand-short-name } od { DATETIME($date, month: "short", year: "numeric") } zablokował <b>{ $blockedCount }</b> element śledzący! + [few] { -brand-short-name } od { DATETIME($date, month: "short", year: "numeric") } zablokował ponad <b>{ $blockedCount }</b> elementy śledzące! + *[many] { -brand-short-name } od { DATETIME($date, month: "short", year: "numeric") } zablokował ponad <b>{ $blockedCount }</b> elementów śledzących! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Wyświetl wszystkie + .accesskey = W +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Zamknij + .accesskey = Z + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Twoja prywatność jest ważna. { -brand-short-name } teraz bezpiecznie przekierowuje Twoje żądania DNS do usługi partnerskiej, aby chronić Cię w czasie przeglądania Internetu. +cfr-doorhanger-doh-header = Bezpieczniejsze, zaszyfrowane wyszukiwania DNS +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = OK + .accesskey = O +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Wyłącz + .accesskey = W + +## Fission Experiment Message + +cfr-doorhanger-fission-body-approved = Twoja prywatność jest ważna. { -brand-short-name } izoluje teraz witryny od siebie, co utrudnia hakerom kradzież haseł, numerów kart płatniczych i innych prywatnych informacji. +cfr-doorhanger-fission-header = Izolacja witryn +cfr-doorhanger-fission-primary-button = OK + .accesskey = O +cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Więcej informacji + .accesskey = W + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Filmy na tej witrynie mogą nie być poprawnie odtwarzane w tej wersji przeglądarki { -brand-short-name }. Zaktualizuj ją, aby móc oglądać filmy. +cfr-doorhanger-video-support-header = Zaktualizuj przeglądarkę { -brand-short-name }, aby odtwarzać filmy +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Aktualizuj teraz + .accesskey = k + +## Spotlight modal shared strings + +spotlight-learn-more-collapsed = Więcej informacji + .title = Rozwiń, aby dowiedzieć się więcej o tej funkcji +spotlight-learn-more-expanded = Więcej informacji + .title = Zamknij + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Wygląda na to, że korzystasz z publicznej sieci Wi-Fi +spotlight-public-wifi-vpn-body = Aby ukryć swoje położenie i działania w Internecie, pomyśl o wirtualnej sieci prywatnej. Pomoże Ci zapewnić ochronę podczas przeglądania w miejscach publicznych, takich jak lotniska czy kawiarnie. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Zachowaj prywatność dzięki { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = V +spotlight-public-wifi-vpn-link = Nie teraz + .accesskey = N + +## Total Cookie Protection Rollout + +# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives: "Be the first to try", +# "Join an early experiment". This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-total-cookie-protection-header = + Przetestuj naszą najpotężniejszą + funkcję ochrony prywatności w historii +spotlight-total-cookie-protection-body = Całkowita ochrona ciasteczek uniemożliwia elementom śledzącym używanie ciasteczek do śledzenia Cię w Internecie. +# "Early access" for this feature rollout means it's a "feature preview" or +# "soft launch" as not everybody will get it yet. +spotlight-total-cookie-protection-expanded = { -brand-short-name } buduje płot wokół ciasteczek, ograniczając je do odwiedzanej witryny, aby elementy śledzące nie mogły ich używać do śledzenia Cię. Włączając tę funkcję przed innymi pomożesz ją zoptymalizować, abyśmy mogli kontynuować tworzenie lepszego Internetu dla wszystkich. +spotlight-total-cookie-protection-primary-button = Włącz całkowitą ochronę ciasteczek +spotlight-total-cookie-protection-secondary-button = Nie teraz + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Lepszy Internet zaczyna się od Ciebie +spotlight-better-internet-body = Kiedy używasz przeglądarki { -brand-short-name }, głosujesz na otwarty i dostępny Internet, który jest lepszy dla wszystkich. +spotlight-peace-mind-header = Możesz na nas liczyć +spotlight-peace-mind-body = Każdego miesiąca { -brand-short-name } blokuje średnio ponad 3000 elementów śledzących na użytkownika. Ponieważ nic, zwłaszcza psujące prywatność elementy śledzące, nie powinno stać między Tobą a dobrym Internetem. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Zatrzymaj w Docku + *[other] Przypnij do paska zadań + } +spotlight-pin-secondary-button = Nie teraz + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Nowy { -brand-short-name }. Bardziej prywatny. Mniej śledzenia. Bez wyjątków. +mr2022-background-update-toast-text = Już teraz wypróbuj najnowszą przeglądarkę { -brand-short-name }, zaktualizowaną o naszą najsilniejszą ochronę przed śledzeniem w historii. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Uruchom { -brand-shorter-name(case: "acc") } +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Przypomnij później + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Wypróbuj + .accesskey = W +firefoxview-cfr-secondarybutton = Nie teraz + .accesskey = N +firefoxview-cfr-header-v2 = Szybko kontynuuj od tego samego miejsca +firefoxview-cfr-body-v2 = Odzyskaj ostatnio zamknięte karty i płynnie przechodź z urządzenia na urządzenie za pomocą { -firefoxview-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") } + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Poznaj { -firefoxview-brand-name(case: "acc", capitalization: "lower") } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Potrzebujesz karty otwartej na telefonie? Otwórz ją tutaj. Chcesz wrócić do zamkniętej przed chwilą strony? { -firefoxview-brand-name } już ją ma. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Zobacz, jak to działa +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Pomiń + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Wybierz kolorystykę + .accesskey = W +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Pokoloruj swoją przeglądarkę odcieniami zainspirowanymi głosami, które zmieniły kulturę. Wyłącznie w { -brand-short-name(case: "loc") }. +colorways-cfr-header-28days = Kolorystyki „Niezależne głosy” wygasają 16 stycznia +colorways-cfr-header-14days = Kolorystyki „Niezależne głosy” wygasają za dwa tygodnie +colorways-cfr-header-7days = Kolorystyki „Niezależne głosy” wygasają w tym tygodniu +colorways-cfr-header-today = Kolorystyki „Niezależne głosy” wygasają dzisiaj + +## Cookie Banner Handling CFR + +# Alternate headline for localization: "See fewer cookie requests" +cfr-cookiebanner-header = Koniec z komunikatami o ciasteczkach! +cfr-cookiebanner-body = Pozwól { -brand-short-name(case: "dat") } automatycznie odrzucać wszystkie prośby o akceptację ciasteczek, kiedy to możliwe. +cfr-cookiebanner-accept-button = Odrzucaj prośby o akceptację ciasteczek + .accesskey = O +cfr-cookiebanner-reject-button = Nie teraz + .accesskey = N +cfr-cookiebanner-header-variant-1 = Zmniejsz liczbę komunikatów o ciasteczkach +cfr-cookiebanner-body-variant-1 = Pozwól { -brand-short-name(case: "dat") } automatycznie odpowiadać na komunikaty o ciasteczkach, aby nie odrywać się od przeglądania. { -brand-short-name } odrzuci wszystkie prośby, jeśli to możliwe. +cfr-cookiebanner-accept-button-variant-1 = Odrzucaj komunikaty o ciasteczkach + .accesskey = O +cfr-cookiebanner-reject-button-variant-1 = Nie, dziękuję + .accesskey = N +cfr-cookiebanner-header-variant-2 = Ograniczanie informacji o ciasteczkach +cfr-cookiebanner-body-variant-2 = Zmniejsz liczbę wyświetlanych na stronach próśb o akceptację ciasteczek, pozwalając { -brand-short-name(case: "dat") } odrzucać je, jeśli to możliwe. +cfr-cookiebanner-accept-button-variant-2 = Pozwól + .accesskey = P +cfr-cookiebanner-reject-button-variant-2 = Nie teraz + .accesskey = N + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Możesz na nas liczyć +july-jam-body = Każdego miesiąca { -brand-short-name } blokuje średnio ponad 3000 elementów śledzących na użytkownika, zapewniając bezpieczny i szybki dostęp do dobrego Internetu. +july-jam-set-default-primary = Otwieraj odnośniki w { -brand-short-name(case: "loc") } diff --git a/l10n-pl/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-pl/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5ed0276191 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,283 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Nowa karta +newtab-settings-button = + .title = Dostosuj stronę nowej karty +newtab-personalize-icon-label = + .title = Personalizuj nową kartę + .aria-label = Personalizuj nową kartę +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Personalizuj + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Szukaj + .aria-label = Szukaj + +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Wprowadź adres lub szukaj w { $engine } +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Wprowadź adres lub szukaj +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Wprowadź adres lub szukaj w { $engine } + .title = Wprowadź adres lub szukaj w { $engine } + .aria-label = Wprowadź adres lub szukaj w { $engine } +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Wprowadź adres lub szukaj + .title = Wprowadź adres lub szukaj + .aria-label = Wprowadź adres lub szukaj + +newtab-search-box-text = Szukaj w Internecie +newtab-search-box-input = + .placeholder = Szukaj w Internecie + .aria-label = Szukaj w Internecie + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Dodaj wyszukiwarkę +newtab-topsites-add-shortcut-header = Nowy skrót +newtab-topsites-edit-topsites-header = Edycja strony z sekcji Popularne +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Edycja skrótu +newtab-topsites-title-label = Tytuł +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Wpisz tytuł + +newtab-topsites-url-label = Adres URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Wpisz lub wklej adres +newtab-topsites-url-validation = Wymagany jest prawidłowy adres URL + +newtab-topsites-image-url-label = Własny obraz +newtab-topsites-use-image-link = Użyj własnego obrazu… +newtab-topsites-image-validation = Wczytanie obrazu się nie powiodło. Spróbuj innego adresu. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Anuluj +newtab-topsites-delete-history-button = Usuń z historii +newtab-topsites-save-button = Zachowaj +newtab-topsites-preview-button = Podgląd +newtab-topsites-add-button = Dodaj + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Czy na pewno usunąć wszystkie wizyty na tej stronie z historii? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Tej czynności nie można cofnąć. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Sponsorowane + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Otwórz menu + .aria-label = Otwórz menu + +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Zamknij + .aria-label = Zamknij + +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Otwórz menu + .aria-label = Otwórz menu kontekstowe „{ $title }” +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Edytuj stronę + .aria-label = Edytuj stronę + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Edytuj +newtab-menu-open-new-window = Otwórz w nowym oknie +newtab-menu-open-new-private-window = Otwórz w nowym oknie prywatnym +newtab-menu-dismiss = Usuń z tej sekcji +newtab-menu-pin = Przypnij +newtab-menu-unpin = Odepnij +newtab-menu-delete-history = Usuń z historii +newtab-menu-save-to-pocket = Wyślij do { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Usuń z { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Archiwizuj w { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Nasi sponsorzy i Twoja prywatność + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = OK +newtab-privacy-modal-button-manage = Zarządzaj ustawieniami treści sponsorowanych +newtab-privacy-modal-header = Twoja prywatność jest ważna. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Oprócz ciekawych artykułów pokazujemy Ci również spersonalizowane, + zweryfikowane treści od wybranych sponsorów. Zachowaj pewność, że + <strong>Twoja historia przeglądania nigdy nie opuszcza Twojej własnej kopii + przeglądarki { -brand-product-name }</strong> — my jej nie widzimy, i nasi sponsorzy też nie. +newtab-privacy-modal-link = Więcej informacji o prywatności na stronie nowej karty + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Usuń zakładkę +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Dodaj zakładkę + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Kopiuj adres, z którego pobrano plik +newtab-menu-go-to-download-page = Przejdź do strony pobierania +newtab-menu-remove-download = Usuń z historii + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Pokaż w Finderze + *[other] Otwórz folder nadrzędny + } +newtab-menu-open-file = Otwórz plik + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Z odwiedzonych +newtab-label-bookmarked = Z zakładek +newtab-label-removed-bookmark = Usunięto zakładkę +newtab-label-recommended = Na czasie +newtab-label-saved = Z { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Z pobranych + +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponsorowane + +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (String): This is the name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Sponsor: { $sponsor } + +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (String): This is the name of a company or their domain +# $timeToRead (Number): This is the estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Usuń sekcję +newtab-section-menu-collapse-section = Zwiń sekcję +newtab-section-menu-expand-section = Rozwiń sekcję +newtab-section-menu-manage-section = Zarządzaj sekcją +newtab-section-menu-manage-webext = Zarządzaj rozszerzeniem +newtab-section-menu-add-topsite = Dodaj stronę do popularnych +newtab-section-menu-add-search-engine = Dodaj wyszukiwarkę +newtab-section-menu-move-up = Przesuń w górę +newtab-section-menu-move-down = Przesuń w dół +newtab-section-menu-privacy-notice = Prywatność + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Zwiń sekcję +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Rozwiń sekcję + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Popularne +newtab-section-header-recent-activity = Ostatnia aktywność +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Polecane przez { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Zacznij przeglądać Internet, a pojawią się tutaj świetne artykuły, filmy oraz inne ostatnio odwiedzane strony i dodane zakładki. + +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = To na razie wszystko. { $provider } później będzie mieć więcej popularnych artykułów. Nie możesz się doczekać? Wybierz popularny temat, aby znaleźć więcej artykułów z całego Internetu. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Jesteś na bieżąco! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Wróć później po więcej artykułów. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Spróbuj ponownie +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Wczytywanie… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Prawie udało się wczytać tę sekcję, ale nie do końca. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Popularne tematy: +newtab-pocket-new-topics-title = Chcesz przeczytać jeszcze więcej artykułów? Zobacz, co { -pocket-brand-name } proponuje na te popularne tematy +newtab-pocket-more-recommendations = Więcej polecanych +newtab-pocket-learn-more = Więcej informacji +newtab-pocket-cta-button = Pobierz { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Zachowuj artykuły w { -pocket-brand-name }, aby wrócić później do ich lektury. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } jest częścią rodziny produktów { -brand-product-name } + +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save-to-pocket = Wyślij do { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-saved-to-pocket = Wysłano do { -pocket-brand-name } + +# This is a button shown at the bottom of the Pocket section that loads more stories when clicked. +newtab-pocket-load-more-stories-button = Więcej artykułów + +## Pocket Final Card Section. +## This is for the final card in the Pocket grid. + +newtab-pocket-last-card-title = Jesteś na bieżąco! +newtab-pocket-last-card-desc = Wróć później po więcej artykułów. +newtab-pocket-last-card-image = + .alt = Jesteś na bieżąco + +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Wyślij +newtab-pocket-saved = Wysłano + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Coś się nie powiodło podczas wczytywania tej treści +newtab-error-fallback-refresh-link = Odśwież stronę, by spróbować ponownie + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Skróty +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Zachowane i odwiedzane strony. +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } wiersz + [few] { $num } wiersze + *[many] { $num } wierszy + } +newtab-custom-sponsored-sites = Sponsorowane skróty +newtab-custom-pocket-title = Polecane przez { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Wyjątkowe rzeczy wybrane przez { -pocket-brand-name }, część rodziny produktów { -brand-product-name }. +newtab-custom-pocket-sponsored = Sponsorowane artykuły +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Wyświetl ostatnio zapisane +newtab-custom-recent-title = Ostatnia aktywność +newtab-custom-recent-subtitle = Wybierane z ostatnio odwiedzanych stron i treści. +newtab-custom-close-button = Zamknij +newtab-custom-settings = Więcej ustawień diff --git a/l10n-pl/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-pl/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..912cbf98f9 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,423 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Witamy w przeglądarce { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Zacznij przeglądać Internet +onboarding-not-now-button-label = Nie teraz + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Świetnie, masz już przeglądarkę { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Pobierzmy teraz rozszerzenie <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Dodaj rozszerzenie +return-to-amo-add-theme-label = Dodaj motyw + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Witamy w przeglądarce { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Masz teraz szybką, prywatną przeglądarkę { -brand-short-name } zawsze pod ręką. Możesz do niej dodać <b>{ $addon-name }</b> i osiągnąć jeszcze więcej. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Dodaj „{ $addon-name }” + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +onboarding-welcome-steps-indicator = + .aria-label = Pierwsze kroki: { $current }. ekran z { $total } + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator2 = + .aria-valuetext = Postęp: { $current }. krok z { $total } +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Postęp: { $current }. krok z { $total } +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. +# The "Fire" in "Fire starts here" plays on the "Fire" in "Firefox". +# It also signals the passion users bring to Firefox, how they use +# Firefox to pursue those passions, as well as the boldness in their +# choice to use Firefox over a larger competitor browser. +# An alternative title for localization is: "It starts here". +# This text can be formatted to span multiple lines as needed. +mr1-welcome-screen-hero-text = + Tu zaczyna się + ogień +# Caption for background image in about:welcome. "Soraya Osorio" is the name +# of the person and shouldn't be translated. +# In case your language needs to adapt the nouns to a gender, Soraya is a female name (she/her). +# You can see the picture in about:welcome in Nightly 90. +mr1-onboarding-welcome-image-caption = Soraya Osorio — projektantka mebli, fanka Firefoksa +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Wyłącz animacje + +## Title and primary button strings differ between platforms as they +## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin" +## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun). + +# Title used on welcome page when Firefox is not pinned +mr1-onboarding-pin-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Zatrzymaj przeglądarkę { -brand-short-name } w Docku, aby mieć do niej łatwy dostęp + *[other] Przypnij przeglądarkę { -brand-short-name } do paska zadań, aby mieć do niej łatwy dostęp + } +# Primary button string used on welcome page when Firefox is not pinned. +mr1-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Zatrzymaj w Docku + *[other] Przypnij do paska zadań + } + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +# This string will be used on welcome page primary button label +# when Firefox is both pinned and default +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Pierwsze kroki +mr1-onboarding-welcome-header = Witamy w przeglądarce { -brand-short-name } +mr1-onboarding-set-default-pin-primary-button-label = Ustaw przeglądarkę { -brand-short-name } jako główną + .title = Ustawia przeglądarkę { -brand-short-name } jako domyślną i przypina ją do paska zadań +# This string will be used on welcome page primary button label +# when Firefox is not default but already pinned +mr1-onboarding-set-default-only-primary-button-label = Ustaw przeglądarkę { -brand-short-name } jako domyślną +mr1-onboarding-set-default-secondary-button-label = Nie teraz +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Zaloguj się + +## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen +## when Firefox is not default browser + +mr1-onboarding-default-header = Ustaw przeglądarkę { -brand-short-name } jako domyślną +mr1-onboarding-default-subtitle = Korzystaj z szybkości, bezpieczeństwa i prywatności na autopilocie. +mr1-onboarding-default-primary-button-label = Ustaw jako domyślną przeglądarkę + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +mr1-onboarding-import-header = Zabierz to wszystko ze sobą +mr1-onboarding-import-subtitle = Zaimportuj swoje hasła, <br/>zakładki i nie tylko. +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importuj z przeglądarki { $previous } +# This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name. +mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importuj z poprzedniej przeglądarki +mr1-onboarding-import-secondary-button-label = Nie teraz +mr2-onboarding-colorway-header = Życie w kolorze +mr2-onboarding-colorway-subtitle = Energiczne nowe kolorystyki. Dostępne przez ograniczony czas. +mr2-onboarding-colorway-primary-button-label = Zachowaj kolorystykę +mr2-onboarding-colorway-secondary-button-label = Nie teraz +mr2-onboarding-colorway-label-soft = Stonowana +mr2-onboarding-colorway-label-balanced = Wyważona +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +mr2-onboarding-colorway-label-bold = Odważna +# Automatic theme uses operating system color settings +mr2-onboarding-theme-label-auto = Automatyczny +# This string will be used for Default theme +mr2-onboarding-theme-label-default = Domyślny +mr1-onboarding-theme-header = Używaj jej po swojemu +mr1-onboarding-theme-subtitle = Spersonalizuj przeglądarkę { -brand-short-name } za pomocą motywu. +mr1-onboarding-theme-primary-button-label = Zachowaj motyw +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Nie teraz +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Motyw systemu +mr1-onboarding-theme-label-light = Jasny +mr1-onboarding-theme-label-dark = Ciemny +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Gotowe + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Używa motywu systemu operacyjnego + do wyświetlania przycisków, menu i okien. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Używa motywu systemu operacyjnego + do wyświetlania przycisków, menu i okien. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Używa jasnego motywu do wyświetlania + przycisków, menu i okien. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Używa jasnego motywu do wyświetlania + przycisków, menu i okien. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Używa ciemnego motywu do wyświetlania + przycisków, menu i okien. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Używa ciemnego motywu do wyświetlania + przycisków, menu i okien. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Używa dynamicznego, kolorowego motywu + do wyświetlania przycisków, menu i okien. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Używa dynamicznego, kolorowego motywu + do wyświetlania przycisków, menu i okien. +# Tooltip displayed on hover of non-default colorway theme +# variations e.g. soft, balanced, bold +mr2-onboarding-theme-tooltip = + .title = Użyj tej kolorystyki. +# Selector description for non-default colorway theme +# variations e.g. soft, balanced, bold +mr2-onboarding-theme-description = + .aria-description = Użyj tej kolorystyki. +# Tooltip displayed on hover of colorway +# Variables: +# $colorwayName (String) - Name of colorway +mr2-onboarding-colorway-tooltip = + .title = Poznaj kolorystykę { $colorwayName }. +# Selector description for colorway +# Variables: +# $colorwayName (String) - Name of colorway +mr2-onboarding-colorway-label = Poznaj kolorystykę { $colorwayName }. +# Tooltip displayed on hover of default themes +mr2-onboarding-default-theme-tooltip = + .title = Poznaj domyślne motywy. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Poznaj domyślne motywy. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Dziękujemy za wybranie nas +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } to niezależna przeglądarka wspierana przez organizację non-profit. Razem sprawiamy, że Internet jest bezpieczniejszy, zdrowszy i bardziej prywatny. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Zacznij przeglądać Internet + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" + + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Wybierz język +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } mówi w Twoim języku +mr2022-language-mismatch-subtitle = Dzięki naszej społeczności { -brand-short-name } jest przetłumaczony na ponad 90 języków. Wygląda na to, że komputer używa innego języka ({ $systemLanguage }) niż przeglądarka { -brand-short-name } ({ $appLanguage }). +onboarding-live-language-button-label-downloading = Pobieranie pakietu językowego ({ $negotiatedLanguage })… +onboarding-live-language-waiting-button = Pobieranie dostępnych języków… +onboarding-live-language-installing = Instalowanie pakietu językowego ({ $negotiatedLanguage })… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Przełącz na { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Nie przełączaj języka +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Anuluj +onboarding-live-language-skip-button-label = Pomiń + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + <span data-l10n-name="zap">podziękowań</span> +fx100-thank-you-subtitle = To nasze setne wydanie! Dziękujemy za pomoc w budowaniu lepszego, zdrowszego Internetu. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Zatrzymaj przeglądarkę { -brand-short-name } w Docku + *[other] Przypnij przeglądarkę { -brand-short-name } do paska zadań + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 podziękowań +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = To nasze setne wydanie przeglądarki { -brand-short-name }. <em>Dziękujemy</em> za pomoc w budowaniu lepszego, zdrowszego Internetu. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = To nasze setne wydanie! Dziękujemy, że jesteś częścią naszej społeczności. Miej przeglądarkę { -brand-short-name } zawsze pod ręką przez następne sto. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Pomiń ten krok + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Odkrywaj fantastyczny Internet +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Uruchamiaj przeglądarkę { -brand-short-name } gdziekolwiek jesteś jednym kliknięciem. Za każdym razem, gdy to robisz, wybierasz bardziej otwartą i niezależną sieć. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Zatrzymaj przeglądarkę { -brand-short-name } w Docku + *[other] Przypnij przeglądarkę { -brand-short-name } do paska zadań + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Zaczynaj od przeglądarki wspieranej przez organizację non-profit. Bronimy Twojej prywatności, kiedy śmigasz po sieci. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Dziękujemy za waszą miłość do przeglądarki { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Uruchamiaj zdrowszy Internet gdziekolwiek jesteś jednym kliknięciem. Nasza najnowsza aktualizacja jest wypełniona nowościami, które naszym zdaniem pokochasz. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Korzystaj z przeglądarki broniącej Twojej prywatności, kiedy śmigasz po sieci. Nasza najnowsza aktualizacja jest wypełniona rzeczami, które uwielbiasz. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Dodaj także tryb prywatny przeglądarki { -brand-short-name } + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Używaj przeglądarki { -brand-short-name } za każdym razem +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Ustaw przeglądarkę { -brand-short-name } jako domyślną +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Używaj przeglądarki wspieranej przez organizację non-profit. Bronimy Twojej prywatności, kiedy śmigasz po sieci. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Nasza najnowsza wersja jest tworzona z myślą o Tobie, dzięki czemu śmiganie po sieci jest łatwiejsze niż kiedykolwiek. Jest wypełniona funkcjami, które naszym zdaniem pokochasz. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Skonfiguruj w kilka sekund + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Błyskawiczna konfiguracja +mr2022-onboarding-import-subtitle = Skonfiguruj przeglądarkę { -brand-short-name } tak, jak lubisz. Dodaj zakładki, hasła i nie tylko ze starej przeglądarki. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importuj z poprzedniej przeglądarki + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Wybierz kolor, który Cię inspiruje +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Niezależne głosy mogą zmieniać kulturę. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Ustaw i kontynuuj +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Ustaw kolorową { -firefox-home-brand-name(case: "acc", capitalization: "lower") } +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Domyślna +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Obecne kolory przeglądarki { -brand-short-name } +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Używaj obecnych kolorów przeglądarki { -brand-short-name }.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Rozgrywająca +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Rozgrywająca (czerwona) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Rozgrywająca.</b> Stwarzasz szanse na wygraną i pomagasz wszystkim wokół siebie grać na wyższym poziomie. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Ekspresjonistka +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Ekspresjonistka (żółta) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Ekspresjonistka.</b> Widzisz świat inaczej, a Twoje dzieła budzą w innych emocje. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Wizjonerka +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Wizjonerka (zielona) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Wizjonerka.</b> Kwestionujesz status quo i skłaniasz innych do wyobrażenia sobie lepszej przyszłości. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Aktywistka +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Aktywistka (niebieska) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Aktywistka.</b> Zostawiasz świat lepszym miejscem niż go zastałaś i wskazujesz innym drogę. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Marzycielka +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Marzycielka (fioletowa) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Marzycielka.</b> Wierzysz, że śmiałym szczęście sprzyja i inspirujesz innych do odwagi. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Innowatorka +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Innowatorka (pomarańczowa) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Innowatorka.</b> Wszędzie widzisz możliwości i wpływasz na życie wszystkich wokół siebie. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Przełączaj się z laptopa na telefon i z powrotem +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Otwieraj karty z innego urządzenia i kontynuuj w tym samym miejscu, a także synchronizuj zakładki i hasła wszędzie, gdzie używasz przeglądarki { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Zeskanuj kod QR, aby pobrać przeglądarkę { -brand-product-name } na telefon lub <a data-l10n-name="download-label">wyślij sobie odnośnik do pobrania</a>. +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Zeskanuj kod QR, aby pobrać przeglądarkę { -brand-product-name } na telefon. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Miej wolność trybu prywatnego pod jednym kliknięciem +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Żadnych zapisanych ciasteczek ani historii, prosto z pulpitu. Przeglądaj, jak gdyby nikt nie patrzył. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Zatrzymaj tryb prywatny przeglądarki { -brand-short-name } w Docku + *[other] Przypnij tryb prywatny przeglądarki { -brand-short-name } do paska zadań + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Zawsze szanujemy Twoją prywatność +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Od inteligentnych podpowiedzi po sprytniejsze wyszukiwanie, nieustannie pracujemy nad tworzeniem lepszej, bardziej spersonalizowanej przeglądarki { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Co chcesz zobaczyć, kiedy oferujemy nowe funkcje wykorzystujące Twoje dane do usprawniania przeglądania? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Używaj zaleceń przeglądarki { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Wyświetlaj szczegółowe informacje + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Pomagasz nam budować lepszą sieć +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Dziękujemy za używanie przeglądarki { -brand-short-name }, wspieranej przez Mozilla Foundation. Z waszą pomocą pracujemy nad tym, aby Internet był bardziej otwarty, dostępny i lepszy dla wszystkich. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Zobacz co nowego +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Zacznij przeglądać Internet + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Czuj się jak u siebie +onboarding-infrequent-import-subtitle = Czy się wprowadzasz, czy tylko zaglądasz na chwilę, pamiętaj, że możesz zaimportować swoje zakładki, hasła i nie tylko. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Importuj do przeglądarki { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Osoba pracująca na laptopie w otoczeniu gwiazd i kwiatów +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Osoba przytulająca logo przeglądarki { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Osoba jadąca na deskorolce z pudełkiem ikon programów +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Żaby skaczące po liliach z kodem QR do pobrania przeglądarki { -brand-product-name } na telefon na środku +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Magiczna różdżka sprawia, że logo trybu prywatnego przeglądarki { -brand-product-name } wyskakuje z kapelusza +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Jasnoskóre i ciemnoskóre ręce przybijają piątkę +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Widok na zachód słońca przez okno z lisem i rośliną doniczkową na parapecie +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Farba w sprayu maluje kolorowy kolaż zielonego oka, pomarańczowego buta, czerwonej piłki do koszykówki, fioletowych słuchawek, niebieskiego serca i żółtej korony diff --git a/l10n-pl/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-pl/browser/browser/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e39c3eb1c0 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,355 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = Podczas łączenia z serwerem „{ $hostname }” wystąpił błąd. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Kod błędu: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia, ponieważ obsługa protokołu SSL została wyłączona. +psmerr-ssl2-disabled = Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia, ponieważ witryna używa niebezpiecznej, przestarzałej wersji protokołu SSL. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Otrzymano nieprawidłowy certyfikat. Należy skontaktować się z administratorem serwera lub osobą, od której ten certyfikat pochodzi, i przekazać jej następującą informację: + + Twój certyfikat zawiera taki sam numer seryjny, jak inny certyfikat wystawiony przez organ certyfikacji. Należy uzyskać nowy certyfikat zawierający unikalny numer seryjny. + +ssl-error-export-only-server = Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia. Serwer nie obsługuje szyfrowania wysokiego poziomu. +ssl-error-us-only-server = Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia. Serwer wymaga szyfrowania wysokiego poziomu, które nie jest obsługiwane. +ssl-error-no-cypher-overlap = Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia: brak wspólnych algorytmów szyfrowania. +ssl-error-no-certificate = Nie można znaleźć certyfikatu lub klucza wymaganego do uwierzytelnienia. +ssl-error-bad-certificate = Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia: certyfikat serwera został odrzucony. +ssl-error-bad-client = Serwer otrzymał nieprawidłowe dane od klienta. +ssl-error-bad-server = Klient otrzymał nieprawidłowe dane od serwera. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Nieobsługiwany rodzaj certyfikatu. +ssl-error-unsupported-version = Serwer używa nieobsługiwanej wersji protokołu bezpieczeństwa. +ssl-error-wrong-certificate = Uwierzytelnienie klienta się nie powiodło: klucz prywatny w bazie kluczy nie pasuje do klucza publicznego w bazie certyfikatów. +ssl-error-bad-cert-domain = Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia: żądana nazwa domeny nie pasuje do certyfikatu serwera. +ssl-error-post-warning = Nierozpoznany kod błędu SSL. +ssl-error-ssl2-disabled = Serwer obsługuje tylko SSL w wersji 2, która lokalnie jest zablokowana. +ssl-error-bad-mac-read = SSL otrzymał rekord z nieprawidłowym kodem uwierzytelnienia wiadomości. +ssl-error-bad-mac-alert = Uczestnik komunikacji SSL zgłasza nieprawidłowy kod uwierzytelnienia wiadomości. +ssl-error-bad-cert-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie może zweryfikować certyfikatu użytkownika. +ssl-error-revoked-cert-alert = Uczestnik komunikacji SSL odrzucił certyfikat użytkownika jako odwołany. +ssl-error-expired-cert-alert = Uczestnik komunikacji SSL odrzucił certyfikat użytkownika jako wygasły. +ssl-error-ssl-disabled = Nie można się połączyć: SSL jest zablokowany. +ssl-error-fortezza-pqg = Nie można się połączyć: uczestnik komunikacji SSL jest w innej domenie FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Zażądano nieznanego pakietu szyfrów SSL. +ssl-error-no-ciphers-supported = W tym programie nie ma żadnych włączonych pakietów szyfrów. +ssl-error-bad-block-padding = SSL otrzymał rekord z nieprawidłowym wypełnieniem bloku. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL otrzymał rekord przekraczający największą dozwoloną długość. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL próbował wysłać rekord przekraczający największą dozwoloną długość. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Hello Request. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Client Hello. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Server Hello. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Certificate. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Server Key Exchange. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Certificate Request. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Server Hello Done. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Certificate Verify. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Client Key Exchange. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Finished. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL otrzymał wadliwy rekord Change Cipher Spec. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL otrzymał wadliwy rekord Alert. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL otrzymał wadliwy rekord Handshake. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL otrzymał wadliwy rekord Application Data. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Hello Request. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Client Hello. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Server Hello. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Certificate. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Server Key Exchange. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Certificate Request. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Server Hello Done. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Certificate Verify. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Client Key Exchange. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Finished. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL otrzymał nieoczekiwany rekord Change Cipher Spec. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL otrzymał nieoczekiwany rekord Alert. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL otrzymał nieoczekiwany rekord Handshake. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL otrzymał nieoczekiwany rekord Application Data. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL otrzymał rekord z nieznanym typem zawartości. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL otrzymał wiadomość negocjacji z nieznanym typem wiadomości. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL otrzymał rekord powiadomienia z nieznanym opisem powiadomienia. +ssl-error-close-notify-alert = Uczestnik komunikacji SSL zamknął to połączenie. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie oczekiwał otrzymanej wiadomości negocjacji. +ssl-error-decompression-failure-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie mógł zdekompresować otrzymanego rekordu SSL. +ssl-error-handshake-failure-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie mógł wynegocjować akceptowalnego zbioru parametrów bezpieczeństwa. +ssl-error-illegal-parameter-alert = Uczestnik komunikacji SSL odrzucił wiadomość negocjacji z powodu nieakceptowalnej zawartości. +ssl-error-unsupported-cert-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie obsługuje certyfikatów otrzymanego typu. +ssl-error-certificate-unknown-alert = Uczestnik komunikacji SSL napotkał nieokreślone problemy z otrzymanym certyfikatem. +ssl-error-generate-random-failure = Wystąpił błąd generatora liczb losowych SSL. +ssl-error-sign-hashes-failure = Nie można podpisać cyfrowo danych wymaganych do weryfikacji certyfikatu użytkownika. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL nie mógł wyodrębnić klucza publicznego z certyfikatu uczestnika komunikacji. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Nieokreślony błąd podczas przetwarzania negocjacji SSL Server Key Exchange. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Nieokreślony błąd podczas przetwarzania negocjacji SSL Client Key Exchange. +ssl-error-encryption-failure = Algorytm masowego szyfrowania danych nie powiódł się w wybranym pakiecie szyfrów. +ssl-error-decryption-failure = Algorytm masowego deszyfrowania danych nie powiódł się w wybranym pakiecie szyfrów. +ssl-error-socket-write-failure = Próba zapisu zaszyfrowanych danych do podstawowego gniazda się nie powiodła. +ssl-error-md5-digest-failure = Funkcja skrótu MD5 się nie powiodła. +ssl-error-sha-digest-failure = Funkcja skrótu SHA-1 się nie powiodła. +ssl-error-mac-computation-failure = Obliczenie MAC się nie powiodło. +ssl-error-sym-key-context-failure = Nie udało się utworzyć kontekstu klucza symetrycznego. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Nie udało się odpakować klucza symetrycznego w wiadomości Client Key Exchange. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Serwer SSL próbował wykorzystać klucz publiczny klasy krajowej z eksportowym zestawem szyfrów. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 nie mógł przetłumaczyć IV do postaci parametru. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Nie udało się zainicjować wybranego zestawu szyfrów. +ssl-error-session-key-gen-failure = Wygenerowanie przez klienta kluczy sesji dla sesji SSL się nie powiodło. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Serwer nie ma klucza dla żądanego algorytmu wymiany kluczy. +ssl-error-token-insertion-removal = Token PKCS#11 został wsunięty lub usunięty w trakcie trwania operacji. +ssl-error-token-slot-not-found = Nie odnaleziono tokenu PKCS#11, który mógłby zostać wykorzystany do żądanej operacji. +ssl-error-no-compression-overlap = Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia z uczestnikiem komunikacji: brak wspólnych algorytmów kompresji. +ssl-error-handshake-not-completed = Nie można zainicjować kolejnej procedury negocjacji SSL, dopóki bieżąca procedura negocjacji nie zostanie ukończona. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Otrzymano nieprawidłowe wartości funkcji skrótu dla wiadomości negocjacji od uczestnika komunikacji. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Dostarczony certyfikat nie może być używany z wybranym algorytmem wymiany kluczy. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Brak organów certyfikacji zaufanych dla uwierzytelniania klienta SSL. +ssl-error-session-not-found = Identyfikator sesji klienta SSL nie odnaleziony w pamięci podręcznej sesji serwera. +ssl-error-decryption-failed-alert = Uczestnik komunikacji nie mógł odszyfrować otrzymanego rekordu SSL. +ssl-error-record-overflow-alert = Uczestnik komunikacji otrzymał rekord SSL dłuższy, niż jest to dozwolone. +ssl-error-unknown-ca-alert = Uczestnik komunikacji nie rozpoznaje i/lub nie ufa organowi certyfikacji, który wydał certyfikat użytkownika. +ssl-error-access-denied-alert = Uczestnik komunikacji otrzymał prawidłowy certyfikat, ale dostęp został zabroniony. +ssl-error-decode-error-alert = Uczestnik komunikacji nie mógł zdekodować wiadomości negocjacji SSL. +ssl-error-decrypt-error-alert = Uczestnik komunikacji zgłosił błąd weryfikacji podpisu lub wymiany kluczy. +ssl-error-export-restriction-alert = Uczestnik komunikacji zgłasza, że negocjacja nie jest zgodna z przepisami eksportowymi. +ssl-error-protocol-version-alert = Uczestnik komunikacji zgłasza niezgodną lub nieobsługiwaną wersję protokołu. +ssl-error-insufficient-security-alert = Serwer wymaga bardziej bezpiecznych szyfrów niż te obsługiwane przez klienta. +ssl-error-internal-error-alert = Uczestnik komunikacji zgłasza, że napotkał błąd wewnętrzny. +ssl-error-user-canceled-alert = Uczestnik komunikacji anulował procedurę negocjacji. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Uczestnik komunikacji nie zezwala na renegocjację parametrów bezpieczeństwa SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = Pamięć podręczna serwera SSL nie jest skonfigurowana i nie jest wyłączona dla tego gniazda. +ssl-error-unsupported-extension-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie obsługuje żądanego rozszerzenia TLS hello. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie mógł pobrać certyfikatu z dostarczonego adresu URL. +ssl-error-unrecognized-name-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie ma certyfikatu dla żądanej nazwy DNS. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie dostał odpowiedzi OCSP dla tego certyfikatu. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Uczestnik komunikacji SSL zgłosił nieprawidłową wartość funkcji skrótu certyfikatu. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji New Session Ticket. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji New Session Ticket. +ssl-error-decompression-failure = SSL odebrał skompresowany rekord, którego dekompresja się nie powiodła. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Renegocjacja nie jest dozwolona w tym gnieździe SSL. +ssl-error-unsafe-negotiation = Uczestnik komunikacji nadesłał wiadomość negocjacji starego typu (potencjalnie niebezpieczną). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL odebrał nieoczekiwany rekord nieskompresowany. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL odebrał słaby krótkotrwały klucz Diffiego-Hellmana w wiadomości negocjacji Server Key Exchange. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL odebrał nieprawidłowe dane rozszerzenia NPN. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Funkcja SSL nie jest obsługiwana dla połączeń SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Funkcja SSL nie jest obsługiwana dla serwerów. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Funkcja SSL nie jest obsługiwana dla klientów. +ssl-error-invalid-version-range = Nieprawidłowy zakres wersji SSL. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Druga strona komunikacji SSL wybrała niedozwolony szyfr dla wybranej wersji protokołu. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Hello Verify Request. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Hello Verify Request. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Nieobsługiwana funkcja SSL dla tej wersji protokołu. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Certificate Status. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Druga strona komunikacji TLS używa nieobsługiwanego algorytmu skrótu. +ssl-error-digest-failure = Funkcja digest się nie powiodła. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Nieprawidłowy algorytm podpisu określony w podpisanym cyfrowo elemencie. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Rozszerzenie negocjacji następnej wersji protokołu zostało włączone, ale funkcja zwrotna została wyczyszczona, zanim była potrzebna. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Serwer nie obsługuje żadnego z protokołów ogłaszanych przez klienta w rozszerzeniu ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Serwer odrzucił żądanie, ponieważ klient zmienił wersję TLS na niższą niż obsługiwana przez serwer. +ssl-error-weak-server-cert-key = Certyfikat serwera zawiera klucz publiczny o zbyt słabym szyfrowaniu. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Brak miejsca w buforze dla rekordu DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Brak skonfigurowanej obsługiwanej sygnatury algorytmu TLS. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Uczestnik komunikacji użył nieobsługiwanej kombinacji sygnatury i algorytmu skrótu. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Uczestnik komunikacji próbował wznowić bez poprawnego rozszerzenia „extended_master_secret”. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Uczestnik komunikacji próbował wznowić z nieoczekiwanym rozszerzeniem „extended_master_secret”. +sec-error-io = Podczas upoważniania wystąpił błąd wejścia/wyjścia. +sec-error-library-failure = błąd biblioteki bezpieczeństwa. +sec-error-bad-data = biblioteka bezpieczeństwa: otrzymano niewłaściwe dane. +sec-error-output-len = biblioteka bezpieczeństwa: błąd długości wyjścia. +sec-error-input-len = biblioteka bezpieczeństwa: błąd długości wejścia. +sec-error-invalid-args = biblioteka bezpieczeństwa: nieprawidłowe parametry. +sec-error-invalid-algorithm = biblioteka bezpieczeństwa: nieprawidłowy algorytm. +sec-error-invalid-ava = biblioteka bezpieczeństwa: nieprawidłowe AVA. +sec-error-invalid-time = Niewłaściwie sformatowany ciąg znaków opisujący czas. +sec-error-bad-der = biblioteka bezpieczeństwa: nieprawidłowo sformatowana wiadomość zaszyfrowana DER. +sec-error-bad-signature = Certyfikat uczestnika komunikacji ma nieprawidłowy podpis. +sec-error-expired-certificate = Certyfikat uczestnika komunikacji stracił ważność. +sec-error-revoked-certificate = Certyfikat uczestnika komunikacji został odwołany. +sec-error-unknown-issuer = Wystawca certyfikatu uczestnika komunikacji nie został rozpoznany. +sec-error-bad-key = Klucz publiczny uczestnika komunikacji jest nieprawidłowy. +sec-error-bad-password = Wprowadzone hasło bezpieczeństwa jest nieprawidłowe. +sec-error-retry-password = Nowe hasło wprowadzone nieprawidłowo. Należy spróbować ponownie. +sec-error-no-nodelock = biblioteka bezpieczeństwa: brak blokady węzła. +sec-error-bad-database = biblioteka bezpieczeństwa: niewłaściwa baza danych. +sec-error-no-memory = biblioteka bezpieczeństwa: błąd alokacji pamięci. +sec-error-untrusted-issuer = Wystawca certyfikatu uczestnika komunikacji został oznaczony jako niezaufany przez użytkownika. +sec-error-untrusted-cert = Certyfikat uczestnika komunikacji został oznaczony jako niezaufany przez użytkownika. +sec-error-duplicate-cert = Ten certyfikat istnieje już w bazie danych. +sec-error-duplicate-cert-name = Nazwa pobranego certyfikatu jest taka sama jak nazwa certyfikatu istniejącego w bazie danych. +sec-error-adding-cert = Błąd podczas dodawania certyfikatu do bazy danych. +sec-error-filing-key = Błąd podczas ponownego dołączania klucza dla tego certyfikatu. +sec-error-no-key = Klucza publicznego tego certyfikatu nie można odnaleźć w bazie danych. +sec-error-cert-valid = Ten certyfikat jest prawidłowy. +sec-error-cert-not-valid = Ten certyfikat jest nieprawidłowy. +sec-error-cert-no-response = Biblioteka certyfikatów: brak odpowiedzi. +sec-error-expired-issuer-certificate = Certyfikat wystawcy certyfikatu utracił ważność. Należy sprawdzić czas i datę w systemie. +sec-error-crl-expired = CRL wystawcy tego certyfikatu utraciła ważność. Należy ją uaktualnić lub sprawdzić czas i datę w systemie. +sec-error-crl-bad-signature = CRL tego wystawcy certyfikatu ma nieprawidłowy podpis. +sec-error-crl-invalid = Nowa lista CRL ma nieprawidłowy format. +sec-error-extension-value-invalid = Nieprawidłowa wartość rozszerzenia certyfikatu. +sec-error-extension-not-found = Nie znaleziono rozszerzenia certyfikatu. +sec-error-ca-cert-invalid = Certyfikat wystawcy jest nieprawidłowy. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Ograniczenie długości ścieżki certyfikatu jest nieprawidłowe. +sec-error-cert-usages-invalid = Pole zastosowań certyfikatu jest nieprawidłowe. +sec-internal-only = **Moduł WYŁĄCZNIE wewnętrzny** +sec-error-invalid-key = Ten klucz nie obsługuje żądanej operacji. +sec-error-unknown-critical-extension = Certyfikat zawiera nieznane krytyczne rozszerzenie. +sec-error-old-crl = Nowa CRL nie jest późniejsza od obecnej. +sec-error-no-email-cert = Niezaszyfrowane i niepodpisane: użytkownik nie ma certyfikatu e-mail. +sec-error-no-recipient-certs-query = Niezaszyfrowane: użytkownik nie ma certyfikatów dla wszystkich odbiorców. +sec-error-not-a-recipient = Nie można odszyfrować: użytkownik nie jest odbiorcą albo nie znaleziono pasującego certyfikatu i klucza prywatnego. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Nie można odszyfrować: algorytm szyfrowania klucza nie pasuje do certyfikatu użytkownika. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Weryfikacja podpisu zakończona niepowodzeniem: nie znaleziono podpisującego, znaleziono zbyt wielu podpisujących albo napotkano nieprawidłowe lub uszkodzone dane. +sec-error-unsupported-keyalg = Nieobsługiwany lub nieznany algorytm klucza. +sec-error-decryption-disallowed = Nie można odszyfrować: zaszyfrowano przy użyciu niedozwolonego algorytmu lub rozmiaru klucza. +xp-sec-fortezza-bad-card = Karta Fortezza nie została poprawnie zainicjowana. Należy ją usunąć i zwrócić do wystawcy. +xp-sec-fortezza-no-card = Nie odnaleziono kart Fortezza +xp-sec-fortezza-none-selected = Nie wybrano karty Fortezza +xp-sec-fortezza-more-info = Należy wybrać tożsamość, by uzyskać więcej informacji na temat +xp-sec-fortezza-person-not-found = Tożsamość nie została odnaleziona +xp-sec-fortezza-no-more-info = Nie ma więcej informacji na temat tej tożsamości +xp-sec-fortezza-bad-pin = Nieprawidłowy PIN +xp-sec-fortezza-person-error = Nie można zainicjować tożsamości Fortezza. +sec-error-no-krl = Dla certyfikatu tej witryny nie odnaleziono żadnych KRL. +sec-error-krl-expired = KRL dla certyfikatu tej witryny utraciła ważność. +sec-error-krl-bad-signature = KRL dla certyfikatu tej witryny zawiera nieprawidłowy podpis. +sec-error-revoked-key = Klucz dla certyfikatu tej witryny został odwołany. +sec-error-krl-invalid = Nowa KRL ma nieprawidłowy format. +sec-error-need-random = biblioteka bezpieczeństwa: potrzeba danych losowych. +sec-error-no-module = biblioteka bezpieczeństwa: żaden moduł bezpieczeństwa nie może wykonać żądanej operacji. +sec-error-no-token = Karta lub token bezpieczeństwa nie istnieje, musi zostać zainicjowany lub został usunięty. +sec-error-read-only = biblioteka bezpieczeństwa: baza danych tylko do odczytu. +sec-error-no-slot-selected = Nie wybrano slotu ani tokena. +sec-error-cert-nickname-collision = Certyfikat o takiej przyjaznej nazwie już istnieje. +sec-error-key-nickname-collision = Klucz o takiej samej przyjaznej nazwie już istnieje. +sec-error-safe-not-created = błąd podczas tworzenia bezpiecznego obiektu +sec-error-baggage-not-created = błąd podczas tworzenia obiektu bagażu +xp-java-remove-principal-error = Nie udało się usunąć podmiotu zabezpieczeń +xp-java-delete-privilege-error = Nie udało się usunąć uprawnienia +xp-java-cert-not-exists-error = Ten podmiot zabezpieczeń nie ma certyfikatu +sec-error-bad-export-algorithm = Wymagany algorytm nie jest dozwolony. +sec-error-exporting-certificates = Błąd podczas próby eksportu certyfikatów. +sec-error-importing-certificates = Błąd podczas próby importu certyfikatów. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Nie można dokonać importu. Błąd dekodowania, plik nieprawidłowy. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Nie można dokonać importu. Nieprawidłowy MAC, nieprawidłowe hasło lub wadliwy plik. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Nie można dokonać importu. Nieobsługiwany algorytm MAC. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Nie można dokonać importu. Obsługiwane są tylko tryby integralności hasła i prywatności. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Nie można dokonać importu. Uszkodzona struktura pliku. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Nie można dokonać importu. Nieobsługiwany algorytm szyfrowania. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Nie można dokonać importu. Nieobsługiwana wersja pliku. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Nie można dokonać importu. Nieprawidłowe hasło prywatności. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Nie można dokonać importu. Taka przyjazna nazwa już istnieje w bazie danych. +sec-error-user-cancelled = Użytkownik nacisnął „Anuluj”. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Nie dokonano importu, wpis jest już w bazie danych. +sec-error-message-send-aborted = Wiadomość nie została wysłana. +sec-error-inadequate-key-usage = Nieadekwatne do żądanej operacji zastosowanie klucza certyfikatu. +sec-error-inadequate-cert-type = Typ certyfikatu niedozwolony dla aplikacji. +sec-error-cert-addr-mismatch = Adres w certyfikacie podpisywania nie pasuje do adresu w nagłówkach wiadomości. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Nie udało się dokonać importu. Błąd podczas importowania klucza prywatnego. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Nie udało się dokonać importu. Błąd podczas próby importu łańcucha certyfikatów. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Nie udało się dokonać eksportu. Nie udało się odnaleźć certyfikatu wg klucza ani wg przyjaznej nazwy. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Nie udało się dokonać eksportu. Nie można odnaleźć ani wyeksportować klucza publicznego. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Nie udało się dokonać eksportu. Nie można zapisać pliku eksportu. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Nie udało się dokonać importu. Nie można odczytać pliku importu. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Nie udało się dokonać eksportu. Baza danych kluczy uszkodzona lub usunięta. +sec-error-keygen-fail = Nie udało się wygenerować pary kluczy (prywatnego i publicznego). +sec-error-invalid-password = Wprowadzone hasło jest nieprawidłowe. Należy wybrać inne. +sec-error-retry-old-password = Stare hasło wprowadzone niepoprawnie. Należy spróbować ponownie. +sec-error-bad-nickname = Przyjazna nazwa certyfikatu jest już używana. +sec-error-not-fortezza-issuer = Łańcuch FORTEZZA uczestnika komunikacji ma certyfikat innego typu niż FORTEZZA. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Czuły klucz nie może zostać wsunięty do właściwego slotu. +sec-error-js-invalid-module-name = Nieprawidłowa nazwa modułu +sec-error-js-invalid-dll = Nieprawidłowa ścieżka/nazwa pliku modułu +sec-error-js-add-mod-failure = Nie można dodać modułu +sec-error-js-del-mod-failure = Nie można usunąć modułu +sec-error-old-krl = Nowa KRL nie jest późniejsza niż obecna. +sec-error-ckl-conflict = Nowa CKL ma innego wystawcę niż obecna CKL. Należy usunąć obecną CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Organ certyfikacji tego certyfikatu nie ma zezwolenia na wydawanie certyfikatu o tej nazwie. +sec-error-krl-not-yet-valid = Lista odwołania kluczy dla tego certyfikatu nie jest jeszcze ważna. +sec-error-crl-not-yet-valid = Lista odwołania certyfikatów dla tego certyfikatu nie jest jeszcze ważna. +sec-error-unknown-cert = Nie udało się odnaleźć żądanego certyfikatu. +sec-error-unknown-signer = Nie można odnaleźć certyfikatu podmiotu podpisującego. +sec-error-cert-bad-access-location = Nieprawidłowy format adresu serwera stanu certyfikatów. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = Odpowiedź serwera OCSP nie może zostać całkowicie odkodowana, ma ona nieznany typ. +sec-error-ocsp-bad-http-response = Serwer OCSP zwrócił nieoczekiwane/nieprawidłowe dane HTTP. +sec-error-ocsp-malformed-request = Serwer OCSP uznał żądanie za uszkodzone lub nieprawidłowo uformowane. +sec-error-ocsp-server-error = Wystąpił wewnętrzny błąd serwera OCSP. +sec-error-ocsp-try-server-later = Serwer OCSP zaleca dokonanie ponownej próby w terminie późniejszym. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = Serwer OCSP wymaga, by to żądanie zawierało podpis. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = Serwer OCSP odrzucił to żądanie jako nieupoważnione. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = Serwer OCSP zwrócił nierozpoznawalny stan. +sec-error-ocsp-unknown-cert = Serwer OCSP nie ma stanu dla tego certyfikatu. +sec-error-ocsp-not-enabled = Przed wykonaniem tej operacji należy włączyć OCSP. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Należy ustawić domyślnego respondera OCSP przed wykonaniem tej operacji. +sec-error-ocsp-malformed-response = Odpowiedź serwera OCSP była nieprawidłowo uformowana lub uszkodzona. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Podmiot podpisujący tę odpowiedź OCSP nie ma upoważnienia do podawania stanu tego certyfikatu. +sec-error-ocsp-future-response = Odpowiedź OCSP nie jest jeszcze ważna (zawiera datę z przyszłości). +sec-error-ocsp-old-response = Odpowiedź OCSP zawiera nieaktualne informacje. +sec-error-digest-not-found = W wiadomości nie odnaleziono skrótu CMS ani PKCS #7. +sec-error-unsupported-message-type = Nieobsługiwany typ wiadomości CMS lub PKCS #7. +sec-error-module-stuck = Moduł PKCS #11 nie mógł zostać usunięty, ponieważ jest nadal używany. +sec-error-bad-template = Nie udało się zdekodować danych ASN.1. Określony szablon był nieprawidłowy. +sec-error-crl-not-found = Nie odnaleziono pasującej CRL. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Użytkownik próbował zaimportować certyfikat z tym samym wystawcą/numerem seryjnym, co istniejący certyfikat, ale nie jest to ten sam certyfikat. +sec-error-busy = NSS nie mogła zakończyć pracy. Obiekty są nadal używane. +sec-error-extra-input = Wiadomość zaszyfrowana DER zawierała dodatkowe, nieużywane dane. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Nieobsługiwana krzywa eliptyczna. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Nieobsługiwana postać punktowa krzywej eliptycznej. +sec-error-unrecognized-oid = Nieznany identyfikator obiektu. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Nieprawidłowy certyfikat podpisywania OCSP w odpowiedzi OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = Certyfikat został odwołany na liście odwołania certyfikatów wystawcy. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Responder OCSP wystawcy zgłasza odwołanie certyfikatu. +sec-error-crl-invalid-version = Lista CRL wystawcy ma nieznany numer wersji. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Lista CRL V1 wystawcy zawiera rozszerzenie krytyczne. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Lista CRL V2 wystawcy zawiera nieznane rozszerzenie krytyczne. +sec-error-unknown-object-type = Określono nieznany typ obiektu. +sec-error-incompatible-pkcs11 = Sterownik PKCS #11 łamie specyfikację w sposób niezgodny. +sec-error-no-event = W tej chwili nie ma dostępnych żadnych zdarzeń szczelinowych. +sec-error-crl-already-exists = CRL już istnieje. +sec-error-not-initialized = NSS nie jest zainicjowany. +sec-error-token-not-logged-in = Operacja się nie powiodła, ponieważ token PKCS#11 nie jest zalogowany. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Skonfigurowany certyfikat respondera OCSP jest nieprawidłowy. +sec-error-ocsp-bad-signature = Odpowiedź OCSP ma nieprawidłowy podpis. +sec-error-out-of-search-limits = Wyszukiwanie weryfikacji certyfikatu przekroczyło limit wyszukiwania. +sec-error-invalid-policy-mapping = Mapowanie polityki zawiera anypolicy. +sec-error-policy-validation-failed = Łańcuch certyfikatów nie przechodzi weryfikacji polityki. +sec-error-unknown-aia-location-type = Nieznany typ położenia w rozszerzeniu AIA certyfikatu. +sec-error-bad-http-response = Serwer zwrócił nieprawidłową odpowiedź HTTP +sec-error-bad-ldap-response = Serwer zwrócił nieprawidłową odpowiedź LDAP +sec-error-failed-to-encode-data = Nie udało się zakodować danych koderem ANS1. +sec-error-bad-info-access-location = Nieprawidłowe położenie dostępu do informacji w rozszerzeniu certyfikatu +sec-error-libpkix-internal = Podczas weryfikacji certyfikatu wystąpił wewnętrzny błąd libpkix. +sec-error-pkcs11-general-error = Moduł PKCS #11 zwrócił CKR_GENERAL_ERROR, co wskazuje na wystąpienie nieodwracalnego błędu. +sec-error-pkcs11-function-failed = Moduł PKCS #11 zwrócił CKR_FUNCTION_FAILED, co wskazuje, że żądana funkcja nie mogła zostać wykonana. Ponowna próba wykonania tej operacji może się udać. +sec-error-pkcs11-device-error = Moduł PKCS #11 zwrócił CKR_DEVICE_ERROR, co wskazuje, że wystąpił problem z tokenem lub slotem. +sec-error-bad-info-access-method = Nieznana metoda dostępu do informacji w rozszerzeniu certyfikatu. +sec-error-crl-import-failed = Błąd podczas próby importu listy CRL. +sec-error-expired-password = Hasło wygasło. +sec-error-locked-password = Hasło jest zablokowane. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Nieznany błąd PKCS #11. +sec-error-bad-crl-dp-url = Nieprawidłowy lub nieobsługiwany URL w nazwie punktu dystrybucji CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Certyfikat został podpisany przy użyciu algorytmu, który został wyłączony jako niebezpieczny. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Serwer używa przypinania kluczy (HPKP) jednak nie udało się utworzyć pasującego zaufanego łańcucha certyfikatów. Naruszenia przypinania certyfikatów nie mogą zostać nadpisane. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Serwer używa certyfikatu, rozszerzonego o podstawowe ograniczenia, identyfikującego go jako organ certyfikacji. Dla prawidłowo wystawionego certyfikatu taka sytuacja nie powinna mieć miejsca. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Wielkość klucza certyfikatu przedstawionego przez serwer jest zbyt mała, aby można było nawiązać bezpieczne połączenie. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Certyfikat X.509 wersja 1 niezaufanego wystawcy został użyty do wystawienia certyfikatu serwera. Certyfikaty X.509 wersja 1 są przestarzałe i nie powinny być używane do podpisywania innych certyfikatów. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Serwer przedstawił certyfikat, który nie jest jeszcze prawidłowy. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Certyfikat, który nie jest jeszcze prawidłowy, został użyty do wystawienia certyfikatu serwera. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Algorytm podpisu w polu algorytm sygnatury certyfikatu jest różny od algorytmu w polu algorytm sygnatury („signatureAlgorithm”). +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Odpowiedź OCSP nie zawiera stanu dla weryfikowanego certyfikatu. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Certyfikat przedstawiony przez serwer ma zbyt odległy termin ważności. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Brak wymaganej funkcji TLS. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Serwer zaprezentował certyfikat zawierający nieprawidłowe kodowanie liczb. Typowe przyczyny to ujemne numery seryjne, ujemne moduli RSA i niepotrzebne już kodowania. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Serwer zaprezentował certyfikat zawierający pustą nazwę DN wystawcy. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Warunki dodatkowych zasad ograniczeń nie zostały spełnione podczas sprawdzania certyfikatu. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ jest samopodpisany. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-pl/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..06397b5326 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = Rozszerzenie nie może odczytywać ani zmieniać danych +origin-controls-options = + .label = Rozszerzenie może odczytywać i zmieniać dane: +origin-controls-option-all-domains = + .label = Na wszystkich witrynach +origin-controls-option-when-clicked = + .label = Tylko po kliknięciu +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Na witrynie { $domain } bez pytania + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = Nie może odczytywać ani zmieniać danych na tej witrynie +origin-controls-state-always-on = Zawsze może odczytywać i zmieniać dane na tej witrynie +origin-controls-state-when-clicked = Odczytywanie i zmienianie danych wymaga uprawnienia +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Uruchom tylko na czas tej wizyty +origin-controls-state-runnable-hover-open = Otwórz rozszerzenie +origin-controls-state-runnable-hover-run = Uruchom rozszerzenie +origin-controls-state-temporary-access = Może odczytywać i zmieniać dane na czas tej wizyty + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Wymagane uprawnienie diff --git a/l10n-pl/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-pl/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..70a83a4041 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,265 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 700px; min-height: 650px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Kopiuj + .accesskey = K + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Zaznacz wszystko + .accesskey = a + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Ogólne + .accesskey = O +general-title = + .value = Tytuł: +general-url = + .value = Adres: +general-type = + .value = Typ: +general-mode = + .value = Tryb wyświetlania: +general-size = + .value = Rozmiar: +general-referrer = + .value = Odsyłający URL: +general-modified = + .value = Zmodyfikowany: +general-encoding = + .value = Kodowanie tekstu: +general-meta-name = + .label = Nazwa +general-meta-content = + .label = Treści + +media-tab = + .label = Media + .accesskey = M +media-location = + .value = Położenie: +media-text = + .value = Powiązany tekst: +media-alt-header = + .label = Tekst alternatywny +media-address = + .label = Adres +media-type = + .label = Typ +media-size = + .label = Rozmiar +media-count = + .label = Ilość +media-dimension = + .value = Wymiary: +media-long-desc = + .value = Długi opis: +media-select-all = + .label = Zaznacz wszystko + .accesskey = a +media-save-as = + .label = Zapisz jako… + .accesskey = Z +media-save-image-as = + .label = Zapisz jako… + .accesskey = s + +perm-tab = + .label = Uprawnienia + .accesskey = U +permissions-for = + .value = Uprawnienia dla: + +security-tab = + .label = Bezpieczeństwo + .accesskey = B +security-view = + .label = Wyświetl certyfikat + .accesskey = c +security-view-unknown = Nieznany + .value = Nieznany +security-view-identity = + .value = Tożsamość witryny +security-view-identity-owner = + .value = Właściciel: +security-view-identity-domain = + .value = Witryna: +security-view-identity-verifier = + .value = Zweryfikowana przez: +security-view-identity-validity = + .value = Wygasa: +security-view-privacy = + .value = Prywatność i historia + +security-view-privacy-history-value = Czy ta witryna była wcześniej odwiedzana? +security-view-privacy-sitedata-value = Czy ta witryna przechowuje informacje na tym komputerze? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Wyczyść ciasteczka i dane witryny + .accesskey = n + +security-view-privacy-passwords-value = Czy hasła użyte na tej witrynie zostały zachowane? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Wyświetl zachowane hasła + .accesskey = h +security-view-technical = + .value = Szczegóły techniczne + +help-button = + .label = Pomoc + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Tak, ciasteczka i { $value } { $unit } danych witryny +security-site-data-only = Tak, { $value } { $unit } danych witryny + +security-site-data-cookies-only = Tak, ciasteczka +security-site-data-no = Nie + +## + +image-size-unknown = Nieznany +page-info-not-specified = + .value = Nieokreślony +not-set-alternative-text = Nieokreślony +not-set-date = Nieokreślony +media-img = Obraz +media-bg-img = Tło +media-border-img = Obramowanie +media-list-img = Wypunktowanie +media-cursor = Kursor +media-object = Obiekt +media-embed = Osadzony +media-link = Ikona +media-input = Przycisk +media-video = Wideo +media-audio = Dźwięk +saved-passwords-yes = Tak +saved-passwords-no = Nie + +no-page-title = + .value = Strona bez nazwy +general-quirks-mode = + .value = Tryb zgodności wstecznej +general-strict-mode = + .value = Tryb zgodności ze standardami +page-info-security-no-owner = + .value = Ta witryna nie dostarcza informacji o swoich właścicielach. +media-select-folder = Wybierz folder do zapisu obrazów +media-unknown-not-cached = + .value = Nieznany (brak w pamięci podręcznej) +permissions-use-default = + .label = Używaj domyślnych +security-no-visits = Nie + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 znacznik) + [few] Meta ({ $tags } znaczniki) + *[many] Meta ({ $tags } znaczników) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Nie + [one] Tak, raz + [few] Tak, { $visits } razy + *[many] Tak, { $visits } razy + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } bajt) + [few] { $kb } KB ({ $bytes } bajty) + *[many] { $kb } KB ({ $bytes } bajtów) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] Obraz { $type } (animowany, { $frames } klatka) + [few] Obraz { $type } (animowany, { $frames } klatki) + *[many] Obraz { $type } (animowany, { $frames } klatek) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = Obraz { $type } + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx } px × { $dimy } px (przeskalowany do { $scaledx } px × { $scaledy } px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx } px × { $dimy } px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Blokuj obrazy z witryny { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Informacje o stronie { $website } +page-info-frame = + .title = Informacje o ramce { $website } diff --git a/l10n-pl/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-pl/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..12b0fe0143 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Odepnij z menu ukrywania + .accesskey = z +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Dodaj do paska narzędzi + .accesskey = D +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Dodaj do menu ukrywania + .accesskey = k + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Historia ostatniego przeglądania została wyczyszczona. +panic-button-thankyou-msg2 = Bezpiecznego przeglądania! +panic-button-thankyou-button = + .label = Dzięki! diff --git a/l10n-pl/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-pl/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0fc40ce06b --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Otworzenie nowego okna +panic-button-undo-warning = Tej czynności nie można cofnąć. +panic-button-forget-button = + .label = Wyczyść! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Wyczyść historię przeglądania ostatnich: +panic-button-5min = + .label = Pięciu minut +panic-button-2hr = + .label = Dwóch godzin +panic-button-day = + .label = 24 godzin + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Czyszczenie spowoduje: +panic-button-delete-cookies = Usunięcie ostatnich <strong>ciasteczek</strong> +panic-button-delete-history = Usunięcie ostatniej <strong>historii</strong> +panic-button-delete-tabs-and-windows = Zamknięcie wszystkich <strong>kart</strong> i <strong>okien</strong> diff --git a/l10n-pl/browser/browser/places.ftl b/l10n-pl/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e3bea110b --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,207 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Otwórz + .accesskey = O +places-open-in-tab = + .label = Otwórz w nowej karcie + .accesskey = w +places-open-in-container-tab = + .label = Otwórz w nowej karcie z kontekstem + .accesskey = k +places-open-all-bookmarks = + .label = Otwórz wszystkie zakładki + .accesskey = O +places-open-all-in-tabs = + .label = Otwórz wszystkie w kartach + .accesskey = O +places-open-in-window = + .label = Otwórz w nowym oknie + .accesskey = n +places-open-in-private-window = + .label = Otwórz w nowym oknie prywatnym + .accesskey = p +places-add-bookmark = + .label = Dodaj zakładkę… + .accesskey = z +places-add-folder-contextmenu = + .label = Dodaj folder… + .accesskey = f +places-add-folder = + .label = Dodaj folder… + .accesskey = D +places-add-separator = + .label = Dodaj separator + .accesskey = s +places-view = + .label = Widok + .accesskey = k +places-by-date = + .label = Według daty + .accesskey = d +places-by-site = + .label = Według witryny + .accesskey = w +places-by-most-visited = + .label = Według liczby wizyt + .accesskey = l +places-by-last-visited = + .label = Według ostatniej wizyty + .accesskey = o +places-by-day-and-site = + .label = Według daty i witryny + .accesskey = t +places-history-search = + .placeholder = Szukaj w historii +places-history = + .aria-label = Historia +places-bookmarks-search = + .placeholder = Szukaj w zakładkach +places-delete-domain-data = + .label = Usuń całą witrynę + .accesskey = w +places-sortby-name = + .label = Sortuj wg nazw + .accesskey = r +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Edytuj zakładkę… + .accesskey = E +places-edit-generic = + .label = Edytuj… + .accesskey = E +places-edit-folder2 = + .label = Edytuj folder… + .accesskey = E +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Usuń folder + *[other] Usuń foldery + } + .accesskey = U +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Zakładki zarządzane przez administratora +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Podfolder +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Pozostałe zakładki +places-show-in-folder = + .label = Pokaż w folderze + .accesskey = P +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Usuń zakładkę + *[other] Usuń zakładki + } + .accesskey = U +places-untag-bookmark = + .label = Usuń etykietę + .accesskey = s +places-manage-bookmarks = + .label = Zarządzaj zakładkami + .accesskey = Z +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Usuwanie całej witryny +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-message = Spowoduje to usunięcie wszystkich danych powiązanych z witryną { $hostOrBaseDomain }, w tym historię, hasła, ciasteczka, pamięć podręczną i preferencje dotyczące treści. Czy na pewno kontynuować? +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Spowoduje to usunięcie danych powiązanych z witryną { $hostOrBaseDomain }, w tym historię, ciasteczka, pamięć podręczną i preferencje dotyczące treści. Powiązane zakładki i hasła nie zostaną usunięte. Czy na pewno kontynuować? +places-forget-about-this-site-forget = Usuń całą witrynę +places-library = + .title = Biblioteka + .style = width:1000px; height:500px; +places-library2 = + .title = Biblioteka + .style = min-width:1000px; min-height:500px; +places-library3 = + .title = Biblioteka +places-organize-button = + .label = Zarządzaj + .tooltiptext = Zarządzaj zakładkami + .accesskey = Z +places-organize-button-mac = + .label = Zarządzaj + .tooltiptext = Zarządzaj zakładkami +places-file-close = + .label = Zamknij + .accesskey = Z +places-cmd-close = + .key = w +places-view-button = + .label = Widoki + .tooltiptext = Zmień widok + .accesskey = W +places-view-button-mac = + .label = Widoki + .tooltiptext = Zmień widok +places-view-menu-columns = + .label = Wyświetl kolumny + .accesskey = k +places-view-menu-sort = + .label = Sortuj + .accesskey = S +places-view-sort-unsorted = + .label = Nieposortowane + .accesskey = N +places-view-sort-ascending = + .label = Porządek sortowania A > Z + .accesskey = A +places-view-sort-descending = + .label = Porządek sortowania Z > A + .accesskey = Z +places-maintenance-button = + .label = Importowanie i kopie zapasowe + .tooltiptext = Importuj zakładki lub utwórz ich kopie zapasowe + .accesskey = I +places-maintenance-button-mac = + .label = Importowanie i kopie zapasowe + .tooltiptext = Importuj zakładki lub utwórz ich kopie zapasowe +places-cmd-backup = + .label = Utwórz kopię zapasową… + .accesskey = U +places-cmd-restore = + .label = Przywróć + .accesskey = P +places-cmd-restore-from-file = + .label = Wybierz plik… + .accesskey = W +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Importuj zakładki z pliku HTML… + .accesskey = I +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Eksportuj zakładki do pliku HTML… + .accesskey = E +places-import-other-browser = + .label = Importuj dane z innej przeglądarki… + .accesskey = d +places-view-sort-col-name = + .label = Nazwa +places-view-sort-col-tags = + .label = Etykiety +places-view-sort-col-url = + .label = Adres +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Ostatnia wizyta +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Liczba wizyt +places-view-sort-col-date-added = + .label = Dodano +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Ostatnia modyfikacja +places-cmd-find-key = + .key = f +places-back-button = + .tooltiptext = Przejdź wstecz +places-forward-button = + .tooltiptext = Przejdź do przodu +places-details-pane-select-an-item-description = Zaznacz element, by wyświetlić i edytować jego właściwości diff --git a/l10n-pl/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-pl/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d9d7420217 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Ustawienie zasad, do których rozszerzenia WebExtension mają dostęp przez „chrome.storage.managed”. +policy-AllowedDomainsForApps = Określenie domen, które mają dostęp do Google Workspace. +policy-AppAutoUpdate = Włączenie lub wyłączenie automatycznego aktualizowania aplikacji. +policy-AppUpdatePin = Uniemożliwienie programowi { -brand-short-name } aktualizowania poza podaną wersję. +policy-AppUpdateURL = Ustawienie niestandardowego adresu URL aktualizacji programu. +policy-Authentication = Konfiguracja zintegrowanego uwierzytelniania dla witryn, które je obsługują. +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Określenie listy zewnętrznych protokołów, które mogą być używane z wymienionych źródeł bez pytania użytkownika. +policy-BackgroundAppUpdate2 = Włączenie lub wyłączenie aktualizatora w tle. +policy-BlockAboutAddons = Blokowanie dostępu do menedżera dodatków (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Blokowanie dostępu do strony about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Blokowanie dostępu do strony about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Blokowanie dostępu do strony about:support. +policy-Bookmarks = Tworzenie zakładek na pasku zakładek, w menu zakładek lub w podanym folderze w powyższych. +policy-CaptivePortal = Włączenie lub wyłączenie obsługi portalu przechwytującego. +policy-CertificatesDescription = Dodawanie certyfikatów lub używanie wbudowanych. +policy-Cookies = Zezwalanie lub zabranianie witrynom ustawiania ciasteczek. +policy-DisabledCiphers = Wyłączenie szyfrów. +policy-DefaultDownloadDirectory = Ustawienie domyślnego katalogu pobierania. +policy-DisableAppUpdate = Uniemożliwienie aktualizowania przeglądarki. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Wyłączenie PDF.js, wbudowanej przeglądarki plików PDF w programie { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Uniemożliwienie agentowi domyślnej przeglądarki wykonywania jakichkolwiek działań. Dotyczy tylko systemu Windows, inne platformy nie mają agenta. +policy-DisableDeveloperTools = Blokowanie dostępu do narzędzi dla twórców witryn. +policy-DisableFeedbackCommands = Wyłączenie poleceń do wysyłania opinii z menu Pomoc („Prześlij swoją opinię” i „Zgłoś oszustwo internetowe”). +policy-DisableFirefoxAccounts = Wyłączenie usług korzystających z { -fxaccount-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") }, w tym synchronizacji. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Wyłączenie funkcji Firefox Screenshots. +policy-DisableFirefoxStudies = Uniemożliwienie przeprowadzania badań przez program { -brand-short-name }. +policy-DisableForgetButton = Wyłączenie dostępu do przycisku „Wyczyść”. +policy-DisableFormHistory = Wyłączenie zachowywania historii wyszukiwania i formularzy. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Wartość „prawda” powoduje, że nie można utworzyć hasła głównego. +policy-DisablePasswordReveal = Wyłączenie możliwości wyświetlania haseł w zachowanych danych logowania. +policy-DisablePocket = Wyłączenie funkcji zachowywania stron w Pocket. +policy-DisablePrivateBrowsing = Wyłączenie trybu prywatnego. +policy-DisableProfileImport = Wyłączenie polecenia menu do importowania danych z innej przeglądarki. +policy-DisableProfileRefresh = Wyłączenie przycisku „Odśwież program { -brand-short-name }” na stronie about:support. +policy-DisableSafeMode = Wyłączenie funkcji ponownego uruchomienia w trybie awaryjnym. Uwaga: użycie klawisza Shift do przejścia do trybu awaryjnego można wyłączyć w systemie Windows tylko za pomocą Group Policy. +policy-DisableSecurityBypass = Uniemożliwienie użytkownikowi obejścia pewnych ostrzeżeń bezpieczeństwa. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Wyłączenie polecenia menu „Ustaw jako tło pulpitu” dla obrazów. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Uniemożliwienie przeglądarce instalowania i aktualizowania dodatków systemowych. +policy-DisableTelemetry = Wyłączenie telemetrii. +policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Uniemożliwienie użytkownikowi blokowania modułów zewnętrznych, które są umieszczane w procesie programu { -brand-short-name }. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Domyślne wyświetlanie paska zakładek. +policy-DisplayMenuBar = Domyślne wyświetlanie paska menu. +policy-DNSOverHTTPS = Konfiguracja DNS poprzez HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Wyłączenie sprawdzania domyślnej przeglądarki podczas uruchamiania. +policy-DownloadDirectory = Ustawienie i zablokowanie katalogu pobierania. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Włączenie lub wyłączenie blokowania treści i opcjonalnie jej blokada. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Włączenie lub wyłączenie Encrypted Media Extensions i opcjonalnie ich blokada. +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Wyłączenie ostrzeżeń na podstawie rozszerzenia pliku dla podanych typów plików w domenach. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Instalacja, odinstalowywanie lub blokowanie rozszerzeń. Opcja instalacji przyjmuje adresy URL lub ścieżki jako parametry. Opcje odinstalowywania i blokady przyjmują identyfikatory rozszerzeń. +policy-ExtensionSettings = Zarządzanie wszystkimi aspektami instalacji rozszerzeń. +policy-ExtensionUpdate = Włączenie lub wyłączenie automatycznego aktualizowania rozszerzeń. +policy-FirefoxHome = Konfiguracja strony startowej Firefoksa. +policy-FirefoxHome2 = Konfiguracja { -firefox-home-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") }. +policy-FlashPlugin = Zezwalanie lub zabranianie korzystania z wtyczki Flash. +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Wymuszenie bezpośredniej nawigacji na witrynie intranetowej zamiast wyszukiwania podczas wpisywania pojedynczych słów na pasku adresu. +policy-Handlers = Konfiguracja domyślnych aplikacji obsługujących typy plików. +policy-HardwareAcceleration = Wartość „fałsz” wyłącza przyspieszanie sprzętowe. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Ustawienie i opcjonalna blokada strony startowej. +policy-InstallAddonsPermission = Zezwalanie pewnym witrynom na instalowanie dodatków. +policy-LegacyProfiles = Wyłączenie funkcji wymuszającej oddzielny profil dla każdej instalacji. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Włączenie domyślnego ustawienia starego zachowania ciasteczek „SameSite”. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Wracanie do starego zachowania „SameSite” dla ciasteczek na podanych witrynach. + +## + +policy-LocalFileLinks = Zezwalanie podanym witrynom na odnośniki do lokalnych plików. +policy-ManagedBookmarks = Ustawienie listy zakładek zarządzanych przez administratora, których użytkownik nie może zmieniać. +policy-ManualAppUpdateOnly = Zezwalanie tylko na aktualizacje ręczne i wyłączenie powiadamiania użytkownika o aktualizacjach. +policy-PrimaryPassword = Wymaganie lub uniemożliwienie używania hasła głównego. +policy-NetworkPrediction = Włączenie lub wyłączenie przewidywania sieci (wstępnego pobierania DNS). +policy-NewTabPage = Włączenie lub wyłączenie strony nowej karty. +policy-NoDefaultBookmarks = Wyłączenie tworzenia domyślnych zakładek dołączonych do przeglądarki { -brand-short-name } oraz dynamicznych zakładek („Często odwiedzane” i „Ostatnio używane etykiety”). Uwaga: ta zasada jest uwzględniana tylko przed pierwszym uruchomieniem profilu. +policy-OfferToSaveLogins = Wymuszenie ustawienia zezwalającego programowi { -brand-short-name } pytanie o zapamiętanie zachowanych danych logowania i haseł. Przyjmowane są wartości „prawda” i „fałsz”. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Ustawienie domyślnej wartości ustawienia zezwalającego programowi { -brand-short-name } pytanie o zapamiętanie zachowanych danych logowania i haseł. Przyjmowane są wartości „prawda” i „fałsz”. +policy-OverrideFirstRunPage = Zastąpienie strony pierwszego uruchomienia. Ustawienie tej zasady na pustą wyłączy stronę pierwszego uruchomienia. +policy-OverridePostUpdatePage = Zastąpienie strony „Co nowego” wyświetlanej po aktualizacji. Ustawienie tej zasady na pustą wyłączy stronę wyświetlaną po aktualizacji. +policy-PasswordManagerEnabled = Włączenie zachowywania haseł w menedżerze haseł. +policy-PasswordManagerExceptions = Uniemożliwienie zachowywania haseł do podanych witryn przez program { -brand-short-name }. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Wyłączenie lub konfiguracja PDF.js, wbudowanej przeglądarki plików PDF w programie { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Konfiguracja uprawnień kamery, mikrofonu, położenia, powiadomień i automatycznego odtwarzania. +policy-PictureInPicture = Włączenie lub wyłączenie funkcji „Obraz w obrazie”. +policy-PopupBlocking = Domyślne zezwalanie pewnym witrynom na otwieranie wyskakujących okien. +policy-Preferences = Ustawienie i zablokowanie wartości dla podzbioru preferencji. +policy-PromptForDownloadLocation = Pytanie, gdzie zapisywać pliki podczas pobierania. +policy-Proxy = Konfiguracja ustawień proxy. +policy-RequestedLocales = Ustawienie listy żądanych języków dla programu w preferowanej kolejności. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Usuwanie danych nawigacji podczas wyłączania. +policy-SearchBar = Ustawienie domyślnego położenia paska wyszukiwania. Użytkownik nadal może go konfigurować. +policy-SearchEngines = Konfiguracja ustawień wyszukiwarki. Ta zasada jest dostępna tylko w wersji ESR (Extended Support Release). +policy-SearchSuggestEnabled = Włączenie lub wyłączenie podpowiedzi wyszukiwania. +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = Instalacja modułów PKCS #11. +policy-ShowHomeButton = Wyświetlanie przycisku strony domowej na pasku narzędzi. +policy-SSLVersionMax = Ustawienie maksymalnej wersji SSL. +policy-SSLVersionMin = Ustawienie minimalnej wersji SSL. +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Wymuszenie rozpoczynania pobierania w lokalnym, tymczasowym położeniu zamiast w domyślnym katalogu pobierania. +policy-SupportMenu = Dodanie niestandardowego elementu menu pomocy. +policy-UserMessaging = Wyłączenie wyświetlania użytkownikowi pewnych komunikatów. +policy-UseSystemPrintDialog = Drukowanie za pomocą systemowego okna drukowania. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Blokowanie odwiedzania witryn. Dokumentacja zawiera więcej informacji o formacie. +policy-Windows10SSO = Zezwalanie na pojedyncze logowanie Windows do kont Microsoft, służbowych i szkolnych. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7887b25d25 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window = + .title = Dodawanie wyszukiwarki + .style = width: 32em; + +add-engine-window2 = + .title = Dodawanie wyszukiwarki + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Dodaj inną wyszukiwarkę + +add-engine-name = Nazwa wyszukiwarki + +add-engine-alias = Alias + +add-engine-url = Adres wyszukiwarki, wyszukiwany tekst zastąp „%s” + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Dodaj wyszukiwarkę + .buttonaccesskeyaccept = D + +engine-name-exists = Wyszukiwarka o tej nazwie już istnieje +engine-alias-exists = Wyszukiwarka o tym aliasie już istnieje diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a67a74c8a2 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Szczegóły aplikacji + .style = width: 32em; min-height: 20em; + +app-manager-window2 = + .title = Szczegóły aplikacji + .style = min-width: 32em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Usuń + .accesskey = U + +app-manager-handle-protocol = Do obsługi odnośników „{ $type }” można użyć następujących aplikacji: + +app-manager-handle-file = Do obsługi treści „{ $type }” można użyć następujących aplikacji: + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Ta aplikacja internetowa pochodzi z serwera: +app-manager-local-app-info = Ta aplikacja znajduje się w: diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb53720d21 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = Lista blokowanych elementów + .style = width: 57em + +blocklist-window2 = + .title = Lista blokowanych elementów + .style = min-width: 57em + +blocklist-description = Wybierz listę używaną przez przeglądarkę { -brand-short-name } do blokowania elementów śledzących użytkownika w Internecie. Listy są dostarczane przez <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Lista + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Zachowaj zmiany + .buttonaccesskeyaccept = Z + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Lista blokowanych elementów 1. poziomu (zalecana). +blocklist-item-moz-std-description = Zezwala na niektóre elementy śledzące, więc powoduje mniej problemów na stronach. +blocklist-item-moz-full-listName = Lista blokowanych elementów 2. poziomu. +blocklist-item-moz-full-description = Blokuje wszystkie wykryte elementy śledzące. Część stron lub ich treść mogą się niepoprawnie wczytywać. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6abf28da77 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = Czyszczenie danych + .style = width: 35em + +clear-site-data-window2 = + .title = Czyszczenie danych + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Wyczyszczenie wszystkich ciasteczek i danych witryn przechowywanych przez przeglądarkę { -brand-short-name } może spowodować wylogowanie z witryn i usunąć treści offline. Czyszczenie danych pamięci podręcznej nie wpłynie na zachowane dane logowania. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Ciasteczka i dane witryn ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = C + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Ciasteczka i dane witryn + .accesskey = C + +clear-site-data-cookies-info = Może skutkować wylogowaniem ze stron po wyczyszczeniu + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Treści zachowane w pamięci podręcznej ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = T + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Treści zachowane w pamięci podręcznej + .accesskey = T + +clear-site-data-cache-info = Skutkuje koniecznością ponownego pobrania obrazów i innych danych przez strony + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Wyczyść + .buttonaccesskeyaccept = W diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4a8b19ee6c --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Kolory + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em + *[other] width: 38em + } + +colors-dialog = + .title = Kolory + .style = width: 41em; + +colors-dialog2 = + .title = Kolory + .style = min-width: 41em; + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Zastępuj kolory określone w treści wybranymi powyżej: + .accesskey = Z + +colors-page-override-option-always = + .label = Zawsze +colors-page-override-option-auto = + .label = Tylko w motywach o wysokim kontraście +colors-page-override-option-never = + .label = Nigdy + +colors-text-and-background = Tekst i tło + +colors-text-header = Tekst + .accesskey = e + +colors-background = Tło + .accesskey = T + +colors-use-system = + .label = Kolory systemowe + .accesskey = K + +colors-underline-links = + .label = Podkreślanie odnośników + .accesskey = P + +colors-links-header = Kolory odnośników + +colors-unvisited-links = Nieodwiedzone odnośniki + .accesskey = w + +colors-visited-links = Odwiedzone odnośniki + .accesskey = O diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0e976cfe97 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Ustawienia połączenia + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 45em + *[other] width: 49em + } + +connection-window2 = + .title = Ustawienia połączenia + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 45em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Wyłącz rozszerzenie + +connection-proxy-configure = Konfiguracja proxy do łączenia z Internetem + +connection-proxy-option-no = + .label = Bez serwera proxy + .accesskey = B +connection-proxy-option-system = + .label = Używaj systemowych ustawień serwerów proxy + .accesskey = w +connection-proxy-option-auto = + .label = Automatycznie wykrywaj ustawienia serwerów proxy dla tej sieci + .accesskey = A +connection-proxy-option-manual = + .label = Ręczna konfiguracja serwerów proxy: + .accesskey = k + +connection-proxy-http = Serwer proxy HTTP: + .accesskey = H +connection-proxy-http-port = Port: + .accesskey = o +connection-proxy-https-sharing = + .label = Użyj tego serwera proxy także dla HTTPS + .accesskey = U + +connection-proxy-https = Serwer proxy HTTPS: + .accesskey = S +connection-proxy-ssl-port = Port: + .accesskey = r + +connection-proxy-socks = Host SOCKS: + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Port: + .accesskey = P + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = 4 +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = 5 +connection-proxy-noproxy = Nie używaj proxy dla: + .accesskey = N + +connection-proxy-noproxy-desc = Przykład: .mozilla.org, .com.pl, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Połączania z localhost, 127.0.0.1/8 i ::1 nigdy nie używają serwera proxy. + +connection-proxy-autotype = + .label = Adres URL automatycznej konfiguracji proxy: + .accesskey = e + +connection-proxy-reload = + .label = Odśwież + .accesskey = d + +connection-proxy-autologin = + .label = Nie pytaj o uwierzytelnianie, jeśli istnieje zachowane hasło + .accesskey = j + .tooltip = Umożliwia automatyczne uwierzytelnianie na serwerach proxy, jeśli wcześniej zostały zachowane dane logowania. W przypadku nieudanego uwierzytelniania zostanie wyświetlone standardowe pytanie. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Proxy DNS podczas używania SOCKS v5 + .accesskey = x + +connection-dns-over-https = + .label = DNS poprzez HTTPS + .accesskey = D + +connection-dns-over-https-url-resolver = Dostawca + .accesskey = D + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (domyślny) + .tooltiptext = Użyj domyślnego adresu serwera DNS udostępnionego poprzez HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Własny adres + .accesskey = W + .tooltiptext = Podaj adres wybranego serwera DNS udostępnionego poprzez HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Własny adres: diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ff00c5d70 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,102 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = Dodawanie kontekstu + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings = + .title = Ustawienia kontekstu „{ $name }” + .style = width: 45em + +containers-window-new2 = + .title = Dodawanie kontekstu + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Ustawienia kontekstu „{ $name }” + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Nazwa: + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Nazwa kontekstu + +containers-icon-label = Ikona: + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Kolor: + .accesskey = K + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Gotowe + .buttonaccesskeyaccept = G + +containers-color-blue = + .label = Niebieski +containers-color-turquoise = + .label = Turkusowy +containers-color-green = + .label = Zielony +containers-color-yellow = + .label = Żółty +containers-color-orange = + .label = Pomarańczowy +containers-color-red = + .label = Czerwony +containers-color-pink = + .label = Różowy +containers-color-purple = + .label = Purpurowy +containers-color-toolbar = + .label = Pasujący do paska narzędzi + +containers-icon-fence = + .label = Płotek +containers-icon-fingerprint = + .label = Odcisk palca +containers-icon-briefcase = + .label = Aktówka +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Znak dolara +containers-icon-cart = + .label = Wózek zakupowy +containers-icon-circle = + .label = Kropka +containers-icon-vacation = + .label = Wakacje +containers-icon-gift = + .label = Prezent +containers-icon-food = + .label = Jedzenie +containers-icon-fruit = + .label = Owoc +containers-icon-pet = + .label = Zwierzę +containers-icon-tree = + .label = Drzewo +containers-icon-chill = + .label = Relaks diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..48ba3720b8 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Czcionki + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Czcionki: + .accesskey = C + +fonts-langgroup-arabic= + .label=arabskie +fonts-langgroup-armenian= + .label=ormiańskie +fonts-langgroup-bengali= + .label=bengalskie +fonts-langgroup-simpl-chinese= + .label=chińskie uproszczone +fonts-langgroup-trad-chinese-hk= + .label=chińskie tradycyjne (Hongkong) +fonts-langgroup-trad-chinese= + .label=chińskie tradycyjne (Tajwan) +fonts-langgroup-cyrillic= + .label=cyryliczne +fonts-langgroup-devanagari= + .label=dewanagari +fonts-langgroup-ethiopic= + .label=etiopskie +fonts-langgroup-georgian= + .label=gruzińskie +fonts-langgroup-el= + .label=greckie +fonts-langgroup-gujarati= + .label=gudżarati +fonts-langgroup-gurmukhi= + .label=gurmukhi +fonts-langgroup-japanese= + .label=japońskie +fonts-langgroup-hebrew= + .label=hebrajskie +fonts-langgroup-kannada= + .label=kannada +fonts-langgroup-khmer= + .label=khmerskie +fonts-langgroup-korean= + .label=koreańskie +fonts-langgroup-latin= + .label=łacińskie +fonts-langgroup-malayalam= + .label=malajalam +fonts-langgroup-math= + .label=matematyczne +fonts-langgroup-odia= + .label=orija +fonts-langgroup-sinhala= + .label=syngaleskie +fonts-langgroup-tamil= + .label=tamilskie +fonts-langgroup-telugu= + .label=telugu +fonts-langgroup-thai= + .label=tajskie +fonts-langgroup-tibetan= + .label=tybetańskie +fonts-langgroup-canadian= + .label=ujednoliconego sylabariusza kanadyjskiego +fonts-langgroup-other= + .label=innych systemów pisma + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporcjonalna: + .accesskey = a + +fonts-default-serif= + .label=szeryfowa +fonts-default-sans-serif= + .label=bezszeryfowa + +fonts-proportional-size = Rozmiar: + .accesskey = R + +fonts-serif = Szeryfowa: + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Bezszeryfowa: + .accesskey = B + +fonts-monospace = O stałej szerokości: + .accesskey = O + +fonts-monospace-size = Rozmiar: + .accesskey = z + +fonts-minsize = Minimalny rozmiar czcionki: + .accesskey = M + +fonts-minsize-none= + .label=brak + +fonts-allow-own= + .label=Pozwalaj stronom stosować inne czcionki niż ustawione tutaj + .accesskey=P + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +fonts-label-default= + .label=domyślna ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed= + .label=domyślna diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9807f0aa86 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,124 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Zachowane adresy +autofill-manage-addresses-list-header = Adresy + +autofill-manage-credit-cards-title = Zachowane dane kart +autofill-manage-credit-cards-list-header = Karty + +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 600px +autofill-manage-remove-button = Usuń +autofill-manage-add-button = Dodaj… +autofill-manage-edit-button = Edytuj… + +## + +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Nowy adres +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Edycja adresu + +autofill-address-given-name = Imię +autofill-address-additional-name = Drugie imię +autofill-address-family-name = Nazwisko +autofill-address-organization = Organizacja +autofill-address-street = Adres + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Neighborhood +# Used in MY +autofill-address-village-township = Wioska lub township +autofill-address-island = Wyspa +# Used in IE +autofill-address-townland = Townland + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Miasto +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Dystrykt +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Post town +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Suburb + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Prowincja +autofill-address-state = Stan +autofill-address-county = Hrabstwo +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Parish +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Prefektura +# Used in HK +autofill-address-area = Obszar +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Departament +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emirat +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Obwód + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Pin +autofill-address-postal-code = Kod pocztowy +autofill-address-zip = Kod ZIP +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + +autofill-address-country = Państwo lub region +autofill-address-tel = Telefon +autofill-address-email = E-mail + +autofill-cancel-button = Anuluj +autofill-save-button = Zachowaj +autofill-country-warning-message = Wypełnianie formularzy jest obecnie dostępne tylko w wybranych krajach. + +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Dodawanie nowej karty płatniczej +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Edycja danych karty płatniczej + +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] dostęp do informacji o kartach płatniczych + [windows] { -brand-short-name } chce uzyskać dostęp do informacji o kartach płatniczych. Potwierdź poniżej używając konta Windows. + *[other] { -brand-short-name } chce uzyskać dostęp do informacji o kartach płatniczych. + } + +autofill-card-number = Numer +autofill-card-invalid-number = Proszę wprowadzić prawidłowy numer karty +autofill-card-name-on-card = Imię i nazwisko +autofill-card-expires-month = miesiąc +autofill-card-expires-year = rok +autofill-card-billing-address = Adres na fakturze +autofill-card-network = Wystawca karty + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = Mastercard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c52e4b07f5 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog = + .title = Połącz inne urządzenie + .style = width: 26em; min-height: 35em; +fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Jeśli jeszcze go nie masz, zainstaluj <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefoksa na telefonie</a>. +fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Otwórz Firefoksa na telefonie. +fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Otwórz <b>menu</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> lub <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), stuknij <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Ustawienia</b> i wybierz <b>Włącz synchronizację</b>. +fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Zeskanuj ten kod: +fxa-pair-device-dialog-sync = + .style = width: 32em; +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; +fxa-qrcode-pair-title = Synchronizuj przeglądarkę { -brand-product-name } na telefonie lub tablecie +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Otwórz przeglądarkę { -brand-product-name } na telefonie. +fxa-qrcode-pair-step2 = 2. Otwórz <strong>menu</strong> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> w systemie iOS lub <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> na Androidzie) i stuknij <strong>Zaloguj się do synchronizacji</strong>. +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Przejdź do menu (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> w systemie iOS lub <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> na Androidzie) i stuknij <strong>Synchronizuj i zachowuj dane</strong> +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Stuknij <strong>Gotowy do skanowania</strong> i przyłóż telefon do tego kodu. +fxa-qrcode-error-title = Powiązanie się nie powiodło. +fxa-qrcode-error-body = Spróbuj ponownie. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..93b68919d7 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,81 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window = + .title = Ustawienia językowe stron WWW + .style = width: 35em + +webpage-languages-window2 = + .title = Ustawienia językowe stron WWW + .style = min-width: 35em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Niektóre strony internetowe dostępne są w wielu wersjach językowych. Ustal listę kolejno preferowanych języków dla tego rodzaju stron. + +languages-customize-spoof-english = + .label = Żądanie angielskich wersji witryn, aby zwiększyć prywatność + +languages-customize-moveup = + .label = W górę + .accesskey = g + +languages-customize-movedown = + .label = W dół + .accesskey = d + +languages-customize-remove = + .label = Usuń + .accesskey = U + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Wybierz język do dodania… + +languages-customize-add = + .label = Dodaj + .accesskey = o + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } ({ $code }) + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window = + .title = Ustawienia języka przeglądarki { -brand-short-name } + .style = width: 37em + +browser-languages-window2 = + .title = Ustawienia języka przeglądarki { -brand-short-name } + .style = min-width: 37em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } będzie domyślnie wyświetlał pierwszy język z listy. W razie potrzeby, następne języki będą używane kolejno. + +browser-languages-search = Wyszukaj więcej języków… + +browser-languages-searching = + .label = Wyszukiwanie języków… + +browser-languages-downloading = + .label = Pobieranie… + +browser-languages-select-language = + .label = Wybierz język do dodania… + .placeholder = Wybierz język do dodania… + +browser-languages-installed-label = Zainstalowane języki +browser-languages-available-label = Dostępne języki + +browser-languages-error = { -brand-short-name } obecnie nie może uaktualnić listy języków. Sprawdź połączenie z Internetem lub spróbuj ponownie. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..521bd5a6a9 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Więcej od { -vendor-short-name(case: "gen") } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Więcej od organizacji { -vendor-short-name } +more-from-moz-subtitle = Wypróbuj inne produkty { -vendor-short-name(case: "gen") }, które wspierają zdrowy Internet. +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } na telefon +more-from-moz-firefox-mobile-description = Przeglądarka na telefon, która stawia prywatność na pierwszym miejscu. +more-from-moz-firefox-mobile-description-advanced = Od blokowania elementów śledzących po zwalczanie irytującego autoodtwarzania, przeglądarki { -brand-product-name } na telefon pracują ponad siły, aby zapewnić Ci ten dobry Internet. +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Odkryj dodatkową warstwę ochrony i anonimowego przeglądania. +more-from-moz-mozilla-vpn-description-advanced = { -mozilla-vpn-brand-name } dodaje jeszcze jedną warstwę ochrony i anonimowego przeglądania. I, w przeciwieństwie do niektórych innych VPN-ów, jest bezpieczna i nie śledzi Twoich działań w sieci. +# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only. +more-from-moz-mozilla-rally-title = { -rally-brand-name } +# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only. +more-from-moz-mozilla-rally-description = Zaprzęgnij swoje dane do pracy nad lepszym Internetem dla wszystkich. +# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only. +more-from-moz-mozilla-rally-description-advanced = Przekaż swoje dane do badań naukowych mających na celu stworzenie bezpieczniejszego, bardziej otwartego Internetu, który pomaga ludziom, nie wielkim korporacjom. +# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only. +more-from-moz-button-mozilla-rally-2 = Dołącz do projektu { -rally-short-name } +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Pobierz za pomocą telefonu. Skieruj aparat na kod QR. Stuknij odnośnik, kiedy się pojawi. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Zamiast tego wyślij e-mail na telefon +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = Kod QR do pobrania przeglądarki { -brand-product-name } na telefon +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Wypróbuj VPN +more-from-moz-learn-more-link = Więcej informacji + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Chroń swoją pocztę i tożsamość za pomocą darmowego maskowania adresu e-mail. +more-from-moz-firefox-relay-button = Wypróbuj { -relay-brand-short-name } diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4ba9e07d12 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,211 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = Wyjątki + .style = width: 35em +permissions-window2 = + .title = Wyjątki + .style = min-width: 35em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Adres witryny: + .accesskey = s +permissions-block = + .label = Blokuj + .accesskey = B +permissions-disable-etp = + .label = Dodaj wyjątek + .accesskey = D +permissions-session = + .label = Zezwalaj na czas sesji + .accesskey = c +permissions-allow = + .label = Zezwalaj + .accesskey = Z +permissions-button-off = + .label = Wyłącz + .accesskey = W +permissions-button-off-temporarily = + .label = Wyłącz tymczasowo + .accesskey = m +permissions-site-name = + .label = Witryna +permissions-status = + .label = Stan +permissions-remove = + .label = Usuń witrynę + .accesskey = U +permissions-remove-all = + .label = Usuń wszystkie witryny + .accesskey = w +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Zachowaj + .buttonaccesskeyaccept = h +permissions-autoplay-menu = Domyślne dla wszystkich witryn: +permissions-searchbox = + .placeholder = Szukaj witryn +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = zezwalanie na dźwięk i wideo +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = blokowanie dźwięku +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = blokowanie dźwięku i wideo +permissions-capabilities-allow = + .label = zezwalaj +permissions-capabilities-block = + .label = blokuj +permissions-capabilities-prompt = + .label = zawsze pytaj +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = zezwalaj +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = blokuj +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = zezwalaj na czas sesji +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = wyłącz +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = wyłącz tymczasowo + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Wprowadzono nieprawidłową nazwę hosta +permissions-invalid-uri-label = Podaj prawidłową nazwę hosta + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window = + .title = Wzmocniona ochrona przed śledzeniem — wyjątki + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Wzmocniona ochrona przed śledzeniem — wyjątki + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-etp-desc = Ochrona została wyłączona dla tych witryn. +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Określ, na których witrynach wyłączyć wzmocnioną ochronę przed śledzeniem. Podaj dokładny adres witryny, której ustawienia chcesz zmodyfikować, i naciśnij Dodaj wyjątek. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window = + .title = Ciasteczka i dane witryn — wyjątki + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Ciasteczka i dane witryn — wyjątki + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Określ zasady akceptacji ciasteczek i danych witryn. Podaj dokładny adres witryny, której uprawnienia chcesz zmodyfikować, a następnie naciśnij Zezwalaj, Blokuj lub Zezwalaj na czas sesji. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window = + .title = Tryb używania wyłącznie protokołu HTTPS — wyjątki + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Tryb używania wyłącznie protokołu HTTPS — wyjątki + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Określ, na których witrynach nie korzystać z trybu używania wyłącznie protokołu HTTPS. { -brand-short-name } nie będzie próbował przełączyć na zabezpieczone połączenie HTTPS na tych witrynach. Wyjątki nie są uwzględniane w oknach prywatnych. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window = + .title = Wyskakujące okna — uprawnione witryny + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Wyskakujące okna — uprawnione witryny + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Określ, które witryny mogą otwierać wyskakujące okna. Podaj dokładny adres witryny, której chcesz na to zezwolić, i naciśnij Zezwalaj. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window = + .title = Zachowywanie danych logowania — wyjątki + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Zachowywanie danych logowania — wyjątki + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Dane logowania dla następujących witryn nie będą zachowywane. + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window = + .title = Instalacja dodatków — uprawnione witryny + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Instalacja dodatków — uprawnione witryny + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Określ, które witryny mogą instalować dodatki. Podaj dokładny adres witryny, której chcesz na to zezwolić, i naciśnij Zezwalaj. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window = + .title = Automatyczne odtwarzanie — uprawnione witryny + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Automatyczne odtwarzanie — uprawnione witryny + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Zarządzaj witrynami, które nie korzystają z domyślnych ustawień automatycznego odtwarzania. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window = + .title = Wyświetlanie powiadomień — uprawnione witryny + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-notification-window2 = + .title = Wyświetlanie powiadomień — uprawnione witryny + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Następujące strony prosiły o możliwość wyświetlania powiadomień. Określ, które witryny mogą je wyświetlać. Można także zablokować nowe prośby. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Blokowanie nowych próśb o możliwość wyświetlania powiadomień +permissions-site-notification-disable-desc = Uniemożliwi to witrynom spoza listy powyżej proszenie o możliwość wysyłania powiadomień. Zablokowanie powiadomień może spowodować, że niektóre funkcje witryny nie będą działać. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window = + .title = Informowanie o położeniu — uprawnione witryny + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-location-window2 = + .title = Informowanie o położeniu — uprawnione witryny + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Następujące strony prosiły o możliwość uzyskiwania informacji o położeniu. Określ, które witryny mogą je uzyskiwać. Można także zablokować nowe prośby. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Blokowanie nowych próśb o możliwość uzyskiwania informacji o położeniu +permissions-site-location-disable-desc = Uniemożliwi to witrynom spoza listy powyżej proszenie o możliwość uzyskiwania informacji o położeniu. Zablokowanie uzyskiwania informacji o położeniu może spowodować, że niektóre funkcje witryny nie będą działać. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window = + .title = Rzeczywistość wirtualna — uprawnione witryny + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-xr-window2 = + .title = Rzeczywistość wirtualna — uprawnione witryny + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Następujące strony prosiły o dostęp do urządzeń rzeczywistości wirtualnej. Określ, które witryny mogą uzyskiwać do nich dostęp. Można także zablokować nowe prośby. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Blokowanie nowych próśb o dostęp do urządzeń rzeczywistości wirtualnej +permissions-site-xr-disable-desc = Uniemożliwi to witrynom spoza listy powyżej proszenie o dostęp do urządzeń rzeczywistości wirtualnej. Zablokowanie dostępu do urządzeń rzeczywistości wirtualnej może spowodować, że niektóre funkcje witryny nie będą działać. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window = + .title = Udostępnianie kamery — uprawnione witryny + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-camera-window2 = + .title = Udostępnianie kamery — uprawnione witryny + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Następujące strony prosiły o dostęp do kamery. Określ, które witryny mogą uzyskiwać do niej dostęp. Można także zablokować nowe prośby. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Blokowanie nowych próśb o dostęp do kamery +permissions-site-camera-disable-desc = Uniemożliwi to witrynom spoza listy powyżej proszenie o dostęp do kamery. Zablokowanie dostępu do kamery może spowodować, że niektóre funkcje witryny nie będą działać. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window = + .title = Udostępnianie mikrofonu — uprawnione witryny + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Udostępnianie mikrofonu — uprawnione witryny + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Następujące strony prosiły o dostęp do mikrofonu. Określ, które witryny mogą uzyskiwać do niego dostęp. Można także zablokować nowe prośby. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Blokowanie nowych próśb o dostęp do mikrofonu +permissions-site-microphone-disable-desc = Uniemożliwi to witrynom spoza listy powyżej proszenie o dostęp do mikrofonu. Zablokowanie dostępu do mikrofonu może spowodować, że niektóre funkcje witryny nie będą działać. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..225ca1e751 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1222 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Informowanie witryn o preferencjach względem śledzenia (wysyłanie nagłówka „Do Not Track”): +do-not-track-learn-more = Więcej informacji +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = gdy { -brand-short-name } blokuje znane elementy śledzące +do-not-track-option-always = + .label = zawsze +settings-page-title = Ustawienia +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Szukaj w ustawieniach +managed-notice = Przeglądarka jest zarządzana przez administratora +category-list = + .aria-label = Kategorie +pane-general-title = Ogólne +category-general = + .tooltiptext = Ogólne ustawienia +pane-home-title = Uruchamianie +category-home = + .tooltiptext = Ustawienia powiązane z uruchamianiem programu +pane-search-title = Wyszukiwanie +category-search = + .tooltiptext = Ustawienia dotyczące wyszukiwania +pane-privacy-title = Prywatność i bezpieczeństwo +category-privacy = + .tooltiptext = Ustawienia dotyczące prywatności i bezpieczeństwa +pane-sync-title3 = Synchronizacja +category-sync3 = + .tooltiptext = Ustawienia dotyczące synchronizacji +pane-experimental-title = Eksperymenty { -brand-short-name(case: "gen") } +category-experimental = + .tooltiptext = Eksperymenty przeglądarki { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Zachowaj ostrożność +pane-experimental-search-results-header = Eksperymenty przeglądarki { -brand-short-name }: zachowaj ostrożność +pane-experimental-description2 = Modyfikacja zaawansowanych ustawień może wpłynąć na wydajność lub bezpieczeństwo przeglądarki { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Przywróć domyślne + .accesskey = P +help-button-label = Wsparcie { -brand-short-name(case: "gen") } +addons-button-label = Rozszerzenia i motywy +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Zamknij + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = Konieczne jest ponowne uruchomienie przeglądarki { -brand-short-name }, aby włączyć tę funkcję. +feature-disable-requires-restart = Konieczne jest ponowne uruchomienie przeglądarki { -brand-short-name }, aby wyłączyć tę funkcję. +should-restart-title = Ponowne uruchomienie { -brand-short-name(case: "gen") } +should-restart-ok = Uruchom { -brand-short-name(case: "acc") } ponownie +cancel-no-restart-button = Anuluj +restart-later = Później + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = Rozszerzenie <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontroluje to ustawienie. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = Rozszerzenie <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontroluje to ustawienie. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = Rozszerzenie <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> wymaga włączonych „Kart z kontekstem”. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = Rozszerzenie <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontroluje to ustawienie. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = Rozszerzenie <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontroluje, jak { -brand-short-name } łączy się z Internetem. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Aby włączyć rozszerzenie, przejdź do sekcji dodatki <img data-l10n-name="addons-icon"/> w menu <img data-l10n-name="menu-icon"/>. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Wyniki wyszukiwania +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Niestety! W ustawieniach niczego nie odnaleziono dla wyszukiwania „<span data-l10n-name="query"></span>”. +search-results-help-link = Potrzebujesz pomocy? Odwiedź <a data-l10n-name="url">pomoc przeglądarki { -brand-short-name }</a>. + +## General Section + +startup-header = Uruchamianie +always-check-default = + .label = Sprawdzanie, czy { -brand-short-name } jest domyślną przeglądarką + .accesskey = e +is-default = { -brand-short-name } jest obecnie domyślną przeglądarką +is-not-default = { -brand-short-name } nie jest obecnie domyślną przeglądarką +set-as-my-default-browser = + .label = Ustaw jako domyślną… + .accesskey = U +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Otwieranie poprzednich okien i kart + .accesskey = w +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Ostrzeganie przy zamykaniu przeglądarki +disable-extension = + .label = Wyłącz rozszerzenie +tabs-group-header = Karty +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Przełączanie kart za pomocą Ctrl+Tab w kolejności ostatnich wyświetleń + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Otwieranie odnośników w kartach zamiast w nowych oknach + .accesskey = O +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Pytanie o potwierdzenie przed zamknięciem wielu kart + .accesskey = a +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Pytanie o potwierdzenie przed zamknięciem programu za pomocą { $quitKey } + .accesskey = P +warn-on-open-many-tabs = + .label = Ostrzeganie o otwarciu zbyt wielu kart mogących spowolnić przeglądarkę { -brand-short-name } + .accesskey = m +switch-to-new-tabs = + .label = Automatyczne przechodzenie do stron, obrazów i multimediów otwieranych w nowej karcie + .accesskey = c +show-tabs-in-taskbar = + .label = Podgląd kart na pasku zadań Windows + .accesskey = W +browser-containers-enabled = + .label = Karty z kontekstem. + .accesskey = K +browser-containers-learn-more = Więcej informacji +browser-containers-settings = + .label = Dostosuj… + .accesskey = D +containers-disable-alert-title = Czy zamknąć wszystkie karty z kontekstem? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Jeśli wyłączysz funkcję kart z kontekstem, jedna taka karta zostanie zamknięta. Czy na pewno wyłączyć karty z kontekstem? + [few] Jeśli wyłączysz funkcję kart z kontekstem, { $tabCount } takie karty zostaną zamknięte. Czy na pewno wyłączyć karty z kontekstem? + *[many] Jeśli wyłączysz funkcję kart z kontekstem, { $tabCount } takich kart zostanie zamkniętych. Czy na pewno wyłączyć karty z kontekstem? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Zamknij kartę z kontekstem + [few] Zamknij { $tabCount } karty z kontekstem + *[many] Zamknij { $tabCount } kart z kontekstem + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Anuluj +containers-remove-alert-title = Usuwanie kontekstu +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Jeśli usuniesz teraz ten kontekst, { $count } karta zostanie zamknięta. Czy na pewno usunąć ten kontekst? + [few] Jeśli usuniesz teraz ten kontekst, { $count } karty zostaną zamknięte. Czy na pewno usunąć ten kontekst? + *[many] Jeśli usuniesz teraz ten kontekst, { $count } kart zostanie zamkniętych. Czy na pewno usunąć ten kontekst? + } +containers-remove-ok-button = Usuń +containers-remove-cancel-button = Nie usuwaj + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Język i wygląd +preferences-web-appearance-header = Wygląd witryn internetowych +preferences-web-appearance-description = Część witryn dostosowuje swój schemat kolorów na podstawie preferencji użytkownika. Wybierz schemat kolorów używany na tych witrynach. +preferences-web-appearance-choice-browser = Motyw przeglądarki { -brand-short-name } +preferences-web-appearance-choice-system = Motyw systemu +preferences-web-appearance-choice-auto = Automatyczny +preferences-web-appearance-choice-light = Jasny +preferences-web-appearance-choice-dark = Ciemny +preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser = + .title = Używaj ustawień motywu przeglądarki { -brand-short-name } do teł i treści witryn. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-system = + .title = Używaj ustawień systemu do teł i treści witryn. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Automatycznie zmieniaj tła i treści witryn na podstawie ustawień systemu i motywu przeglądarki { -brand-short-name }. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Używaj jasnego wyglądu teł i treści witryn. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Używaj ciemnego wyglądu teł i treści witryn. +preferences-web-appearance-choice-input-browser = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser.title } +preferences-web-appearance-choice-input-system = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-system.title } +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Wybrane kolory mają pierwszeństwo przed ustawieniami wyglądu witryn. <a data-l10n-name="colors-link">Zarządzaj kolorami</a> +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Zarządzaj motywami { -brand-short-name(case: "gen") } w <a data-l10n-name="themes-link">Rozszerzenia i motywy</a> +preferences-colors-header = Kolory +preferences-colors-description = Zastąp domyślne kolory przeglądarki { -brand-short-name } dla tekstu, teł witryn i odnośników. +preferences-colors-manage-button = + .label = Zarządzaj kolorami… + .accesskey = k +preferences-fonts-header = Czcionki +default-font = Domyślna czcionka: + .accesskey = D +default-font-size = Rozmiar: + .accesskey = R +advanced-fonts = + .label = Zaawansowane… + .accesskey = s +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Powiększenie +preferences-default-zoom = Domyślne powiększenie: + .accesskey = D +# Variables: +# $percentage (number) - Zoom percentage value +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Powiększaj tylko tekst + .accesskey = P +language-header = Język +choose-language-description = Wybierz preferowany język, w jakim mają być wyświetlane strony +choose-button = + .label = Wybierz… + .accesskey = e +choose-browser-language-description = Wybierz język używany do wyświetlania interfejsu użytkownika przeglądarki { -brand-short-name } (menu, komunikaty, powiadomienia itp.). +manage-browser-languages-button = + .label = Wybierz alternatywne… + .accesskey = W +confirm-browser-language-change-description = Uruchom przeglądarkę { -brand-short-name } ponownie, aby zastosować zmiany. +confirm-browser-language-change-button = Uruchom ponownie +translate-web-pages = + .label = Tłumaczenie stron WWW + .accesskey = T +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Tłumaczeń dostarcza <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Wyjątki… + .accesskey = i +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Używaj ustawień systemu operacyjnego dla języka „{ $localeName }” do formatowania dat, czasu, liczb i miar +check-user-spelling = + .label = Sprawdzanie pisowni podczas wprowadzania tekstu + .accesskey = S + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Pliki i aplikacje +download-header = Pobieranie +download-save-where = Pobierane pliki zapisuj do: + .accesskey = o +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Wybierz… + *[other] Przeglądaj… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] y + *[other] g + } +download-always-ask-where = + .label = Pytaj, gdzie zapisać każdy plik + .accesskey = t +applications-header = Aplikacje +applications-description = Wybierz, jak { -brand-short-name } będzie obsługiwać pobierane z sieci pliki i aplikacje używane podczas przeglądania. +applications-filter = + .placeholder = Typ pliku lub nazwa aplikacji +applications-type-column = + .label = Typ zawartości + .accesskey = T +applications-action-column = + .label = Czynność + .accesskey = C +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = plik { $extension } +applications-action-save = + .label = Zapisz plik +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Użyj aplikacji { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Użyj aplikacji { $app-name } (domyślnej) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Użyj domyślnej aplikacji systemu macOS + [windows] Użyj domyślnej aplikacji systemu Windows + *[other] Użyj domyślnej aplikacji systemu + } +applications-use-other = + .label = Użyj innej aplikacji… +applications-select-helper = Wybierz aplikację pomocniczą +applications-manage-app = + .label = Szczegóły aplikacji… +applications-always-ask = + .label = Zawsze pytaj +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Wtyczka { $plugin-name } (w programie { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Otwórz w programie { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = Co { -brand-short-name } ma robić z innymi plikami? +applications-save-for-new-types = + .label = Zapisuj pliki + .accesskey = s +applications-ask-before-handling = + .label = Pytaj, czy otworzyć lub zapisać pliki + .accesskey = P +drm-content-header = Treści DRM (Digital Rights Management) +play-drm-content = + .label = Odtwarzanie treści chronionych przez DRM. + .accesskey = O +play-drm-content-learn-more = Więcej informacji +update-application-title = Aktualizacje przeglądarki { -brand-short-name } +update-application-description = Utrzymuj przeglądarkę { -brand-short-name } aktualną dla najlepszej wydajności, stabilności i bezpieczeństwa. +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = Wersja: { $version }. <a data-l10n-name="learn-more">Informacje o wydaniu</a>. +update-history = + .label = Wyświetl historię aktualizacji… + .accesskey = W +update-application-allow-description = Zezwalaj przeglądarce { -brand-short-name } na: +update-application-auto = + .label = automatyczne instalowanie aktualizacji (zalecane) + .accesskey = a +update-application-check-choose = + .label = sprawdzanie dostępności aktualizacji i pytania o ich instalację + .accesskey = s +update-application-manual = + .label = niesprawdzanie dostępności aktualizacji (niezalecane) + .accesskey = n +update-application-background-enabled = + .label = kiedy przeglądarka { -brand-short-name } nie jest włączona + .accesskey = k +update-application-warning-cross-user-setting = To ustawienie będzie obowiązywać dla wszystkich kont systemu Windows i profilów programu { -brand-short-name } używających tej instalacji. +update-application-use-service = + .label = Używaj usługi instalowania aktualizacji działającej w tle + .accesskey = U +update-application-suppress-prompts = + .label = Pokazuj mniej powiadomień o aktualizacjach + .accesskey = P +update-setting-write-failure-title2 = Błąd podczas zachowywania ustawień aktualizacji +# Variables: +# $path (string) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + W przeglądarce { -brand-short-name } wystąpił błąd i nie zachowano tej zmiany. Zauważ, że zmiana tego ustawienia aktualizacji wymaga uprawnienia do zapisu do poniższego pliku. Ty lub administrator komputera może móc rozwiązać błąd przez udzielenie grupie „Użytkownicy” pełnej kontroli nad tym plikiem. + + Nie można zapisać do pliku: { $path } +update-in-progress-title = Trwa aktualizacja +update-in-progress-message = Czy { -brand-short-name } ma kontynuować tę aktualizację? +update-in-progress-ok-button = &Odrzuć +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Kontynuuj + +## General Section - Performance + +performance-title = Wydajność +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Zalecane ustawienia wydajności. + .accesskey = w +performance-use-recommended-settings-desc = Ustawienia te są specjalnie dostosowane do specyfikacji tego komputera i systemu operacyjnego. +performance-settings-learn-more = Więcej informacji +performance-allow-hw-accel = + .label = Korzystaj ze sprzętowego przyspieszania, jeśli jest dostępne + .accesskey = s +performance-limit-content-process-option = Limit liczby procesów treści: + .accesskey = o +performance-limit-content-process-enabled-desc = Więcej procesów treści może poprawić wydajność przy wielu otwartych kartach, ale zwiększy też zapotrzebowanie na pamięć. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Zmiana liczby procesów jest możliwa, jeśli { -brand-short-name } został uruchomiony z obsługą wielu procesów. <a data-l10n-name="learn-more">Jak sprawdzić, czy obsługa wielu procesów jest włączona</a>? +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (domyślnie) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Przeglądanie +browsing-use-autoscroll = + .label = Używaj automatycznego przewijania + .accesskey = y +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Używaj płynnego przewijania + .accesskey = n +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Zawsze widoczne paski przewijania + .accesskey = p +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Wyświetlaj klawiaturę ekranową, gdy zachodzi taka potrzeba + .accesskey = e +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Zawsze używaj klawiszy kursora do nawigacji po stronach + .accesskey = g +browsing-search-on-start-typing = + .label = Rozpoczynaj wyszukiwanie podczas wpisywania tekstu + .accesskey = R +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Wyświetlaj przycisk trybu „Obraz w obrazie”. + .accesskey = O +browsing-picture-in-picture-learn-more = Więcej informacji +browsing-media-control = + .label = Sterowanie multimediami za pomocą klawiatury, zestawu słuchawkowego lub interfejsu wirtualnego. + .accesskey = m +browsing-media-control-learn-more = Więcej informacji +browsing-cfr-recommendations = + .label = Polecaj rozszerzenia podczas przeglądania. + .accesskey = P +browsing-cfr-features = + .label = Polecaj funkcje podczas przeglądania. + .accesskey = u +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Więcej informacji + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Sieć +network-proxy-connection-description = Konfiguruj, jak { -brand-short-name } ma się łączyć z Internetem. +network-proxy-connection-learn-more = Więcej informacji +network-proxy-connection-settings = + .label = Ustawienia… + .accesskey = U + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Nowe okna i karty +home-new-windows-tabs-description2 = Wybierz, co ma być wyświetlane przy otwieraniu strony startowej, nowych okien i kart. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Strona startowa i nowe okna: +home-newtabs-mode-label = Nowa karta: +home-restore-defaults = + .label = Przywróć domyślne + .accesskey = P +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = strona startowa Firefoksa (domyślnie) +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name(case: "nom", capitalization: "lower") } (domyślnie) +home-mode-choice-custom = + .label = inne strony +home-mode-choice-blank = + .label = pusta strona +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Adres URL +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Użyj bieżącej strony + *[other] Użyj bieżących stron + } + .accesskey = b +choose-bookmark = + .label = Użyj zakładki… + .accesskey = z + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header = Strona startowa Firefoksa +home-prefs-content-description = Wybierz, co wyświetlać na stronie startowej Firefoksa. +home-prefs-content-header2 = { -firefox-home-brand-name } +home-prefs-content-description2 = Wybierz, co wyświetlać na { -firefox-home-brand-name(case: "loc", capitalization: "lower") }. +home-prefs-search-header = + .label = Pasek wyszukiwania +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Skróty +home-prefs-shortcuts-description = Zachowane i odwiedzane strony. +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Sponsorowane skróty + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Polecane przez { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Wyjątkowe rzeczy wybrane przez { $provider }, część rodziny produktów { -brand-product-name }. + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Jak to działa? +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Sponsorowane artykuły +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Ostatnio zapisane +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Historia +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Zakładki +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Ostatnio pobrane pliki +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Zachowane w { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Ostatnia aktywność +home-prefs-recent-activity-description = Wybierane z ostatnio odwiedzanych stron i treści. +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Od Mozilli +home-prefs-snippets-description-new = Wskazówki i aktualności od { -vendor-short-name(case: "gen") } i { -brand-product-name(case: "gen") }. +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } wiersz + [few] { $num } wiersze + *[many] { $num } wierszy + } + +## Search Section + +search-bar-header = Pasek wyszukiwania +search-bar-hidden = + .label = Pasek adresu z funkcjami wyszukiwania i nawigacji +search-bar-shown = + .label = Osobny pasek wyszukiwania +search-engine-default-header = Domyślna wyszukiwarka +search-engine-default-desc-2 = To domyślna wyszukiwarka paska adresu i paska wyszukiwania. Można ją zmienić w każdej chwili. +search-engine-default-private-desc-2 = Wybierz inną domyślną wyszukiwarkę tylko w oknach prywatnych. +search-separate-default-engine = + .label = Używaj tej wyszukiwarki w oknach prywatnych + .accesskey = U +search-suggestions-header = Podpowiedzi wyszukiwania +search-suggestions-desc = Wybierz, jak wyświetlać podpowiedzi od wyszukiwarek. +search-suggestions-option = + .label = Podpowiedzi wyszukiwania + .accesskey = P +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Podpowiedzi wyszukiwania w wynikach paska adresu + .accesskey = e +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Wyszukiwane słowa zamiast adresu na stronie wyników domyślnej wyszukiwarki +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Podpowiedzi wyszukiwania nad historią przeglądania w wynikach paska adresu +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Podpowiedzi wyszukiwania w prywatnych oknach +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Zmień ustawienia innych podpowiedzi w pasku adresu +search-suggestions-cant-show = Podpowiedzi wyszukiwania nie będą wyświetlane w wynikach paska adresu, ponieważ wyłączono zachowywanie historii przeglądania programu { -brand-short-name }. +search-one-click-header2 = Skróty wyszukiwania +search-one-click-desc = Wybierz dodatkowe wyszukiwarki wyświetlane na dole wyników wyszukiwania w pasku adresu i pasku wyszukiwania. +search-choose-engine-column = + .label = Nazwa +search-choose-keyword-column = + .label = Słowo kluczowe +search-restore-default = + .label = Przywróć domyślne + .accesskey = d +search-remove-engine = + .label = Usuń + .accesskey = U +search-add-engine = + .label = Dodaj + .accesskey = o +search-find-more-link = Znajdź więcej wyszukiwarek +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Słowo kluczowe już istnieje +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Wybrano słowo kluczowe używane obecnie przez wyszukiwarkę { $name }. Należy wybrać inne. +search-keyword-warning-bookmark = Wybrano słowo kluczowe używane obecnie przez zakładkę. Należy wybrać inne. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Wróć do ustawień +containers-header = Karty z kontekstem +containers-add-button = + .label = Dodaj kontekst + .accesskey = D +containers-new-tab-check = + .label = Wybieraj kontekst dla każdej nowej karty + .accesskey = W +containers-settings-button = + .label = Ustawienia +containers-remove-button = + .label = Usuń + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Zabierz swoją sieć ze sobą +sync-signedout-description2 = Synchronizuj zakładki, historię, karty, hasła, dodatki i ustawienia między wszystkimi swoimi urządzeniami. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Zaloguj się do synchronizacji… + .accesskey = Z +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Firefox na <a data-l10n-name="android-link">Androida</a> <img data-l10n-name="android-icon"/> i <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> <img data-l10n-name="ios-icon"/> daje możliwość synchronizacji z urządzeniami przenośnymi. + +## Firefox Account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Zmień zdjęcie profilowe +sync-sign-out = + .label = Wyloguj się… + .accesskey = W +sync-manage-account = Zarządzaj kontem + .accesskey = Z + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = Konto { $email } nie zostało zweryfikowane. +sync-signedin-login-failure = Zaloguj się, aby ponownie połączyć konto { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = Wyślij nową wiadomość weryfikującą + .accesskey = W +sync-remove-account = + .label = Usuń konto + .accesskey = U +sync-sign-in = + .label = Zaloguj się + .accesskey = o + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Synchronizowanie: włączone +prefs-syncing-off = Synchronizowanie: wyłączone +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Włącz synchronizację… + .accesskey = s +prefs-sync-offer-setup-label2 = Synchronizuj zakładki, historię, karty, hasła, dodatki i ustawienia między wszystkimi swoimi urządzeniami. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Synchronizuj teraz + .accesskeynotsyncing = S + .labelsyncing = Synchronizowanie… + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-heading = Obecnie synchronizowane: +sync-currently-syncing-bookmarks = zakładki +sync-currently-syncing-history = historia +sync-currently-syncing-tabs = otwarte karty +sync-currently-syncing-logins-passwords = dane logowania i hasła +sync-currently-syncing-addresses = adresy +sync-currently-syncing-creditcards = dane kart płatniczych +sync-currently-syncing-addons = dodatki +sync-currently-syncing-settings = ustawienia +sync-change-options = + .label = Zmień… + .accesskey = m + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog = + .title = Wybierz, co synchronizować + .style = width: 36em; min-height: 35em; + .buttonlabelaccept = Zapisz zmiany + .buttonaccesskeyaccept = Z + .buttonlabelextra2 = Rozłącz… + .buttonaccesskeyextra2 = R +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Wybierz, co synchronizować + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Zapisz zmiany + .buttonaccesskeyaccept = Z + .buttonlabelextra2 = Rozłącz… + .buttonaccesskeyextra2 = R +sync-engine-bookmarks = + .label = zakładki + .accesskey = z +sync-engine-history = + .label = historia + .accesskey = h +sync-engine-tabs = + .label = karty + .tooltiptext = Lista otwartych stron na wszystkich synchronizowanych urządzeniach + .accesskey = k +sync-engine-logins-passwords = + .label = dane logowania i hasła + .tooltiptext = Zachowane nazwy użytkownika i hasła + .accesskey = l +sync-engine-addresses = + .label = adresy + .tooltiptext = Zachowane adresy pocztowe (tylko na komputerach) + .accesskey = a +sync-engine-creditcards = + .label = dane kart płatniczych + .tooltiptext = Nazwiska, numery i okresy ważności (tylko na komputerach) + .accesskey = n +sync-engine-addons = + .label = dodatki + .tooltiptext = Rozszerzenia i motywy w wersji na komputery + .accesskey = d +sync-engine-settings = + .label = ustawienia + .tooltiptext = Zmienione ustawienia ogólne, uruchamiania, wyszukiwania, prywatności i bezpieczeństwa + .accesskey = u + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Nazwa urządzenia +sync-device-name-change = + .label = Zmień nazwę urządzenia… + .accesskey = n +sync-device-name-cancel = + .label = Anuluj + .accesskey = A +sync-device-name-save = + .label = Zachowaj + .accesskey = Z +sync-connect-another-device = Połącz inne urządzenie + +## Privacy Section + +privacy-header = Prywatność + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Dane logowania i hasła + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Pytanie o zachowywanie danych logowania do witryn + .accesskey = P +forms-exceptions = + .label = Wyjątki… + .accesskey = i +forms-generate-passwords = + .label = Proponowanie i generowanie silnych haseł + .accesskey = s +forms-breach-alerts = + .label = Powiadomienia o hasłach do stron, z których wyciekły dane. + .accesskey = o +forms-breach-alerts-learn-more-link = Więcej informacji +relay-integration = + .label = Włącz { -relay-brand-name } w menedżerze haseł { -brand-short-name(case: "gen") } +relay-integration-learn-more-link = Więcej informacji +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Automatyczne wypełnianie formularzy logowania + .accesskey = A +forms-saved-logins = + .label = Zachowane dane logowania… + .accesskey = d +forms-primary-pw-use = + .label = Hasło główne. + .accesskey = H +forms-primary-pw-learn-more-link = Więcej informacji +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Zmień hasło główne… + .accesskey = Z +forms-primary-pw-change = + .label = Zmień hasło główne… + .accesskey = Z +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = { "" } +forms-primary-pw-fips-title = Program pracuje obecnie w trybie FIPS. Tryb FIPS wymaga niepustego hasła głównego. +forms-master-pw-fips-desc = Zmiana hasła się nie powiodła. +forms-windows-sso = + .label = Zezwalaj na pojedyncze logowanie Windows do kont Microsoft, służbowych i szkolnych. +forms-windows-sso-learn-more-link = Więcej informacji +forms-windows-sso-desc = Zarządzaj kontami w ustawieniach urządzenia + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Aby utworzyć hasło główne, wprowadź swoje dane logowania do systemu Windows. Pomaga to chronić bezpieczeństwo Twoich kont. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = utworzenie hasła głównego +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = Historia +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = Program { -brand-short-name }: + .accesskey = m +history-remember-option-all = + .label = będzie zachowywał historię +history-remember-option-never = + .label = nie będzie zachowywał historii +history-remember-option-custom = + .label = będzie używał ustawień użytkownika +history-remember-description = { -brand-short-name } zachowa historię przeglądania, wyszukiwania, pobieranych plików i danych formularzy. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } będzie używał tych samych ustawień co w trybie prywatnym i nie będzie zachowywał historii podczas przeglądania witryn WWW. +history-private-browsing-permanent = + .label = Zawsze aktywny tryb przeglądania prywatnego + .accesskey = t +history-remember-browser-option = + .label = Zachowywanie historii przeglądania i pobierania plików + .accesskey = h +history-remember-search-option = + .label = Zachowywanie historii pola wyszukiwania i formularzy + .accesskey = o +history-clear-on-close-option = + .label = Czyszczenie historii podczas zamykania przeglądarki { -brand-short-name } + .accesskey = z +history-clear-on-close-settings = + .label = Ustawienia… + .accesskey = U +history-clear-button = + .label = Wyczyść historię… + .accesskey = W + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Ciasteczka i dane witryn +sitedata-total-size-calculating = Obliczanie rozmiaru danych i pamięci podręcznej witryn… +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Przechowywane ciasteczka, dane i pamięć podręczna witryn zajmują { $value } { $unit } na dysku. +sitedata-learn-more = Więcej informacji +sitedata-delete-on-close = + .label = Usuwanie ciasteczek i danych witryn podczas zamykania przeglądarki { -brand-short-name } + .accesskey = U +sitedata-delete-on-close-private-browsing = W stale aktywnym trybie przeglądania prywatnego ciasteczka i dane witryn są zawsze usuwane podczas zamykania programu { -brand-short-name }. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Akceptowanie ciasteczek i danych witryn + .accesskey = A +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Blokowanie ciasteczek i danych witryn + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Blokowanie: + .accesskey = B +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = śledzące między witrynami +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = ciasteczka śledzące między witrynami +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = ciasteczka śledzące między witrynami i izolowanie innych ciasteczek między witrynami +sitedata-option-block-unvisited = + .label = nieodwiedzonych witryn +sitedata-option-block-all-third-party = + .label = wszystkie zewnętrznych witryn (może powodować problemy) +sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = + .label = wszystkie między witrynami (może powodować problemy) +sitedata-option-block-all = + .label = wszystkie (powoduje problemy) +sitedata-clear = + .label = Wyczyść dane… + .accesskey = a +sitedata-settings = + .label = Zachowane dane… + .accesskey = c +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Wyjątki… + .accesskey = W + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Pasek adresu +addressbar-suggest = Podpowiedzi w pasku adresu opieraj na: +addressbar-locbar-history-option = + .label = historii przeglądania + .accesskey = h +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = zakładkach + .accesskey = z +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = otwartych kartach + .accesskey = k +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = skrótach + .accesskey = s +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = popularnych witrynach + .accesskey = o +addressbar-locbar-engines-option = + .label = wyszukiwarkach + .accesskey = w +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = szybkich działaniach + .accesskey = d +addressbar-suggestions-settings = Zmień preferencje podpowiedzi dostarczanych przez wyszukiwarki +addressbar-quickactions-learn-more = Więcej informacji + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Wzmocniona ochrona przed śledzeniem +content-blocking-section-top-level-description = Elementy śledzące monitorują Cię w Internecie, zbierając informacje o Twoich działaniach i zainteresowaniach. { -brand-short-name } blokuje wiele tych elementów i inne złośliwe skrypty. +content-blocking-learn-more = Więcej informacji +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Używasz funkcji FPI („First Party Isolation”), która zastępuje część ustawień ciasteczek przeglądarki { -brand-short-name }. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Standardowa + .accesskey = S +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Ścisła + .accesskey = c +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Własna + .accesskey = W + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Równowaga między bezpieczeństwem a szybkością wczytywania stron. Strony będą działać bez problemów. +content-blocking-etp-strict-desc = Silniejsza ochrona, ale może powodować niepoprawne działanie niektórych stron. +content-blocking-etp-custom-desc = Wybierz, które elementy śledzące i skrypty blokować: +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } blokuje: +content-blocking-private-windows = treści z elementami śledzącymi w oknach prywatnych +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows = ciasteczka między witrynami we wszystkich oknach (w tym śledzące) +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = ciasteczka między witrynami we wszystkich oknach +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = ciasteczka śledzące między witrynami +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = ciasteczka między witrynami w prywatnych oknach +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = ciasteczka śledzące między witrynami i izolowanie pozostałych +content-blocking-social-media-trackers = elementy śledzące serwisów społecznościowych +content-blocking-all-cookies = wszystkie ciasteczka +content-blocking-unvisited-cookies = ciasteczka z nieodwiedzonych witryn +content-blocking-all-windows-tracking-content = treści z elementami śledzącymi we wszystkich oknach +content-blocking-all-third-party-cookies = wszystkie ciasteczka zewnętrznych witryn +content-blocking-all-cross-site-cookies = wszystkie ciasteczka między witrynami +content-blocking-cryptominers = elementy używające komputera użytkownika do generowania kryptowalut +content-blocking-fingerprinters = elementy śledzące przez zbieranie informacji o konfiguracji +# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives: +# "Be the first to try", "Join an early experiment". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-checkbox = + .label = Przetestuj naszą najpotężniejszą funkcję ochrony prywatności w historii + .accesskey = P + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Całkowita ochrona ciasteczek ogranicza ciasteczka do odwiedzanej witryny, więc elementy śledzące nie mogą ich używać do śledzenia Cię między witrynami. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Więcej informacji +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Zawiera całkowitą ochronę ciasteczek, naszą najpotężniejszą funkcję ochrony prywatności w historii +content-blocking-warning-title = Ostrzeżenie +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = To ustawienie może spowodować niepoprawne działanie lub wyświetlanie niektórych stron. Jeśli dana strona wydaje się niewłaściwie działać, możesz wyłączyć dla niej ochronę przed śledzeniem, aby wczytać ją w całości. +content-blocking-warning-learn-how = Więcej informacji +content-blocking-reload-description = Zastosowanie tych zmian wymaga odświeżenia kart. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Odśwież wszystkie karty + .accesskey = O +content-blocking-tracking-content-label = + .label = treści z elementami śledzącymi: + .accesskey = e +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = zawsze + .accesskey = z +content-blocking-option-private = + .label = w oknach prywatnych + .accesskey = w +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Zmień listę blokowanych +content-blocking-cookies-label = + .label = ciasteczka: + .accesskey = c +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Więcej informacji +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = elementy używające komputera użytkownika do generowania kryptowalut + .accesskey = e +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = elementy śledzące przez zbieranie informacji o konfiguracji + .accesskey = k + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Wyjątki… + .accesskey = W + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Uprawnienia +permissions-location = Położenie +permissions-location-settings = + .label = Ustawienia… + .accesskey = t +permissions-xr = Rzeczywistość wirtualna +permissions-xr-settings = + .label = Ustawienia… + .accesskey = e +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Ustawienia… + .accesskey = a +permissions-microphone = Mikrofon +permissions-microphone-settings = + .label = Ustawienia… + .accesskey = w +permissions-notification = Powiadomienia. +permissions-notification-settings = + .label = Ustawienia… + .accesskey = s +permissions-notification-link = Więcej informacji +permissions-notification-pause = + .label = Wstrzymaj powiadomienia do czasu ponownego uruchomienia przeglądarki { -brand-short-name } + .accesskey = W +permissions-autoplay = Automatyczne odtwarzanie +permissions-autoplay-settings = + .label = Ustawienia… + .accesskey = n +permissions-block-popups = + .label = Blokowanie wyskakujących okien + .accesskey = B +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Wyjątki… + .accesskey = t + .searchkeywords = popups +permissions-addon-install-warning = + .label = Ostrzeganie, gdy witryny próbują instalować dodatki + .accesskey = O +permissions-addon-exceptions = + .label = Wyjątki… + .accesskey = W + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Dane zbierane przez program { -brand-short-name } +collection-description = Dążymy do zapewnienia odpowiedniego wyboru i zbierania wyłącznie niezbędnych danych, aby dostarczać i doskonalić program { -brand-short-name } dla nas wszystkich. Zawsze prosimy o pozwolenie przed przesłaniem danych osobistych. +collection-privacy-notice = Prywatność +collection-health-report-telemetry-disabled = { -vendor-short-name } nie ma już zezwolenia na zbieranie danych technicznych i o interakcjach z przeglądarką. Wszystkie wcześniej zebrane dane zostaną usunięte w ciągu 30 dni. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Więcej informacji +collection-health-report = + .label = Przesyłanie do { -vendor-short-name(case: "gen") } danych technicznych i o interakcjach z przeglądarką { -brand-short-name }. + .accesskey = z +collection-health-report-link = Więcej informacji +collection-studies = + .label = Instalowanie i przeprowadzanie badań przez przeglądarkę { -brand-short-name }. +collection-studies-link = Wyświetl badania przeglądarki { -brand-short-name } +addon-recommendations = + .label = Personalizowane polecenia rozszerzeń przez przeglądarkę { -brand-short-name }. +addon-recommendations-link = Więcej informacji +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Przesyłanie danych jest wyłączone przy tej konfiguracji programu +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Przesyłanie zgromadzonych zgłoszeń awarii przeglądarki { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="crash-reports-link">Więcej informacji</a> + .accesskey = o +privacy-segmentation-section-header = Nowe funkcje usprawniające przeglądanie +privacy-segmentation-section-description = Kiedy oferujemy funkcje wykorzystujące Twoje dane do zapewniania bardziej spersonalizowanej przeglądarki: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Używaj zaleceń przeglądarki { -brand-product-name } +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Wyświetlaj szczegółowe informacje + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Bezpieczeństwo +security-browsing-protection = Ochrona przed oszustwami i niebezpiecznym oprogramowaniem +security-enable-safe-browsing = + .label = Blokowanie niebezpiecznych i podejrzanych treści. + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Więcej informacji +security-block-downloads = + .label = Blokowanie możliwości pobierania niebezpiecznych plików + .accesskey = e +security-block-uncommon-software = + .label = Ostrzeganie przed niepożądanym i nietypowym oprogramowaniem + .accesskey = n + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Certyfikaty +certs-enable-ocsp = + .label = Odpytywanie serwerów OCSP w celu potwierdzenia wiarygodności certyfikatów + .accesskey = O +certs-view = + .label = Wyświetl certyfikaty… + .accesskey = W +certs-devices = + .label = Urządzenia zabezpieczające… + .accesskey = U +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Otwórz ustawienia + .accesskey = O +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>Przeglądarce { -brand-short-name } zaczyna brakować miejsca na dysku.</strong> Zawartość stron może być wyświetlana niepoprawnie. Przechowywane dane może wyczyścić w Ustawienia → Prywatność i bezpieczeństwo → Ciasteczka i dane witryn. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>Przeglądarce { -brand-short-name } zaczyna brakować miejsca na dysku.</strong> Zawartość stron może być wyświetlana niepoprawnie. Skorzystaj z odnośnika „Więcej informacji”, aby zoptymalizować użycie dysku dla lepszego przeglądania. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Tryb używania wyłącznie protokołu HTTPS +httpsonly-description = Protokół HTTPS zapewnia zabezpieczone, zaszyfrowane połączenie między przeglądarką { -brand-short-name } a odwiedzanymi witrynami. Większość witryn obsługuje HTTPS, a jeśli tryb używania wyłącznie protokołu HTTPS jest włączony, to { -brand-short-name } przełączy wszystkie połączenia na HTTPS. +httpsonly-learn-more = Więcej informacji +httpsonly-radio-enabled = + .label = Włącz we wszystkich oknach +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Włącz tylko w oknach prywatnych +httpsonly-radio-disabled = + .label = Nie włączaj + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Pulpit +downloads-folder-name = Pobrane +choose-download-folder-title = Wybór folderu dla pobieranych plików diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1819270631 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = Ustaw stronę startową + .style = width: 32em; + +select-bookmark-window2 = + .title = Ustaw stronę startową + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Wybierz zakładkę, która ma stać się stroną startową. Jeśli wskazany zostanie folder, zakładki z tego folderu zostaną otwarte w kartach. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae56f28481 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Zachowane ciasteczka i dane witryn + +site-data-settings-description = Następujące witryny przechowują ciasteczka i dane na tym komputerze. { -brand-short-name } trwale przechowuje dane do czasu ręcznego ich usunięcia i usuwa nietrwałe dane, jeśli potrzebna jest przestrzeń. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Szukaj witryn + .accesskey = S + +site-data-column-host = + .label = Witryna +site-data-column-cookies = + .label = Ciasteczka +site-data-column-storage = + .label = Rozmiar +site-data-column-last-used = + .label = Ostatni dostęp + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (plik lokalny) + +site-data-remove-selected = + .label = Usuń zaznaczone + .accesskey = U + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Zapisz zmiany + .buttonaccesskeyaccept = Z + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (trwałe) + +site-data-remove-all = + .label = Usuń wszystkie + .accesskey = U + +site-data-remove-shown = + .label = Usuń wszystkie wyświetlane + .accesskey = U + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Usuń + +site-data-removing-header = Usuwanie ciasteczek i danych witryn + +site-data-removing-desc = Usunięcie ciasteczek i danych witryn może spowodować wylogowanie z niektórych witryn. Czy wprowadzić zmiany? + +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Usunięcie ciasteczek i danych witryn może spowodować wylogowanie z niektórych witryn. Czy usunąć ciasteczka i dane witryny <strong>{ $baseDomain }</strong>? + +site-data-removing-table = Ciasteczka i dane stron następujących witryn zostaną usunięte: diff --git a/l10n-pl/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-pl/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6c158f8507 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = Wyjątki — tłumaczenie stron WWW + .style = width: 36em + +translation-window2 = + .title = Wyjątki — tłumaczenie stron WWW + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = Tłumaczenia nie będą proponowane dla stron w następujących językach: + +translation-languages-column = + .label = Języki + +translation-languages-button-remove = + .label = Usuń język + .accesskey = U + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Usuń wszystkie języki + .accesskey = w + +translation-sites-disabled-desc = Tłumaczenia nie będą proponowane na następujących stronach: + +translation-sites-column = + .label = Witryny + +translation-sites-button-remove = + .label = Usuń stronę + .accesskey = s + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Usuń wszystkie strony + .accesskey = e + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Zamknij + .buttonaccesskeyaccept = Z diff --git a/l10n-pl/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-pl/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..19e3915c19 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Zakładki +default-bookmarks-heading = Zakładki + +default-bookmarks-toolbarfolder = Folder paska zakładek +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Zakładki umieszczone w tym folderze będą widoczne na pasku zakładek + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Pierwsze kroki + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Pomoc + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Dostosuj Firefoksa + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Dołącz do nas + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = O nas + +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Blog Firefoksa Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = System obsługi błędów Mozilli + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Mozilla Developer Network + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Narzędzia testera Nightly + +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Zgłoszenia awarii + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Planeta Mozilli diff --git a/l10n-pl/browser/browser/protections.ftl b/l10n-pl/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b3453d9a0 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,249 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } zablokował { $count } element śledzący w ciągu ostatniego tygodnia + [few] { -brand-short-name } zablokował { $count } elementy śledzące w ciągu ostatniego tygodnia + *[many] { -brand-short-name } zablokował { $count } elementów śledzących w ciągu ostatniego tygodnia + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] Od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } zablokowano <b>{ $count }</b> element śledzący + [few] Od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } zablokowano <b>{ $count }</b> elementy śledzące + *[many] Od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } zablokowano <b>{ $count }</b> elementów śledzących + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } blokuje elementy śledzące w oknach prywatnych, ale nie zachowuje informacji o tym, co zostało zablokowane. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Elementy śledzące zablokowane przez przeglądarkę { -brand-short-name } w tym tygodniu + +protection-report-webpage-title = Panel ochrony +protection-report-page-content-title = Panel ochrony +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } może po cichu chronić Twoją prywatność, kiedy Ty przeglądasz Internet. Poniżej znajduje się spersonalizowane podsumowanie ochrony, a także narzędzia do przejęcia kontroli nad własnym bezpieczeństwem w sieci. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } po cichu chroni Twoją prywatność, kiedy Ty przeglądasz Internet. Poniżej znajduje się spersonalizowane podsumowanie ochrony, a także narzędzia do przejęcia kontroli nad własnym bezpieczeństwem w sieci. + +protection-report-settings-link = Otwórz ustawienia prywatności i bezpieczeństwa + +etp-card-title-always = Wzmocniona ochrona przed śledzeniem: zawsze włączona +etp-card-title-custom-not-blocking = Wzmocniona ochrona przed śledzeniem: wyłączona +etp-card-content-description = { -brand-short-name } automatycznie uniemożliwia firmom potajemne śledzenie Cię w Internecie. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Cała ochrona jest obecnie wyłączona. Wybierz, które elementy śledzące blokować w ustawieniach ochrony przeglądarki { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Zarządzaj ustawieniami + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = dzisiaj + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Wykres zawierający całkowitą liczbę każdego typu elementów śledzących zablokowanych w tym tygodniu. + +social-tab-title = Elementy śledzące serwisów społecznościowych +social-tab-contant = Serwisy społecznościowe umieszczają elementy śledzące na innych witrynach, aby śledzić co robisz, widzisz i oglądasz w Internecie. Dzięki temu ich właściciele wiedzą o Tobie więcej, niż udostępniasz w ich serwisach. <a data-l10n-name="learn-more-link">Więcej informacji</a> + +cookie-tab-title = Ciasteczka śledzące między witrynami +cookie-tab-content = Te ciasteczka śledzą Cię od strony do strony w celu zbierania danych o tym, co robisz w Internecie. Są umieszczane przez zewnętrzne firmy, takie jak agencje reklamowe i firmy analityczne. Blokowanie tych ciasteczek zmniejsza liczbę reklam, które chodzą Twoim śladem. <a data-l10n-name="learn-more-link">Więcej informacji</a> + +tracker-tab-title = Treści z elementami śledzącymi +tracker-tab-description = Witryny mogą wczytywać zewnętrzne reklamy, filmy i inne treści z elementami śledzącymi. Blokowanie ich może przyspieszyć wczytywanie stron, ale niektóre przyciski, formularze i pola logowania mogą działać niepoprawnie. <a data-l10n-name="learn-more-link">Więcej informacji</a> + +fingerprinter-tab-title = Elementy śledzące przez zbieranie informacji o konfiguracji +fingerprinter-tab-content = Te elementy zbierają ustawienia przeglądarki i komputera, aby utworzyć profil użytkownika. Za pomocą tego cyfrowego odcisku palca mogą śledzić Cię między różnymi witrynami. <a data-l10n-name="learn-more-link">Więcej informacji</a> + +cryptominer-tab-title = Elementy używające komputera użytkownika do generowania kryptowalut +cryptominer-tab-content = Te elementy wykorzystują moc obliczeniową Twojego komputera do generowania cyfrowych walut. Skrypty generujące kryptowaluty rozładowują baterię, spowalniają komputer i mogą zwiększyć rachunek za prąd. <a data-l10n-name="learn-more-link">Więcej informacji</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Zamknij + .title = Zamknij + +mobile-app-title = Blokuj śledzące reklamy na wszystkich urządzeniach +mobile-app-card-content = Używaj przeglądarki na telefon z wbudowaną ochroną przed śledzącymi Cię reklamami. +mobile-app-links = Przeglądarka { -brand-product-name } na <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Androida</a> i <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = Już nigdy nie zapomnij żadnego hasła +passwords-title-logged-in = Zarządzaj hasłami +passwords-header-content = { -brand-product-name } bezpiecznie przechowuje Twoje hasła w przeglądarce. +lockwise-header-content-logged-in = Bezpiecznie przechowuj i synchronizuj hasła na wszystkich urządzeniach. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Zachowuj hasła + .title = Zachowuj hasła +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Zarządzaj hasłami + .title = Zarządzaj hasłami + + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] Twoje hasło mogło zostać ujawnione w wycieku danych. + [few] { $count } hasła mogły zostać ujawnione w wycieku danych. + *[many] { $count } haseł mogło zostać ujawnionych w wycieku danych. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] Twoje hasło jest bezpiecznie przechowywane. + [few] Twoje hasła są bezpiecznie przechowywane. + *[many] Twoje hasła są bezpiecznie przechowywane. + } +lockwise-how-it-works-link = Jak to działa + +monitor-title = Miej oko na wycieki danych +monitor-link = Jak to działa +monitor-header-content-no-account = Wypróbuj { -monitor-brand-name }, aby sprawdzić, czy Twoje dane nie wyciekły i otrzymywać powiadomienia o nowych wyciekach danych. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } ostrzega, jeśli Twoje dane pojawiły się w znanym wycieku. +monitor-sign-up-link = Subskrybuj powiadomienia o wyciekach danych + .title = Subskrybuj powiadomienia o wyciekach danych w serwisie { -monitor-brand-name } +auto-scan = Automatycznie przeskanowano dzisiaj + +monitor-emails-tooltip = + .title = Wyświetl monitorowane adresy e-mail w serwisie { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Wyświetl znane wycieki danych w serwisie { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Wyświetl ujawnione hasła w serwisie { -monitor-brand-short-name } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] monitorowany adres e-mail + [few] monitorowane adresy e-mail + *[many] monitorowanych adresów e-mail + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] znany wyciek ujawnił Twoje dane + [few] znane wycieki ujawniły Twoje dane + *[many] znanych wycieków ujawniło Twoje dane + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] znany wyciek danych oznaczony jako rozwiązany + [few] znane wycieki danych oznaczone jako rozwiązane + *[many] znanych wycieków danych oznaczonych jako rozwiązane + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] hasło zostało ujawnione we wszystkich wyciekach + [few] hasła zostały ujawnione we wszystkich wyciekach + *[many] haseł zostało ujawnionych we wszystkich wyciekach + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] hasło zostało ujawnione w nierozwiązanych wyciekach + [few] hasła zostały ujawnione w nierozwiązanych wyciekach + *[many] haseł zostało ujawnionych w nierozwiązanych wyciekach + } + +monitor-no-breaches-title = Dobre wieści! +monitor-no-breaches-description = Nie masz żadnych znanych wycieków danych. Damy Ci znać, jeśli to się zmieni. +monitor-view-report-link = Wyświetl raport + .title = Rozwiąż wycieki danych w serwisie { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Rozwiąż swoje wycieki danych +monitor-breaches-unresolved-description = Po sprawdzeniu informacji o wycieku i podjęciu kroków w celu ochrony swoich danych, możesz oznaczyć wyciek jako rozwiązany. +monitor-manage-breaches-link = Zarządzaj wyciekami danych + .title = Zarządzaj wyciekami danych w serwisie { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Nieźle! Rozwiązano wszystkie znane wycieki danych. +monitor-breaches-resolved-description = Damy Ci znać, jeśli Twój adres e-mail pojawi się w nowych wyciekach danych. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreachesResolved -> + [one] { $numBreachesResolved } wyciek jest oznaczony jako rozwiązany + [few] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } wycieków są oznaczone jako rozwiązane + *[many] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } wycieków jest oznaczonych jako rozwiązane + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = Rozwiązano { $percentageResolved }% + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Świetny początek! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Tak trzymaj! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Prawie gotowe! Tak trzymaj. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Rozwiąż pozostałe wycieki danych w serwisie { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Rozwiąż wycieki danych + .title = Rozwiąż wycieki danych w serwisie { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Elementy śledzące serwisów społecznościowych + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } element śledzący serwisów społecznościowych ({ $percentage }%) + [few] { $count } elementy śledzące serwisów społecznościowych ({ $percentage }%) + *[many] { $count } elementów śledzących serwisów społecznościowych ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Ciasteczka śledzące między witrynami + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } ciasteczko śledzące między witrynami ({ $percentage }%) + [few] { $count } ciasteczka śledzące między witrynami ({ $percentage }%) + *[many] { $count } ciasteczek śledzących między witrynami ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Treści z elementami śledzącymi + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } treść z elementami śledzącymi ({ $percentage }%) + [few] { $count } treści z elementami śledzącymi ({ $percentage }%) + *[many] { $count } treści z elementami śledzącymi ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Elementy śledzące przez zbieranie informacji o konfiguracji + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } element śledzący przez zbieranie informacji o konfiguracji ({ $percentage }%) + [few] { $count } elementy śledzące przez zbieranie informacji o konfiguracji ({ $percentage }%) + *[many] { $count } elementów śledzących przez zbieranie informacji o konfiguracji ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Elementy używające komputera użytkownika do generowania kryptowalut + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } element używający komputera użytkownika do generowania kryptowalut ({ $percentage }%) + [few] { $count } elementy używające komputera użytkownika do generowania kryptowalut ({ $percentage }%) + *[many] { $count } elementów używających komputera użytkownika do generowania kryptowalut ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-pl/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-pl/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..94cf3ac4cc --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Wystąpił błąd podczas wysyłania zgłoszenia. Proszę spróbować ponownie później. + +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Naprawiło to stronę? Wyślij zgłoszenie + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Ścisła + .label = Ścisła +protections-popup-footer-protection-label-custom = Własna + .label = Własna +protections-popup-footer-protection-label-standard = Standardowa + .label = Standardowa + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Więcej informacji o wzmocnionej ochronie przed śledzeniem + +protections-panel-etp-on-header = Wzmocniona ochrona przed śledzeniem jest włączona na tej witrynie +protections-panel-etp-off-header = Wzmocniona ochrona przed śledzeniem jest wyłączona na tej witrynie + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Strona nie działa? + +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Strona nie działa? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Dlaczego? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Blokowanie tych elementów może powodować niepoprawne działanie niektórych stron. Bez elementów śledzących niektóre przyciski, formularze i pola logowania mogą nie działać. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Wszystkie elementy śledzące na tej stronie zostały wczytane, ponieważ ochrona jest wyłączona. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = { -brand-short-name } nie wykrył na tej stronie znanych elementów śledzących. + +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Treści z elementami śledzącymi + +protections-panel-content-blocking-socialblock = Elementy śledzące serwisów społecznościowych +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Elementy używające komputera użytkownika do generowania kryptowalut +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Elementy śledzące przez zbieranie informacji o konfiguracji + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Zablokowane +protections-panel-not-blocking-label = Dopuszczone +protections-panel-not-found-label = Niewykryte + +## + +protections-panel-settings-label = Ustawienia ochrony +# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl. +protections-panel-protectionsdashboard-label = Panel ochrony + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Wyłącz ochronę, jeśli masz problemy z: + +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = polami logowania +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = formularzami +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = płatnościami +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = komentarzami +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = filmami + +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Wyślij zgłoszenie + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Te ciasteczka śledzą Cię od strony do strony w celu zbierania danych o tym, co robisz w Internecie. Są umieszczane przez zewnętrzne firmy, takie jak agencje reklamowe i firmy analityczne. +protections-panel-cryptominers = Te elementy wykorzystują moc obliczeniową Twojego komputera do generowania cyfrowych walut. Skrypty generujące kryptowaluty rozładowują baterię, spowalniają komputer i mogą zwiększyć rachunek za prąd. +protections-panel-fingerprinters = Te elementy zbierają ustawienia przeglądarki i komputera, aby utworzyć profil użytkownika. Za pomocą tego cyfrowego odcisku palca mogą śledzić Cię między różnymi witrynami. +protections-panel-tracking-content = Witryny mogą wczytywać zewnętrzne reklamy, filmy i inne treści z elementami śledzącymi. Blokowanie ich może przyspieszyć wczytywanie stron, ale niektóre przyciski, formularze i pola logowania mogą działać niepoprawnie. +protections-panel-social-media-trackers = Serwisy społecznościowe umieszczają elementy śledzące na innych witrynach, aby śledzić co robisz, widzisz i oglądasz w Internecie. Dzięki temu ich właściciele wiedzą o Tobie więcej, niż udostępniasz w ich serwisach. + +protections-panel-description-shim-allowed = Niektóre elementy śledzące wskazane poniżej zostały częściowo odblokowane na tej stronie, ponieważ zostały użyte przez użytkownika. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Więcej informacji +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Częściowo odblokowany element śledzący + +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Zarządzaj ustawieniami ochrony + .accesskey = Z + +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Zgłoś niepoprawnie działającą stronę +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blokowanie pewnych elementów śledzących może powodować problemy z niektórymi stronami. Zgłaszając problemy, pomagasz ulepszać program { -brand-short-name } (adres odwiedzanej strony oraz informacje o ustawieniach przeglądarki zostaną przesłane do Mozilli). <label data-l10n-name="learn-more">Więcej informacji</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = Adres URL problematycznej strony +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = Adres URL problematycznej strony +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Opcjonalnie: opisz problem +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Opcjonalnie: opisz problem +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Anuluj +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Wyślij zgłoszenie diff --git a/l10n-pl/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-pl/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d4303810fd --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = Otworzyć program { -brand-short-name } w trybie rozwiązywania problemów? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Otwórz +refresh-profile = + .label = Odśwież program { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Użyj tego specjalnego trybu przeglądarki { -brand-short-name } do diagnozowania problemów. Rozszerzenia i ustawienia użytkownika zostaną tymczasowo wyłączone. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Można także pominąć rozwiązywanie problemów i zamiast tego odświeżyć program { -brand-short-name }. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } nieoczekiwanie zakończył działanie podczas uruchamiania. Mogło to zostać spowodowane przez dodatki lub inny problem. Można spróbować zbadać sytuację i rozwiązać problem w trybie awaryjnym. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-pl/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..188a918747 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Podejrzana strona +safeb-blocked-malware-page-title = Odwiedzenie tej strony może być szkodliwe +safeb-blocked-unwanted-page-title = Strona może zawierać szkodliwe oprogramowanie +safeb-blocked-harmful-page-title = Złośliwe oprogramowanie za rogiem! +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } zablokował tę stronę, ponieważ może ona próbować nakłaniać do niebezpiecznych zachowań, jak instalacja oprogramowania lub ujawnianie danych osobistych (haseł, danych kart płatniczych). +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } zablokował tę stronę, ponieważ może ona próbować instalować niebezpieczne oprogramowanie mogące wykradać lub usuwać z komputera dane osobiste. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } zablokował tę stronę, ponieważ może one próbować nakłonić do instalacji programów, które mogą zaszkodzić Twojemu przeglądaniu (np. zmieniając stronę startową lub wyświetlając dodatkowe reklamy). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } zablokował tę stronę, ponieważ może ona próbować instalować niebezpieczne oprogramowanie mogące wykradać lub usuwać dane (np. zdjęcia, hasła, wiadomości, dane kart płatniczych). +safeb-palm-advisory-desc = Na podstawie danych dostarczanych przez <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Przejdź do poprzedniej strony +safeb-palm-see-details-label = Szczegóły +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = Strona „<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span>” została zgłoszona jako <a data-l10n-name='error_desc_link'>próba oszustwa</a>. Możesz <a data-l10n-name='report_detection'>zgłosić problem z wykrywaniem</a> lub <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>zignorować ryzyko</a> i przejść do tej niebezpiecznej strony. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = Strona „<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span>” została zgłoszona jako strona <a data-l10n-name='error_desc_link'>próba oszustwa</a>. Możesz <a data-l10n-name='report_detection'>zgłosić problem z wykrywaniem</a>. +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Więcej informacji o stronach będącymi próbami oszustwa i złośliwym oprogramowaniu można znaleźć w witrynie <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Więcej informacji o ochronie przed złośliwym oprogramowaniem i próbami oszustwa przeglądarki { -brand-short-name } można znaleźć w witrynie <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = Strona „<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span>” została zgłoszona jako strona <a data-l10n-name='error_desc_link'>zawierająca niebezpieczne oprogramowanie</a>. Możesz <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>zignorować ryzyko</a> i przejść do tej niebezpiecznej strony. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = Strona „<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span>” została zgłoszona jako strona <a data-l10n-name='error_desc_link'>zawierająca niebezpieczne oprogramowanie</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Więcej informacji o ochronie przed złośliwym oprogramowaniem i próbami oszustwa przeglądarki { -brand-short-name } można znaleźć w witrynie <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Strona „<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span>” została zgłoszona jako strona <a data-l10n-name='error_desc_link'>zawierająca szkodliwe oprogramowanie</a>. Możesz <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>zignorować ryzyko</a> i przejść do tej niebezpiecznej strony. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Strona „<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span>” została zgłoszona jako strona <a data-l10n-name='error_desc_link'>zawierająca szkodliwe oprogramowanie</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Więcej informacji o szkodliwym i niechcianym oprogramowaniu można znaleźć na stronie <a data-l10n-name='learn_more_link'>Unwanted Software Policy</a>. Więcej informacji o ochronie przed złośliwym oprogramowaniem i próbami oszustwa przeglądarki { -brand-short-name } można znaleźć w witrynie <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Strona „<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span>” została zgłoszona jako strona <a data-l10n-name='error_desc_link'>zawierająca potencjalnie szkodliwe oprogramowanie</a>. Możesz <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>zignorować ryzyko</a> i przejść do tej niebezpiecznej strony. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Strona „<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span>” została zgłoszona jako strona <a data-l10n-name='error_desc_link'>zawierająca potencjalnie szkodliwe oprogramowanie</a>. +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Więcej informacji o ochronie przed złośliwym oprogramowaniem i próbami oszustwa przeglądarki { -brand-short-name } można znaleźć w witrynie <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = To nie jest oszustwo… + .accesskey = n diff --git a/l10n-pl/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-pl/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8b9c282b84 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs = + .title = Ustawienia czyszczenia historii + .style = width: 41em + +sanitize-prefs2 = + .title = Ustawienia czyszczenia historii + .style = min-width: 41em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 25em + +dialog-title = + .title = Czyszczenie historii + .style = width: 42em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +dialog-title-everything = + .title = Czyszczenie historii + .style = width: 42em + +clear-data-settings-label = Rzeczy zaznaczone poniżej będą usuwane podczas zamykania przeglądarki { -brand-short-name }. + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Okres do wyczyszczenia: + .accesskey = O + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = ostatnia godzina + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = ostatnie dwie godziny + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = ostatnie cztery godziny + +clear-time-duration-value-today = + .label = dzisiaj + +clear-time-duration-value-everything = + .label = wszystko + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Historia + +item-history-and-downloads = + .label = Historia przeglądanych stron i pobranych plików + .accesskey = H + +item-cookies = + .label = Ciasteczka + .accesskey = C + +item-active-logins = + .label = Aktywne zalogowania + .accesskey = A + +item-cache = + .label = Pamięć podręczna + .accesskey = P + +item-form-search-history = + .label = Dane formularzy i historia paska wyszukiwania + .accesskey = D + +data-section-label = Dane + +item-site-settings = + .label = Ustawienia witryn + .accesskey = U + +item-offline-apps = + .label = Dane witryn trybu offline + .accesskey = w + +sanitize-everything-undo-warning = Tej czynności nie można cofnąć! + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Wyczyść + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Czyszczenie… + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Cała historia zostanie wyczyszczona. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Wszystkie zaznaczone elementy zostaną wyczyszczone. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-pl/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a63db9a3e7 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Zrzut ekranu + .tooltiptext = Wykonaj zrzut ekranu +screenshot-shortcut = + .key = S +screenshots-instructions = Przeciągnij lub kliknij na stronie, aby zaznaczyć obszar. Naciśnij klawisz Esc, aby anulować. +screenshots-cancel-button = Anuluj +screenshots-save-visible-button = Zapisz widoczne +screenshots-save-page-button = Zapisz całą stronę +screenshots-download-button = Pobierz +screenshots-download-button-tooltip = Pobierz zrzut ekranu +screenshots-copy-button = Kopiuj +screenshots-copy-button-tooltip = Skopiuj zrzut ekranu do schowka +screenshots-download-button-title = + .title = Pobierz zrzut ekranu +screenshots-copy-button-title = + .title = Skopiuj zrzut ekranu do schowka +screenshots-cancel-button-title = + .title = Anuluj +screenshots-retry-button-title = + .title = Ponów zrzut ekranu +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Skopiowano odnośnik +screenshots-notification-link-copied-details = Odnośnik do zrzutu został skopiowany do schowka. Naciśnij { screenshots-meta-key }-V, aby go wkleić. +screenshots-notification-image-copied-title = Skopiowano zrzut +screenshots-notification-image-copied-details = Zrzut został skopiowany do schowka. Naciśnij { screenshots-meta-key }-V, aby go wkleić. +screenshots-request-error-title = Awaria. +screenshots-request-error-details = Nie można zapisać zrzutu. Spróbuj ponownie później. +screenshots-connection-error-title = Nie można połączyć się z zrzutami ekranu. +screenshots-connection-error-details = Sprawdź swoje połączenie z Internetem. Jeśli działa ono prawidłowo, to może występować tymczasowy problem z usługą { -screenshots-brand-name }. +screenshots-login-error-details = Nie można zapisać zrzutu, ponieważ występuje problem z usługą { -screenshots-brand-name }. Spróbuj ponownie później. +screenshots-unshootable-page-error-title = Nie można wykonać zrzutu tej strony. +screenshots-unshootable-page-error-details = To nie jest standardowa strona internetowa, więc nie można wykonać jej zrzutu. +screenshots-empty-selection-error-title = Zaznaczenie jest za małe +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } jest wyłączony w trybie prywatnym +screenshots-private-window-error-details = Przepraszamy za utrudnienia. Pracujemy nad dodaniem tej funkcji. +screenshots-generic-error-title = { -screenshots-brand-name } wymknął się spod kontroli. +screenshots-generic-error-details = Nie bardzo wiemy, co się wydarzyło. Chcesz spróbować ponownie lub wykonać zrzut innej strony? +screenshots-too-large-error-title = Zrzut ekranu został przycięty, ponieważ był za duży +screenshots-too-large-error-details = Spróbuj zaznaczyć obszar, który ma mniej niż 32 700 pikseli na najdłuższym boku lub mniej niż 124 900 000 pikseli łącznej powierzchni. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-pl/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4031e1a1a7 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Anuluj +screenshots-overlay-instructions = Przeciągnij lub kliknij na stronie, aby zaznaczyć obszar. Naciśnij klawisz Esc, aby anulować. +screenshots-overlay-download-button = Pobierz +screenshots-overlay-copy-button = Kopiuj diff --git a/l10n-pl/browser/browser/search.ftl b/l10n-pl/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5fda027cbd --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Błąd instalacji +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } nie mógł zainstalować wtyczki dla wyszukiwarki z „{ $location-url }”, ponieważ wtyczka o tej nazwie już istnieje. + +opensearch-error-format-title = Nieprawidłowy format +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } nie mógł zainstalować wyszukiwarki z adresu { $location-url } + +opensearch-error-download-title = Błąd pobierania +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } nie mógł pobrać wtyczki dla wyszukiwarki z adresu { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Szukaj + +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Szukaj + +searchbar-icon = + .tooltiptext = Szukaj + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>Domyślna wyszukiwarka została zmieniona.</strong> Wyszukiwarka { $oldEngine } nie jest już dostępna jako domyślna wyszukiwarka w przeglądarce { -brand-short-name }. { $newEngine } jest teraz domyślną wyszukiwarką. W ustawieniach można zmienić ją na inną. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Więcej informacji</label> +remove-search-engine-button = OK diff --git a/l10n-pl/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-pl/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..acf888e386 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Ustaw tło pulpitu + +set-desktop-background-accept = + .label = Ustaw tło pulpitu + +open-desktop-prefs = + .label = Otwórz preferencje biurka + +set-background-preview-unavailable = Podgląd jest niedostępny + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Rozszerz + +set-background-color = Kolor: + +set-background-position = Pozycja: + +set-background-tile = + .label = Kafelek + +set-background-center = + .label = Na środku + +set-background-stretch = + .label = Rozciągnij + +set-background-fill = + .label = Wypełnij + +set-background-fit = + .label = Dopasuj diff --git a/l10n-pl/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-pl/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..51e30219aa --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Zakładki + +sidebar-menu-history = + .label = Historia + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Karty z innych urządzeń + +sidebar-menu-close = + .label = Zamknij panel boczny + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Zamyka panel boczny diff --git a/l10n-pl/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-pl/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..780c02eb7d --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Otwórz wyskakujące okno… + [few] Otwórz { $count } wyskakujące okna… + *[many] Otwórz { $count } wyskakujących okien… + } diff --git a/l10n-pl/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-pl/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b424c07f93 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Zamknij + .aria-label = Zamknij + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Pobierz z Google Play +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Pobierz z App Store + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = Pobierz { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = Zeskanuj kod QR, aby pobrać. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Zeskanuj kod QR, aby pobrać { -focus-brand-name } diff --git a/l10n-pl/browser/browser/sync.ftl b/l10n-pl/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..035e3e2271 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Synchronizowanie… + +sync-disconnect-dialog-title2 = Czy rozłączyć? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } zatrzyma synchronizację z tym kontem, ale nie usunie danych przeglądania na tym urządzeniu. +sync-disconnect-dialog-button = Rozłącz + +fxa-signout-dialog2-title = Czy wylogować z { -fxaccount-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") }? +fxa-signout-dialog-body = Zsynchronizowane dane pozostaną na koncie. +fxa-signout-dialog2-button = Wyloguj się +fxa-signout-dialog2-checkbox = Usuń dane z tego urządzenia (m.in. hasła, historię, zakładki) + +fxa-menu-sync-settings = + .label = Ustawienia synchronizacji +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Włącz synchronizację +fxa-menu-turn-on-sync-default = Włącz synchronizację + +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Połącz inne urządzenie… + +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Synchronizowanie urządzeń… + +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Błyskawicznie prześlij kartę na dowolne urządzenie, na którym się zalogujesz. + +fxa-menu-sign-out = + .label = Wyloguj się… diff --git a/l10n-pl/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-pl/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0137163ee6 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Karty z innych urządzeń +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Czy wyświetlić tutaj listę kart otwartych na innych urządzeniach? +synced-tabs-sidebar-intro = Wyświetl listę kart z innych urządzeń. +synced-tabs-sidebar-unverified = Konto musi zostać zweryfikowane. +synced-tabs-sidebar-notabs = Brak otwartych kart +synced-tabs-sidebar-open-settings = Otwórz ustawienia synchronizacji +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Włącz synchronizację kart, aby wyświetlić ich listę z innych urządzeń. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Połącz inne urządzenie +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Szukaj w kartach z innych urządzeń + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Otwórz + .accesskey = O +synced-tabs-context-open-in-new-tab = + .label = Otwórz w nowej karcie + .accesskey = n +synced-tabs-context-open-in-new-window = + .label = Otwórz w nowym oknie + .accesskey = e +synced-tabs-context-open-in-new-private-window = + .label = Otwórz w nowym oknie prywatnym + .accesskey = z +synced-tabs-context-bookmark-single-tab = + .label = Dodaj zakładkę do tej karty… + .accesskey = D +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Otwórz w nowej karcie + .accesskey = n +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = Otwórz w nowej karcie z kontekstem + .accesskey = k +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = Otwórz w nowym oknie + .accesskey = e +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Otwórz w nowym oknie prywatnym + .accesskey = z + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Dodaj zakładkę do karty… + .accesskey = D +synced-tabs-context-copy = + .label = Kopiuj + .accesskey = K +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Otwórz wszystkie w kartach + .accesskey = h +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Zarządzaj urządzeniami… + .accesskey = Z +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Synchronizuj teraz + .accesskey = S +synced-tabs-fxa-sign-in = Zaloguj się do synchronizacji +synced-tabs-turn-on-sync = Włącz synchronizację diff --git a/l10n-pl/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-pl/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..29ca302f7f --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,116 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Nowa karta + .accesskey = N +reload-tab = + .label = Odśwież kartę + .accesskey = O +select-all-tabs = + .label = Zaznacz wszystkie karty + .accesskey = c +tab-context-play-tab = + .label = Odtwarzaj + .accesskey = O +tab-context-play-tabs = + .label = Odtwarzaj + .accesskey = O +duplicate-tab = + .label = Duplikuj kartę + .accesskey = u +duplicate-tabs = + .label = Duplikuj karty + .accesskey = u +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Zamknij karty po lewej stronie + .accesskey = w +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Zamknij karty po prawej stronie + .accesskey = s +close-other-tabs = + .label = Zamknij inne karty + .accesskey = m +reload-tabs = + .label = Odśwież karty + .accesskey = O +pin-tab = + .label = Przypnij kartę + .accesskey = n +unpin-tab = + .label = Odepnij kartę + .accesskey = n +pin-selected-tabs = + .label = Przypnij karty + .accesskey = n +unpin-selected-tabs = + .label = Odepnij karty + .accesskey = n +bookmark-selected-tabs = + .label = Dodaj zakładki do zaznaczonych kart… + .accesskey = D +bookmark-tab = + .label = Dodaj zakładkę do karty + .accesskey = D +tab-context-bookmark-tab = + .label = Dodaj zakładkę do karty… + .accesskey = D +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Otwórz w nowej karcie z kontekstem + .accesskey = k +move-to-start = + .label = Przenieś na początek + .accesskey = P +move-to-end = + .label = Przenieś na koniec + .accesskey = k +move-to-new-window = + .label = Przenieś do nowego okna + .accesskey = o +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Zamknij wiele kart + .accesskey = w +tab-context-share-url = + .label = Udostępnij + .accesskey = U + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Przywróć zamkniętą kartę + *[other] Przywróć zamknięte karty + } + .accesskey = a +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Zamknij kartę + [one] Zamknij kartę + [few] Zamknij { $tabCount } karty + *[many] Zamknij { $tabCount } kart + } + .accesskey = Z +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Przenieś kartę + *[other] Przenieś karty + } + .accesskey = r + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Wyślij kartę do + [few] Wyślij { $tabCount } karty do + *[many] Wyślij { $tabCount } kart do + } + .accesskey = W diff --git a/l10n-pl/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-pl/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..976086d948 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,157 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Nowa karta +tabbrowser-empty-private-tab-title = Nowa karta prywatna +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Zamknij kartę +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Zamknij +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } — { $containerName } +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +tabbrowser-tab-tooltip = + .label = { $title } +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Zamknij kartę + [few] Zamknij { $tabCount } karty + *[many] Zamknij { $tabCount } kart + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Wycisz kartę ({ $shortcut }) + [few] Wycisz { $tabCount } karty ({ $shortcut }) + *[many] Wycisz { $tabCount } kart ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Włącz dźwięk ({ $shortcut }) + [few] Włącz dźwięk w { $tabCount } kartach ({ $shortcut }) + *[many] Włącz dźwięk w { $tabCount } kartach ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Wycisz kartę + [few] Wycisz { $tabCount } karty + *[many] Wycisz { $tabCount } kart + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Włącz dźwięk + [few] Włącz dźwięk w { $tabCount } kartach + *[many] Włącz dźwięk w { $tabCount } kartach + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Odtwarzaj + [few] Odtwarzaj w { $tabCount } kartach + *[many] Odtwarzaj w { $tabCount } kartach + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = + { $tabCount -> + [one] Zamknąć { $tabCount } kartę? + [few] Zamknąć { $tabCount } karty? + *[many] Zamknąć { $tabCount } kart? + } +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Zamknij karty +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Pytaj o potwierdzenie przed zamknięciem wielu kart + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = + { $windowCount -> + [one] Zamknąć { $windowCount } okno? + [few] Zamknąć { $windowCount } okna? + *[many] Zamknąć { $windowCount } okien? + } +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Zamknij i zakończ + *[other] Zamknij i zakończ + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Zamknąć okno i zakończyć program { -brand-short-name }? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Zakończ program { -brand-short-name } +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Pytaj o potwierdzenie przed zamknięciem programu za pomocą { $quitKey } + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Potwierdzenie otwarcia +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Nastąpi otwarcie { $tabCount } kart jednocześnie. Może to spowodować spowolnienie działania przeglądarki { -brand-short-name } podczas wczytywania stron. Czy na pewno kontynuować? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Otwórz karty +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Ostrzegaj, kiedy próba otwarcia zbyt wielu kart może spowolnić przeglądarkę { -brand-short-name } + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Przeglądanie z użyciem kursora +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Naciśnięcie klawisza F7 włącza lub wyłącza tryb przeglądania z użyciem kursora. Opcja ta wyświetla ruchomy kursor na stronach WWW, pozwalając na zaznaczanie tekstu przy pomocy klawiatury. Czy włączyć opcję przeglądania z użyciem kursora? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Nie pytaj ponownie. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Zezwalaj powiadomieniom tego typu z { $domain } przełączać na kartę, z której są otwierane +tabbrowser-customizemode-tab-title = Dostosowywanie programu { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Wycisz kartę + .accesskey = W +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Włącz dźwięk + .accesskey = W +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Wycisz karty + .accesskey = W +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Włącz dźwięki + .accesskey = W diff --git a/l10n-pl/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-pl/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc147db18a --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = Wyszukiwanie tekstu w obrazie… +text-recognition-modal-results-title = Tekst skopiowany z obrazu +text-recognition-modal-no-results-title = Nie udało się rozpoznać żadnego tekstu. Wypróbuj inny obraz. <a data-l10n-name="error-link">Więcej informacji</a>. +text-recognition-modal-close-button = Zamknij + +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Wynik rozpoznawania tekstu diff --git a/l10n-pl/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-pl/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c4254ecf1 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Nowa karta + .accesskey = N +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Odśwież kartę + .accesskey = O +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Odśwież zaznaczone karty + .accesskey = O +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Dodaj zakładkę do karty… + .accesskey = D +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Dodaj zakładki do zaznaczonych kart… + .accesskey = D +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Zaznacz wszystkie karty + .accesskey = Z +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Przywróć zamkniętą kartę + *[other] Przywróć zamknięte karty + } + .accesskey = P +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Zarządzaj rozszerzeniem + .accesskey = Z +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Usuń rozszerzenie + .accesskey = U +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Zgłoś rozszerzenie + .accesskey = o +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Przypnij do menu ukrywania + .accesskey = P +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Ukrywaj przycisk, kiedy lista jest pusta + .accesskey = U +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Wyświetlaj panel po rozpoczęciu pobierania + .accesskey = W +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Usuń z paska narzędzi + .accesskey = n +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Dostosuj… + .accesskey = t +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Dostosuj pasek narzędzi… + .accesskey = t +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Przypnij do paska narzędzi + .accesskey = P +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Zawsze wyświetlaj + .accesskey = Z +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Nigdy nie wyświetlaj + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Wyświetlaj tylko w nowej karcie + .accesskey = k +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Wyświetlaj pozostałe zakładki + .accesskey = W +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Pasek menu + .accesskey = m diff --git a/l10n-pl/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-pl/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..61bb55047a --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Wstecz +forward = Do przodu +reload = Odśwież +home = Strona startowa +fullscreen = Pełny ekran +touchbar-fullscreen-exit = Opuść tryb pełnoekranowy +find = Znajdź +new-tab = Nowa karta +add-bookmark = Dodaj zakładkę +reader-view = Popraw czytelność +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Wprowadź adres lub szukaj +share = Udostępnij +close-window = Zamknij okno +open-sidebar = Panele boczne + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Skróty wyszukiwania +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Szukaj w: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = zakładkach +search-history = historii +search-opentabs = otwartych kartach +search-tags = etykietach +search-titles = tytułach + +## + diff --git a/l10n-pl/browser/browser/translationNotification.ftl b/l10n-pl/browser/browser/translationNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bfae348b25 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/translationNotification.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown +## showing the detected language of the current web page. +## In en-US it looks like this: +## This page is in [detected language] Translate this page? +## "detected language" here is a language name coming from the +## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in +## the correct grammar case to keep the same structure of the original +## sentence. + +translation-notification-this-page-is-in = + .value = Język strony: +translation-notification-translate-this-page = + .value = Przetłumaczyć tę stronę? + +## + +translation-notification-translate-button = + .label = Przetłumacz +translation-notification-not-now-button = + .label = Nie teraz +translation-notification-translating-content = + .value = Tłumaczenie strony… + +## These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns +## showing the source and target language of a translated web page. +## In en-US it looks like this: +## This page has been translated from [from language] to [to language] +## "from language" and "to language" here are language names coming from the +## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in +## the correct grammar case to keep the same structure of the original +## sentence. + +translation-notification-translated-from = + .value = Oryginalny język strony: +translation-notification-translated-to = + .value = Obecny język strony: +# This string (empty in en-US) is for locales that need to display some text +# after the second drop down for the sentence to be grammatically correct. +translation-notification-translated-to-suffix = + .value = { "" } + +## + +translation-notification-show-original-button = + .label = Wyświetl w oryginale +translation-notification-show-translation-button = + .label = Wyświetl przetłumaczoną wersję +translation-notification-error-translating = + .value = Wystąpił błąd podczas tłumaczenia tej strony. +translation-notification-try-again-button = + .label = Spróbuj ponownie +translation-notification-service-unavailable = + .value = Tłumaczenie jest obecnie niedostępne. Proszę spróbować później. +translation-notification-options-menu = + .label = Opcje + +## The accesskey values used here should not clash with each other + +# Variables: +# $langName (String): a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file. +translation-notification-options-never-for-language = + .label = Nigdy nie tłumacz z tego języka + .accesskey = N +translation-notification-options-never-for-site = + .label = Nigdy nie tłumacz tej strony + .accesskey = s +translation-notification-options-preferences = + .label = Preferencje tłumaczenia + .accesskey = P diff --git a/l10n-pl/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-pl/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e76e9a0fa9 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Rozszerzenia +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Zarządzaj rozszerzeniami + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Otwórz menu rozszerzenia { $extensionName } +unified-extensions-item-message-manage = Zarządzaj rozszerzeniem + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Przypnij do paska narzędzi +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Zarządzaj rozszerzeniem +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Usuń rozszerzenie +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Zgłoś rozszerzenie diff --git a/l10n-pl/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-pl/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f436c2060a --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-prompt = + { $retriesLeft -> + [0] Błędny kod PIN. Proszę podać właściwy kod PIN dla używanego urządzenia. + [one] Błędny kod PIN. Proszę podać właściwy kod PIN dla używanego urządzenia. Została { $retriesLeft } próba. + [few] Błędny kod PIN. Proszę podać właściwy kod PIN dla używanego urządzenia. Zostały { $retriesLeft } próby. + *[many] Błędny kod PIN. Proszę podać właściwy kod PIN dla używanego urządzenia. Zostało { $retriesLeft } prób. + } +webauthn-pin-required-prompt = Proszę podać kod PIN dla używanego urządzenia. diff --git a/l10n-pl/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-pl/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b5b7878c18 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,225 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } — wskaźnik udostępniania +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } — wskaźnik udostępniania + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = kamera +webrtc-item-microphone = mikrofon +webrtc-item-audio-capture = dźwięk karty +webrtc-item-application = aplikacja +webrtc-item-screen = ekran +webrtc-item-window = okno +webrtc-item-browser = karta + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Nieznane źródło +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Karty udostępniające zasoby + .accesskey = K +webrtc-sharing-window = Inne okno aplikacji jest udostępniane. +webrtc-sharing-browser-window = { -brand-short-name } jest udostępniany. +webrtc-sharing-screen = Cały ekran jest udostępniany. +webrtc-stop-sharing-button = Zatrzymaj udostępnianie +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Wyłącz mikrofon +webrtc-microphone-muted = + .title = Włącz mikrofon +webrtc-camera-unmuted = + .title = Wyłącz kamerę +webrtc-camera-muted = + .title = Włącz kamerę +webrtc-minimize = + .title = Minimalizuj wskaźnik + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Obraz z kamery jest udostępniany. Kliknij, aby zarządzać udostępnianiem. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Dźwięk z mikrofonu jest udostępniany. Kliknij, aby zarządzać udostępnianiem. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Okno lub ekran jest udostępniany. Kliknij, aby zarządzać udostępnianiem. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Obraz z kamery i dźwięk z mikrofonu są udostępniane. Kliknij, by zarządzać udostępnianiem. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Obraz z kamery jest udostępniany. Kliknij, by zarządzać udostępnianiem. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Dźwięk z mikrofonu jest udostępniany. Kliknij, by zarządzać udostępnianiem. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Aplikacja jest udostępniana. Kliknij, by zarządzać udostępnianiem. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Obraz ekranu jest udostępniany. Kliknij, by zarządzać udostępnianiem. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Obraz okna jest udostępniany. Kliknij, by zarządzać udostępnianiem. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Obraz karty jest udostępniany. Kliknij, by zarządzać udostępnianiem. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Preferencje udostępniania… +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Preferencje udostępniania karcie „{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Udostępnianie obrazu z kamery karcie „{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Udostępnianie obrazu z kamery jednej karcie + [few] Udostępnianie obrazu z kamery { $tabCount } kartom + *[many] Udostępnianie obrazu z kamery { $tabCount } kartom + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Udostępnianie dźwięku z mikrofonu karcie „{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Udostępnianie dźwięku z mikrofonu jednej karcie + [few] Udostępnianie dźwięku z mikrofonu { $tabCount } kartom + *[many] Udostępnianie dźwięku z mikrofonu { $tabCount } kartom + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Udostępnianie aplikacji karcie „{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Udostępnianie aplikacji jednej karcie + [few] Udostępnianie aplikacji { $tabCount } kartom + *[many] Udostępnianie aplikacji { $tabCount } kartom + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Udostępnianie obrazu ekranu karcie „{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Udostępnianie obrazu ekranu jednej karcie + [few] Udostępnianie obrazu ekranu { $tabCount } kartom + *[many] Udostępnianie obrazu ekranu { $tabCount } kartom + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Udostępnianie obrazu okna karcie „{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Udostępnianie obrazu okna jednej karcie + [few] Udostępnianie obrazu okna { $tabCount } kartom + *[many] Udostępnianie obrazu okna { $tabCount } kartom + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Udostępnianie obrazu karty karcie „{ $streamTitle }” +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Udostępnianie obrazu karty jednej karcie + [few] Udostępnianie obrazu karty { $tabCount } kartom + *[many] Udostępnianie obrazu karty { $tabCount } kartom + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Czy udostępnić dźwięk tej karty witrynie „{ $origin }”? +webrtc-allow-share-camera = Czy udostępnić obraz z kamery witrynie „{ $origin }”? +webrtc-allow-share-microphone = Czy udostępnić dźwięk z mikrofonu witrynie „{ $origin }”? +webrtc-allow-share-screen = Czy udostępnić obraz ekranu witrynie „{ $origin }”? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = Czy zezwolić witrynie „{ $origin }” na używanie innych głośników? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Czy udostępnić obraz z kamery i dźwięk z mikrofonu witrynie „{ $origin }”? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Czy udostępnić obraz z kamery i dźwięk tej karty witrynie „{ $origin }”? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Czy udostępnić dźwięk z mikrofonu i obraz ekranu witrynie „{ $origin }”? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Czy udostępnić dźwięk tej karty i obraz ekranu witrynie „{ $origin }”? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Czy zezwolić witrynie „{ $origin }” na udostępnienie dźwięku tej karty witrynie „{ $thirdParty }”? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Czy zezwolić witrynie „{ $origin }” na udostępnienie obrazu z kamery witrynie „{ $thirdParty }”? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegations = Czy zezwolić witrynie „{ $origin }” na udostępnienie dźwięku z mikrofonu witrynie „{ $thirdParty }”? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Czy zezwolić witrynie „{ $origin }” na udostępnienie dźwięku z mikrofonu witrynie „{ $thirdParty }”? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Czy zezwolić witrynie „{ $origin }” na udostępnienie obrazu ekranu witrynie „{ $thirdParty }”? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Czy zezwolić witrynie „{ $origin }” na udostępnienie innych głośników witrynie „{ $thirdParty }”? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Czy zezwolić witrynie „{ $origin }” na udostępnienie obrazu z kamery i dźwięku z mikrofonu witrynie „{ $thirdParty }”? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Czy zezwolić witrynie „{ $origin }” na udostępnienie obrazu z kamery i dźwięku tej karty witrynie „{ $thirdParty }”? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Czy zezwolić witrynie „{ $origin }” na udostępnienie dźwięku z mikrofonu i obrazu ekranu witrynie „{ $thirdParty }”? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Czy zezwolić witrynie „{ $origin }” na udostępnienie dźwięku tej karty i obrazu ekranu witrynie „{ $thirdParty }”? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Ekran udostępniaj wyłącznie stronom, którym ufasz. Udostępnianie umożliwia podejrzanym stronom przeglądanie sieci jako Ty i kradzież prywatnych danych. +webrtc-share-browser-warning = Program { -brand-short-name } udostępniaj wyłącznie stronom, którym ufasz. Udostępnianie umożliwia podejrzanym stronom przeglądanie sieci jako Ty i kradzież prywatnych danych. +webrtc-share-screen-learn-more = Więcej informacji +webrtc-pick-window-or-screen = wybierz okno lub ekran +webrtc-share-entire-screen = cały ekran +webrtc-share-pipe-wire-portal = Użyj ustawień systemu operacyjnego +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Ekran { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] Aplikacja „{ $appName }” (jedno okno) + [few] Aplikacja „{ $appName }” ({ $windowCount } okna) + *[many] Aplikacja „{ $appName }” ({ $windowCount } okien) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Udostępnij + .accesskey = U +webrtc-action-block = + .label = Blokuj + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = Zawsze blokuj + .accesskey = Z +webrtc-action-not-now = + .label = Nie teraz + .accesskey = N + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Pamiętaj tę decyzję +webrtc-mute-notifications-checkbox = Nie wyświetlaj powiadomień ze stron podczas udostępniania +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } nie mógł zezwolić na trwały dostęp do obrazu ekranu. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } nie mógł zezwolić na trwały dostęp do dźwięku karty bez pytania o to, której karty dźwięk udostępniać. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Połączenie z tą stroną nie jest zabezpieczone. W celu ochrony użytkownika, { -brand-short-name } zezwoli na dostęp jedynie do czasu zamknięcia programu. diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..c29a448e3e --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Połącz ponownie z kontem %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Zweryfikuj adres %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Wysłano wiadomość weryfikacyjną +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = Wysłano odnośnik weryfikacyjny na adres %S. +verificationNotSentTitle = Błąd wysyłania wiadomości weryfikacyjnej +verificationNotSentBody = Nie udało się wysłać wiadomości z odnośnikiem weryfikacyjnym, proszę spróbować później. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. +deviceConnDisconnTitle = Konto Firefoksa + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. +otherDeviceConnectedBody = Ten komputer jest teraz połączony z urządzeniem %S. +otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Ten komputer jest teraz połączony z nowym urządzeniem. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. +thisDeviceConnectedBody = Pomyślnie zalogowano + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. +thisDeviceDisconnectedBody = Ten komputer został rozłączony. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Wyślij do wszystkich urządzeń + +# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +manageDevices.menuitem = Zarządzaj urządzeniami… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Zaloguj się +sendTabToDevice.unconfigured = Więcej o przesyłaniu kart… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. +sendTabToDevice.signintofxa = Zaloguj się w przeglądarce %S… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = Brak połączonych urządzeń +sendTabToDevice.singledevice = Więcej o przesyłaniu kart… +sendTabToDevice.connectdevice = Połącz inne urządzenie… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Konto nie zostało zweryfikowane +sendTabToDevice.verify = Zweryfikuj konto… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = Przychodząca karta +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Karta z urządzenia %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = Przychodzące karty +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 karta od „#2”.;#1 karty od „#2”.;#1 kart od „#2”. +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 karta od połączonych urządzeń.;#1 karty od połączonych urządzeń.;#1 kart od połączonych urządzeń. + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 przychodząca karta;#1 przychodzące karty;#1 przychodzących kart + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..23135e8fb5 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,1064 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Przekroczono limit czasu +openFile=Otwórz plik + +droponhometitle=Ustaw jako stronę startową +droponhomemsg=Czy wybrany dokument ma zostać nową stroną startową? +droponhomemsgMultiple=Czy ustawić te dokumenty jako nowe strony startowe? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Szukaj „%2$S” w %1$S +contextMenuSearch.accesskey=S +contextMenuPrivateSearch=Szukaj w prywatnym oknie +contextMenuPrivateSearch.accesskey=u +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Szukaj w %S w prywatnym oknie +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=u + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Nazwa folderu] + +xpinstallPromptMessage=%S nie pozwolił tej witrynie zapytać o zgodę na instalację oprogramowania. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=Czy zezwolić witrynie %S na zainstalowanie dodatku? +xpinstallPromptMessage.message=Za chwilę zostanie zainstalowany dodatek z witryny %S. Przed kontynuacją upewnij się, że jej ufasz. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Czy zezwolić nieznanej witrynie na zainstalowanie dodatku? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Za chwilę zostanie zainstalowany dodatek z nieznanej witryny. Przed kontynuacją upewnij się, że jej ufasz. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Więcej informacji o bezpiecznym instalowaniu dodatków +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Nie zezwalaj +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nigdy nie zezwalaj +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=d +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport) +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, avoid +# a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport=Zgłoś podejrzaną witrynę +xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport.accesskey=Z +# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.header) +# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the +# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess). +sitePermissionInstallFirstPrompt.header=Ta witryna prosi o dostęp do urządzeń użytkownika. Można włączyć dostęp, instalując dodatek. +# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.message) +# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the +# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess). +sitePermissionInstallFirstPrompt.message=Ten dodatek może zostać wykorzystany do kradzieży danych użytkownika lub zaatakowania komputera. Kontynuuj wyłącznie wtedy, gdy ufasz tej witrynie. + +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Kontynuuj instalację +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=K + +xpinstallDisabledMessageLocked=Instalacja oprogramowania została wyłączona przez administratora komputera. +xpinstallDisabledMessage=Instalacja oprogramowania jest obecnie wyłączona. Kliknij Włącz i spróbuj ponownie. +xpinstallDisabledButton=Włącz +xpinstallDisabledButton.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=Dodatek %1$S (%2$S) został zablokowany przez administratora komputera.%3$S +# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain +# is blocked by enterprise policy. +addonDomainBlockedByPolicy=Administrator komputera nie pozwolił tej witrynie zapytać o zgodę na instalację oprogramowania. +addonInstallFullScreenBlocked=Instalacja dodatków jest niedozwolona w trybie pełnoekranowym lub przed jego włączeniem. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Czy dodać „%S”? +webextPerms.headerWithPerms=Czy dodać „%S”? To rozszerzenie wymaga następujących uprawnień: +webextPerms.headerUnsigned=Czy dodać „%S”? To rozszerzenie nie przeszło weryfikacji. Złośliwe rozszerzenia mogą wykradać dane prywatne lub infekować komputery. Dodaj rozszerzanie jedynie, jeśli ufasz jego pochodzeniu. +webextPerms.headerUnsignedWithPerms=Czy dodać „%S”? To rozszerzenie nie przeszło weryfikacji. Złośliwe rozszerzenia mogą wykradać dane prywatne lub infekować komputery. Dodaj rozszerzanie jedynie, jeśli ufasz jego pochodzeniu. To rozszerzenie wymaga następujących uprawnień: + +webextPerms.learnMore2=Więcej informacji +webextPerms.add.label=Dodaj +webextPerms.add.accessKey=D +webextPerms.cancel.label=Anuluj +webextPerms.cancel.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=Dodatek „%1$S” został dodany do programu %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=Dodano „%S” +webextPerms.sideloadText2=Inny program na tym komputerze zainstalował dodatek mogący wpływać na przeglądarkę. Przejrzyj jakich wymaga uprawnień i zdecyduj, czy chcesz go włączyć. +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Inny program na tym komputerze zainstalował dodatek mogący wpływać na przeglądarkę. Zdecyduj, czy chcesz go włączyć. + +webextPerms.sideloadEnable.label=Włącz +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=W +webextPerms.sideloadCancel.label=Anuluj +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S wymaga nowych uprawnień + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText2=Rozszerzenie „%S” zostało uaktualnione. Nowe uprawnienia muszą zostać zaakceptowane zanim uaktualniona wersja zostanie zainstalowana. Wybranie „Anuluj” spowoduje pozostawienie aktualnie zainstalowanej wersji rozszerzenia. To rozszerzenie wymaga następujących uprawnień: + +webextPerms.updateAccept.label=Uaktualnij +webextPerms.updateAccept.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=Dodatek „%S” prosi o nowe uprawnienia. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Ten dodatek prosi o nadanie następujących uprawnień: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Zezwól +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=Z +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Zabroń +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=a + +webextPerms.description.bookmarks=Odczytywanie i zmienianie zakładek +webextPerms.description.browserSettings=Odczytywanie i zmienianie ustawień przeglądarki +webextPerms.description.browsingData=Usuwanie ostatniej historii przeglądania, ciasteczek i powiązanych danych +webextPerms.description.clipboardRead=Odczytywanie schowka systemowego (kopiowanych danych) +webextPerms.description.clipboardWrite=Dodawanie danych do schowka systemowego (kopiowanych danych) +webextPerms.description.declarativeNetRequest=Blokowanie treści na dowolnej stronie +webextPerms.description.devtools=Dostęp do danych użytkownika i otwartych kart poprzez rozszerzone narzędzia programistyczne +webextPerms.description.downloads=Pobieranie plików i odczytywanie oraz zmienianie historii pobieranych plików +webextPerms.description.downloads.open=Otwieranie plików pobranych na komputer +webextPerms.description.find=Odczytywanie tekstów ze wszystkich otwartych kart +webextPerms.description.geolocation=Dostęp do informacji o położeniu +webextPerms.description.history=Dostęp do historii przeglądania +webextPerms.description.management=Monitorowanie wykorzystania rozszerzeń i zarządzanie motywami +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Wymienianie wiadomości z programami innymi niż %S +webextPerms.description.notifications=Wyświetlanie powiadomień +webextPerms.description.pkcs11=Dostarczanie kryptograficznych usług uwierzytelniania +webextPerms.description.privacy=Odczytywanie i zmienianie ustawień prywatności +webextPerms.description.proxy=Kontrolowanie ustawień proxy przeglądarki +webextPerms.description.sessions=Dostęp do ostatnio zamkniętych kart +webextPerms.description.tabs=Dostęp do kart przeglądarki +webextPerms.description.tabHide=Ukrywanie i wyświetlanie kart przeglądarki +webextPerms.description.topSites=Dostęp do historii przeglądania +webextPerms.description.webNavigation=Dostęp do aktywności przeglądarki podczas nawigacji + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Dostęp do danych użytkownika na wszystkich stronach + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Dostęp do danych na stronach w domenie %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Dostęp do danych na stronach w jednej innej domenie;Dostęp do danych na stronach w #1 innych domenach;Dostęp do danych na stronach w #1 innych domenach + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Dostęp do danych użytkownika dla witryny %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Dostęp do danych użytkownika dla jednej innej witryny;Dostęp do danych użytkownika dla #1 innych witryn;Dostęp do danych użytkownika dla #1 innych witryn + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithPerms=Czy dodać „%1$S”? To rozszerzenie daje witrynie %2$S te możliwości: +webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms=Czy dodać „%1$S”? To rozszerzenie nie przeszło weryfikacji. Złośliwe rozszerzenia mogą wykradać dane prywatne lub infekować komputery. Dodaj rozszerzanie jedynie, jeśli ufasz jego pochodzeniu. To rozszerzenie daje witrynie %2$S te możliwości: + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}. +# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi=Ten dodatek daje witrynie %S dostęp do urządzeń MIDI użytkownika. + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}. +# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex=Ten dodatek daje witrynie %S dostęp do urządzeń MIDI użytkownika (z obsługą SysEx). + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.descriptionGatedPerms) +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.descriptionGatedPerms=Udzielenie tego dostępu może być niebezpieczne i umożliwia witrynie zachowywanie się tak, jak oprogramowanie zainstalowane na komputerze. + +# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties +webextSitePerms.description.midi=Dostęp do urządzeń MIDI +webextSitePerms.description.midi-sysex=Dostęp do urządzeń MIDI z obsługą SysEx + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=Czy pozwolić rozszerzeniu „%1$S” zmienić domyślną wyszukiwarkę z „%2$S” na „%3$S”? +webext.defaultSearchYes.label=Tak +webext.defaultSearchYes.accessKey=T +webext.defaultSearchNo.label=Nie +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=Czy usunąć rozszerzenie „%1$S” z przeglądarki %2$S? +webext.remove.confirmation.button=Usuń + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3) +# %S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +addonPostInstall.message3=Dodano rozszerzenie „%S”. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Pobieranie i weryfikowanie dodatku…;Pobieranie i weryfikowanie #1 dodatków…;Pobieranie i weryfikowanie #1 dodatków… +addonDownloadVerifying=weryfikowanie… + +addonInstall.unsigned=(niezweryfikowany) +addonInstall.cancelButton.label=Anuluj +addonInstall.cancelButton.accesskey=A +addonInstall.acceptButton2.label=Dodaj +addonInstall.acceptButton2.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Strona prosi o zgodę na instalację dodatku w programie #1:;Strona prosi o zgodę na instalację #2 dodatków w programie #1:;Strona prosi o zgodę na instalację #2 dodatków w programie #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Ostrożnie! Strona prosi o zgodę na instalację niezweryfikowanego dodatku w programie #1. Kontynuuj na własną odpowiedzialność.;Ostrożnie! Strona prosi o zgodę na instalację #2 niezweryfikowanych dodatków w programie #1. Kontynuuj na własną odpowiedzialność.;Ostrożnie! Strona prosi o zgodę na instalację #2 niezweryfikowanych dodatków w programie #1. Kontynuuj na własną odpowiedzialność. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Ostrożnie! Strona prosi o zgodę na instalację #2 dodatków w programie #1 - niektóre z nich są niezweryfikowane. Kontynuuj na własną odpowiedzialność.;Ostrożnie! Strona prosi o zgodę na instalację #2 dodatków w programie #1 - niektóre z nich są niezweryfikowane. Kontynuuj na własną odpowiedzialność. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=Zainstalowano dodatek %S. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=Zainstalowano #1 dodatek.;Zainstalowano #1 dodatki.;Zainstalowano #1 dodatków. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonInstallError-8, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Nie udało się zainstalować dodatku, ponieważ wystąpił błąd połączenia. +addonInstallError-2=Nie udało się zainstalować dodatku, ponieważ nie pasuje on do dodatku oczekiwanego przez program %1$S. +addonInstallError-3=Dodatek pobrany z tej strony nie może zostać zainstalowany, ponieważ wygląda on na uszkodzony. +addonInstallError-4=Dodatek „%2$S” nie może zostać zainstalowany, ponieważ %1$S nie może zmodyfikować potrzebnego pliku. +addonInstallError-5=%1$S uniemożliwił tej stronie instalację niezweryfikowanego dodatku. +addonInstallError-8=Dodatek „%2$S” nie może być instalowany z tego miejsca. +addonLocalInstallError-1=Nie udało się zainstalować dodatku z powodu błędu systemu plików. +addonLocalInstallError-2=Nie udało się zainstalować dodatku, ponieważ nie pasuje on do dodatku oczekiwanego przez program %1$S. +addonLocalInstallError-3=Dodatek nie może zostać zainstalowany, ponieważ wygląda on na uszkodzony. +addonLocalInstallError-4=Dodatek „%2$S” nie może zostać zainstalowany, ponieważ %1$S nie może zmodyfikować potrzebnego pliku. +addonLocalInstallError-5=Ten dodatek nie może zostać zainstalowany, ponieważ nie został zweryfikowany. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=Dodatek „%3$S” nie może zostać zainstalowany, ponieważ nie jest on zgodny z programem %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=Dodatek „%S” nie może zostać zainstalowany, ponieważ obarczony jest on wysokim ryzykiem utraty stabilności lub problemów z bezpieczeństwem. + +unsignedAddonsDisabled.message=Jeden lub więcej dodatków nie mogło zostać zweryfikowanych i zostały wyłączone. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Więcej informacji +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 uniemożliwił tej witrynie otwarcie wyskakującego okna.;#1 uniemożliwił tej witrynie otwarcie #2 wyskakujących okien;#1 uniemożliwił tej witrynie otwarcie #2 wyskakujących okien +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=;#1 uniemożliwił tej witrynie otwarcie więcej niż #2 wyskakujących okien.;#1 uniemożliwił tej witrynie otwarcie więcej niż #2 wyskakujących okien. +popupWarningButton=Opcje +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=Preferencje +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupShowPopupPrefix=Wyświetl „%S” + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Ostatni dostęp %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Odnośniki typu %S:// + +crashedpluginsMessage.title=Wtyczka %S uległa awarii. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Odśwież stronę +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=O +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Prześlij zgłoszenie błędu +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=P +crashedpluginsMessage.learnMore=Więcej informacji… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Wyszukano „%S”, ale jest to jednak również adres — przejść do niego? +keywordURIFixup.goTo=Przejdź do %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=P + +pluginInfo.unknownPlugin=Nieznana + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Czy pozwolić wtyczce Adobe Flash działać na tej stronie? Zezwalaj na wtyczki tylko na stronach, którym ufasz. +flashActivate.outdated.message=Czy pozwolić nieaktualnej wersji wtyczki Adobe Flash działać na tej stronie? Nieaktualna wersja może mieć negatywny wpływ na wydajność i bezpieczeństwo przeglądarki. +flashActivate.noAllow=Nie zezwalaj +flashActivate.allow=Zezwól +flashActivate.noAllow.accesskey=N +flashActivate.allow.accesskey=Z + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=Włącz %S +PluginVulnerableUpdatable=Ta wtyczka jest narażona na ataki i powinna zostać uaktualniona. +PluginVulnerableNoUpdate=Ta wtyczka ma problemy z bezpieczeństwem. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Uaktualnij do wersji %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=U + +menuOpenAllInTabs.label=Otwórz wszystkie w kartach + +# History menu +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# see bug 394759 +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (i #2 inna karta);#1 (i #2 inne karty);#1 (i #2 innych kart) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Pozostań na tej stronie + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Odśwież tę stronę +tabHistory.goBack=Przejdź do tej strony (wstecz) +tabHistory.goForward=Przejdź do tej strony (do przodu) + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Wklej i przejdź +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Odśwież bieżącą stronę (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Zatrzymaj wczytywanie bieżącej strony (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Przywróć oryginalny rozmiar (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Przełącz poprawianie czytelności (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Zezwól +refreshBlocked.goButton.accesskey=Z +refreshBlocked.refreshLabel=%S uniemożliwił tej stronie automatycznie odświeżyć stronę. +refreshBlocked.redirectLabel=%S uniemożliwił tej stronie automatycznie przekierować do innej strony. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Wyświetl zakładki (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Pokaż postęp pobierania plików (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Otwórz w nowym oknie (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Otwórz nową kartę (%S) +newTabContainer.tooltip=Otwórz nową kartę (%S)\nNaciśnij i przytrzymaj, aby otworzyć nową kartę z kontekstem +newTabAlwaysContainer.tooltip=Wybierz kontekst, w którym otworzyć nową kartę + +# Offline web applications +offlineApps.available3=Czy zezwolić witrynie „%S” na przechowywanie danych? +offlineApps.allow.label=Zezwól +offlineApps.allow.accesskey=Z +offlineApps.block.label=Zablokuj +offlineApps.block.accesskey=b + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Czy zezwolić witrynie „%S” na dostęp do danych obrazów HTML5 canvas? +canvas.siteprompt2.warning=Może to być wykorzystane do unikalnej identyfikacji tego urządzenia. +canvas.block=Zablokuj +canvas.block.accesskey=b +canvas.allow2=Zezwól +canvas.allow2.accesskey=Z +canvas.remember2=Pamiętaj tę decyzję + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=Witryna „%S” chce zarejestrować konto używając jednego z Twoich kluczy zabezpieczających. Można podłączyć i upoważnić jeden z nich teraz lub anulować żądanie. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2registerPrompt): %S is hostname +webauthn.CTAP2registerPrompt=Witryna „%S” chce zarejestrować konto używając jednego z Twoich kluczy zabezpieczających. Można podłączyć jeden z nich teraz lub anulować żądanie. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerTouchDevice): %S is hostname +webauthn.registerTouchDevice=Witryna „%S” chce zarejestrować konto używając Twojego klucza zabezpieczającego. Można upoważnić teraz lub anulować żądanie. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=Witryna „%S” prosi o rozszerzone informacje o kluczu zabezpieczającym, co może mieć wpływ na Twoją prywatność. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S może zanonimizować odpowiedź, ale strona może ją odrzucić. W przypadku odrzucenia można spróbować ponownie. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2signPrompt): %S is hostname +webauthn.CTAP2signPrompt=Witryna „%S” prosi o uwierzytelnienie za pomocą zarejestrowanego klucza zabezpieczającego. Można podłączyć go teraz lub anulować żądanie. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signTouchDevice): %S is hostname +webauthn.signTouchDevice=Witryna „%S” prosi o uwierzytelnienie za pomocą Twojego klucza zabezpieczającego. Można upoważnić teraz lub anulować żądanie. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=Witryna „%S” prosi o uwierzytelnienie za pomocą zarejestrowanego klucza zabezpieczającego. Można podłączyć i upoważnić go teraz lub anulować żądanie. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Odnaleziono więcej niż jedno konto witryny „%S”. Wybierz którego użyć, lub anuluj. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Odnaleziono więcej niż jedno urządzenie dla witryny „%S”. Proszę wybrać jedno. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=Weryfikacja użytkownika na witrynie „%S” się nie powiodła. Nie ma już żadnych prób, a używane urządzenie zostało zablokowane, ponieważ błędny kod PIN został podany zbyt wiele razy. Urządzenie wymaga zresetowania. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Weryfikacja użytkownika na witrynie „%S” się nie powiodła. Było zbyt wiele nieudanych prób z rzędu, więc uwierzytelnianie kodem PIN zostało tymczasowo zablokowane. Używane urządzenie wymaga wyłączenia zasilania (odłączenia i ponownego podłączenia). +webauthn.cancel=Anuluj +webauthn.cancel.accesskey=A +webauthn.proceed=Kontynuuj +webauthn.proceed.accesskey=K +webauthn.anonymize=Anonimizuj + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Zmiana preferowanego języka na angielski utrudnia identyfikację użytkownika i zwiększa prywatność. Czy chcesz, aby przeglądarka prosiła o angielskie wersje językowe witryn? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Zweryfikowana przez: %S +identity.identified.verified_by_you=Użytkownik dodał wyjątek od reguł bezpieczeństwa dla tej witryny. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Certyfikat wystawiony dla: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Niezabezpieczone +identity.notSecure.tooltip=Połączenie nie jest bezpieczne + +identity.extension.label=Rozszerzenie (%S) +identity.extension.tooltip=Wczytano przez rozszerzenie: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Zablokowano + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Nie wykryto na tej stronie + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Ciasteczka śledzące między witrynami +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Ciasteczka zewnętrznych witryn +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Ciasteczka z nieodwiedzonych witryn +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Wszystkie ciasteczka + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Ta witryna +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Nie wykryto na tej stronie + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Ciasteczka śledzące między witrynami +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Nie wykryto na tej stronie + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Ciasteczka zewnętrznych witryn +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Nie wykryto na tej stronie + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Dopuszczono +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Zablokowano +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Usuń wyjątek dla ciasteczek z witryny „%S”. + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Zablokowano + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Zablokowano + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokowanie elementów śledzących serwisów społecznościowych, ciasteczek śledzących między witrynami i elementów śledzących przez zbieranie informacji o konfiguracji. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Wzmocniona ochrona przed śledzeniem jest wyłączona na tej witrynie. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=%S nie wykrył na tej stronie znanych elementów śledzących. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Ochrona witryny %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Wyłącz ochronę na witrynie %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Włącz ochronę na witrynie %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Zablokowane elementy śledzące przez zbieranie informacji o konfiguracji +protections.blocking.cryptominers.title=Zablokowane elementy używające komputera użytkownika do generowania kryptowalut +protections.blocking.cookies.trackers.title=Zablokowane ciasteczka śledzące między witrynami +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Zablokowane ciasteczka zewnętrznych witryn +protections.blocking.cookies.all.title=Zablokowane wszystkie ciasteczka +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Zablokowane ciasteczka z nieodwiedzonych witryn +protections.blocking.trackingContent.title=Zablokowane treści z elementami śledzącymi +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Zablokowane elementy śledzące serwisów społecznościowych +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Nieblokowane elementy śledzące przez zbieranie informacji o konfiguracji +protections.notBlocking.cryptominers.title=Nieblokowane elementy używające komputera użytkownika do generowania kryptowalut +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Nieblokowane ciasteczka zewnętrznych witryn +protections.notBlocking.cookies.all.title=Nieblokowane ciasteczka +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Nieblokowane ciasteczka śledzące między witrynami +protections.notBlocking.trackingContent.title=Nieblokowane treści z elementami śledzącymi +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Nieblokowane elementy śledzące serwisów społecznościowych + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 zablokowany element;#1 zablokowane elementy;#1 zablokowanych elementów +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Od %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 od #3 zablokował #2 element śledzący;#1 od #3 zablokował ponad #2 elementy śledzące;#1 od #3 zablokował ponad #2 elementów śledzących + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Pomniejsz (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Rozmiar pierwotny (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Powiększ (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Wytnij (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopiuj (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Wklej (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Udostępnij +geolocation.allow.accesskey=U +geolocation.block=Nie udostępniaj +geolocation.block.accesskey=N +geolocation.shareWithSite4=Czy udostępnić witrynie „%S” informacje o położeniu? +geolocation.shareWithFile4=Czy udostępnić temu lokalnemu plikowi informacje o położeniu? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Czy zezwolić witrynie „%1$S” na udostępnienie dostępu do informacji o położeniu witrynie „%2$S”? +geolocation.remember=Pamiętaj tę decyzję + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Zezwól +xr.allow2.accesskey=Z +xr.block=Zablokuj +xr.block.accesskey=b +xr.shareWithSite4=Czy zezwolić witrynie „%S” na dostęp do urządzeń rzeczywistości wirtualnej? Może to ujawnić prywatne dane. +xr.shareWithFile4=Czy zezwolić temu lokalnemu plikowi na dostęp do urządzeń rzeczywistości wirtualnej? Może to ujawnić prywatne dane. +xr.remember=Pamiętaj tę decyzję + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Zezwól +persistentStorage.allow.accesskey=Z +persistentStorage.block.label=Zablokuj +persistentStorage.block.accesskey=b +persistentStorage.allowWithSite2=Czy zezwolić witrynie „%S” na przechowywanie danych na komputerze? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Odbieraj +webNotifications.allow2.accesskey=O +webNotifications.notNow=Nie teraz +webNotifications.notNow.accesskey=t +webNotifications.never=Nie pozwalaj +webNotifications.never.accesskey=N +webNotifications.alwaysBlock=Zawsze blokuj +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=w +webNotifications.block=Zablokuj +webNotifications.block.accesskey=b +webNotifications.receiveFromSite3=Czy odbierać powiadomienia od witryny „%S”? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Zabierz mnie stąd! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=Z +safebrowsing.deceptiveSite=Podejrzenie oszustwa! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=To nie jest oszustwo… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=T +safebrowsing.reportedAttackSite=Zgłoszona strona dokonująca ataków! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=To nie jest strona dokonująca ataków… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=T +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Zgłoszone niechciane oprogramowanie! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Witryna zgłoszona jako szkodliwa! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Wyświetl listę ze wszystkimi #1 kartami;Wyświetl wszystkie #1 kart na liście + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Szukaj na stronie %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Uruchomić ponownie w trybie rozwiązywania problemów? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Rozszerzenia, motywy i ustawienia użytkownika zostaną tymczasowo wyłączone. +troubleshootModeRestartButton=Uruchom ponownie + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Ta strona spowalnia działanie przeglądarki %1$S. Zatrzymaj tę stronę, aby ją przyspieszyć. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Strona spowalnia działanie przeglądarki %1$S. Zatrzymaj tę stronę, aby ją przyspieszyć. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = Strona „%1$S” spowalnia działanie przeglądarki %2$S. Zatrzymaj tę stronę, aby ją przyspieszyć. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = Rozszerzenie „%1$S” spowalnia działanie przeglądarki %2$S. Zatrzymaj to rozszerzenie, aby ją przyspieszyć. +processHang.add-on.learn-more.text = Więcej informacji +processHang.button_stop2.label = Zatrzymaj +processHang.button_stop2.accessKey = Z +processHang.button_debug.label = Debuguj skrypt +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Wyświetl okno w trybie pełnoekranowym (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Przenieś panel boczny na lewo +sidebar.moveToRight=Przenieś panel boczny na prawo + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message, +# getUserMedia.shareMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreen4.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture3.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera3.message = Czy udostępnić obraz z kamery witrynie „%S”? +getUserMedia.shareMicrophone3.message = Czy udostępnić dźwięk z mikrofonu witrynie „%S”? +getUserMedia.shareScreen4.message = Czy udostępnić obraz ekranu witrynie „%S”? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = Czy udostępnić obraz z kamery i dźwięk z mikrofonu witrynie „%S”? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = Czy udostępnić obraz z kamery i dźwięk tej karty witrynie „%S”? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = Czy udostępnić dźwięk z mikrofonu i obraz ekranu witrynie „%S”? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = Czy udostępnić dźwięk tej karty i obraz ekranu witrynie „%S”? +getUserMedia.shareAudioCapture3.message = Czy udostępnić dźwięk tej karty witrynie „%S”? +# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +selectAudioOutput.shareSpeaker.message = Czy zezwolić witrynie „%S” na używanie innych głośników? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = Czy zezwolić witrynie „%1$S” na udostępnienie obrazu z kamery witrynie „%2$S”? +getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = Czy zezwolić witrynie „%1$S” na udostępnienie dźwięku z mikrofonu witrynie „%2$S”? +getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = Czy zezwolić witrynie „%1$S” na udostępnienie obrazu ekranu witrynie „%2$S”? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Czy zezwolić witrynie „%1$S” na udostępnienie obrazu z kamery i dźwięku z mikrofonu witrynie „%2$S”? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Czy zezwolić witrynie „%1$S” na udostępnienie obrazu z kamery i dźwięku tej karty witrynie „%2$S”? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Czy zezwolić witrynie „%1$S” na udostępnienie dźwięku z mikrofonu i obrazu ekranu witrynie „%2$S”? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Czy zezwolić witrynie „%1$S” na udostępnienie dźwięku tej karty i obrazu ekranu witrynie „%2$S”? +# LOCALIZATION NOTE (): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = Czy zezwolić witrynie „%1$S” na udostępnienie innych głośników witrynie „%2$S”? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreenWarning2.message = Ekran udostępniaj wyłącznie stronom, którym ufasz. Udostępnianie umożliwia podejrzanym stronom przeglądanie sieci jako Ty i kradzież prywatnych danych. +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S is brandShortName (eg. Firefox) +getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = Program %S udostępniaj wyłącznie stronom, którym ufasz. Udostępnianie umożliwia podejrzanym stronom przeglądanie sieci jako Ty i kradzież prywatnych danych. +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Więcej informacji +getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Okno lub ekran: +getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = O +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = wybierz okno lub ekran +getUserMedia.shareEntireScreen.label = cały ekran +getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Użyj ustawień systemu operacyjnego +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Ekran %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=Aplikacja „#1” (jedno okno);Aplikacja „#1” (#2 okna);Aplikacja „#1” (#2 okien) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.block.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Udostępnij +getUserMedia.allow.accesskey = U +getUserMedia.block.label = Zablokuj +getUserMedia.block.accesskey = b +getUserMedia.remember=Pamiętaj tę decyzję +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S nie mógł zezwolić na trwały dostęp do obrazu ekranu. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S nie mógł zezwolić na trwały dostęp do dźwięku karty bez pytania o to, której karty dźwięk udostępniać. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Połączenie z tą stroną nie jest zabezpieczone. W celu ochrony użytkownika, %S zezwoli na dostęp jedynie do czasu zamknięcia programu. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Karty udostępniające zasoby +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = K +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (dźwięk karty) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplikacja) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ekran) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (okno) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (karta) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera i mikrofon) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon i aplikacja) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon i ekran) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofon i okno) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon i karta) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera i dźwięk karty) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, dźwięk karty i aplikacja) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, dźwięk karty i ekran) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, dźwięk karty i okno) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, dźwięk karty i karta) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera i aplikacja) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera i ekran) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera i okno) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera i karta) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon i aplikacja) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon i ekran) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon i okno) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon i karta) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (dźwięk karty i aplikacja) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (dźwięk karty i ekran) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (dźwięk karty i okno) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (dźwięk karty i karta) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Nieznane źródło + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Musisz włączyć DRM, aby odtwarzać dźwięk lub obraz na tej stronie. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Włącz DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = W + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instaluje oprogramowanie wymagane do odtwarzania dźwięku lub obrazu na tej stronie. Proszę spróbować później. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Nieznane + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Dostosowywanie programu %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Wyświetlanie zawartości kart jest wyłączone z powodu niezgodności pomiędzy programem %S a usługami ułatwień dostępu. Uaktualnij czytnik ekranowy lub zmień wersję programu na Extended Support Release. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Osobiste +userContextWork.label = Praca +userContextBanking.label = Bankowość +userContextShopping.label = Zakupy +userContextNone.label = Bez kontekstu + +userContextPersonal.accesskey = O +userContextWork.accesskey = P +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = Z +userContextNone.accesskey = B + +userContext.aboutPage.label = Zarządzaj kontekstami +userContext.aboutPage.accesskey = k + +muteTab.label = Wycisz kartę +muteTab.accesskey = W +unmuteTab.label = Włącz dźwięk +unmuteTab.accesskey = W + +muteSelectedTabs2.label = Wycisz karty +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = W +unmuteSelectedTabs2.label = Włącz dźwięki +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = W + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Wyślij kartę do;Wyślij #1 karty do;Wyślij #1 kart do +sendTabsToDevice.accesskey = W + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Nieprzesłane zgłoszenie awarii;#1 nieprzesłane zgłoszenia awarii;#1 nieprzesłanych zgłoszeń awarii +pendingCrashReports.viewAll = Wyświetl +pendingCrashReports.send = Prześlij +pendingCrashReports.alwaysSend = Zawsze przesyłaj + +decoder.noCodecs.button = Więcej informacji +decoder.noCodecs.accesskey = W +decoder.noCodecsLinux.message = Aby odtwarzać wideo, może być konieczna instalacja odpowiednich kodeków. +decoder.noHWAcceleration.message = Aby poprawić jakość wideo, może być konieczna instalacja pakietu Microsoft Media Feature Pack. +decoder.noPulseAudio.message = Aby odtwarzać dźwięk, może być konieczna instalacja PulseAudio. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = Nieobsługiwana biblioteka libavcodec może być podatna na ataki i powinna zostać uaktualniona, aby odtwarzać wideo. + +decoder.decodeError.message = Wystąpił błąd podczas dekodowania zasobu medialnego. +decoder.decodeError.button = Zgłoś problem +decoder.decodeError.accesskey = Z +decoder.decodeWarning.message = Wystąpił naprawialny błąd podczas dekodowania zasobu medialnego. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Ta sieć wymaga zalogowania, aby uzyskać dostęp do Internetu. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Zaloguj się do sieci + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Uprawnienia witryny %S +permissions.remove.tooltip = Wyczyść i używaj domyślnych ustawień + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Anulowano oczekujące żądania uprawnień: nie mogą one być emitowane przed włączeniem trybu pełnoekranowego DOM. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Wyłączono tryb pełnoekranowy DOM: żądania uprawnień nie mogą być emitowane w tym trybie. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bity +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bity + +midi.allow.label = Zezwól +midi.allow.accesskey = Z +midi.block.label = Zablokuj +midi.block.accesskey = b +midi.remember=Pamiętaj tę decyzję +midi.shareWithFile = Czy zezwolić na dostęp do urządzeń MIDI temu lokalnemu plikowi? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Czy zezwolić witrynie „%S” na dostęp do urządzeń MIDI? +midi.shareSysexWithFile = Czy zezwolić na dostęp do urządzeń MIDI oraz wysyłać i odbierać wiadomości SysEx temu lokalnemu plikowi? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Czy zezwolić na dostęp do urządzeń MIDI oraz wysyłać i odbierać wiadomości SysEx stronie „%S”? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Wstecz + +storageAccess1.Allow.label = Zezwól +storageAccess1.Allow.accesskey = Z +storageAccess1.DontAllow.label = Zablokuj +storageAccess1.DontAllow.accesskey = b +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Czy zezwolić witrynie „%1$S” na używanie swoich ciasteczek na witrynie „%2$S”? +storageAccess1.hintText = Możesz zablokować dostęp, jeśli nie jest jasne, dlaczego witryna „%1$S” potrzebuje tych danych. + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = Przesłano +confirmationHint.copyURL.label = Skopiowano +confirmationHint.pageBookmarked2.label = Dodano zakładkę +confirmationHint.pinTab.label = Przypięto +confirmationHint.pinTab.description = Kliknij kartę prawym przyciskiem, aby ją odpiąć. +confirmationHint.passwordSaved.label = Zachowano hasło +confirmationHint.loginRemoved.label = Usunięto dane logowania +confirmationHint.breakageReport.label = Wysłano zgłoszenie. Dziękujemy! + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearch=Wyszukaj „%S” w Internecie + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Wyszukaj „%S” w Internecie diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..741c157196 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historia +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Wyświetl historię (%S) + +find-button.label = Znajdź +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Znajdź na tej stronie (%S) + +developer-button.label = Narzędzia +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Otwórz narzędzia dla twórców witryn (%S) + +sidebar-button.label = Panele boczne +sidebar-button.tooltiptext2 = Wyświetl panele boczne + +zoom-controls.label = Zmiana rozmiaru +zoom-controls.tooltiptext2 = Zmiana rozmiaru + +zoom-out-button.label = Pomniejsz +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Pomniejsz (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Rozmiar pierwotny (%S) + +zoom-in-button.label = Powiększ +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Powiększ (%S) + +edit-controls.label = Narzędzia edycji +edit-controls.tooltiptext2 = Narzędzia edycji + +cut-button.label = Wytnij +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Wytnij (%S) + +copy-button.label = Kopiuj +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopiuj (%S) + +paste-button.label = Wklej +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Wklej (%S) + +panic-button.label = Wyczyść +panic-button.tooltiptext = Wyczyść ostatnią historię przeglądania + +toolbarspring.label = Swobodny odstęp +toolbarseparator.label = Separator +toolbarspacer.label = Odstęp diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..d1cac3e343 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Rozpoczynanie… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Pobranie się nie powiodło +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pobieranie wstrzymane +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Pobieranie anulowane +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Pobieranie ukończone +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Zablokowane przez kontrolę rodzicielską +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Ten plik zawiera wirusa lub inne złośliwe oprogramowanie +blockedPotentiallyUnwanted=Ten plik może wyrządzić szkody na komputerze +blockedPotentiallyInsecure=Nie pobrano pliku: potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa +blockedUncommon2=Ten plik nie jest zazwyczaj pobierany + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Brak pobranego pliku (mógł zostać przeniesiony lub usunięty) + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Usunięty plik + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Czy na pewno pozwolić na pobranie tego pliku? +unblockHeaderOpen=Czy na pewno otworzyć ten plik? +unblockTypeMalware=Ten plik zawiera wirusa lub inne złośliwe oprogramowanie, które może wyrządzić szkody na komputerze. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Ten plik, przedstawiany jako pomocny, może wprowadzić nieoczekiwane zmiany w programach i ustawieniach. +unblockTypeUncommon2=Ten plik nie jest zazwyczaj pobierany, a jego otwarcie może nie być bezpieczne. Może zawierać wirusa lub wprowadzić nieoczekiwane zmiany w programach i ustawieniach. +unblockInsecure=Plik używa niezabezpieczonego połączenia. Podczas procesu pobierania może zostać uszkodzony lub sfałszowany. +unblockInsecure2=Pobieranie jest proponowane przez połączenie HTTP, mimo że bieżący dokument został dostarczony przez zabezpieczone połączenie HTTPS. Jeśli proces pobierania zostanie kontynuowany, plik może zostać uszkodzony lub sfałszowany. +unblockTip2=Można spróbować pobrać plik później lub z innej lokalizacji. +unblockButtonOpen=Otwórz +unblockButtonUnblock=Pozwól +unblockButtonConfirmBlock=Usuń + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Rozmiar nieznany + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..645c9b3621 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addProtocolHandlerMessage=Czy dodać „%1$S” jako aplikację dla odnośników „%2$S”? +addProtocolHandlerAddButton=Dodaj aplikację +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=D diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..8872208e68 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Dodaj +dialogAcceptLabelSaveItem=Zachowaj +dialogAcceptLabelAddMulti=Dodaj zakładki +dialogAcceptLabelEdit=Zachowaj +dialogTitleAddBookmark=Nowa zakładka +dialogTitleAddFolder=Nowy folder +dialogTitleAddMulti=Nowe zakładki +dialogTitleEdit=Właściwości „%S” + +dialogTitleAddNewBookmark2=Dodawanie zakładki +dialogTitleEditBookmark=Edycja „%S” +dialogTitleEditBookmark2=Edycja zakładki +dialogTitleAddBookmarksFolder=Dodawanie folderu zakładek +dialogTitleAddBookmarkFolder=Dodawanie folderu zakładek +dialogTitleEditBookmarksFolder=Edycja folderu zakładek +dialogTitleEditBookmarkFolder=Edycja folderu zakładek + +bookmarkAllTabsDefault=[Nazwa folderu] +newFolderDefault=Nowy folder +newBookmarkDefault=Nowa zakładka diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..42a2e1a3b6 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Ze względów bezpieczeństwa adresy URL typu data: i javascript: nie mogą zostać otwarte z okna historii lub z panelu bocznego. +noTitle=(brak tytułu) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(pusty) + +bookmarksBackupTitle=Nazwa pliku kopii zapasowej zakładek + +bookmarksRestoreAlertTitle=Przywróć zakładki +bookmarksRestoreAlert=Wszystkie bieżące zakładki zostaną zastąpione przez te z kopii zapasowej. Czy kontynuować? +bookmarksRestoreTitle=Wybierz kopię zapasową zakładek +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Nieobsługiwany typ pliku. +bookmarksRestoreParseError=Nie udało się przetworzyć pliku kopii zapasowej. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Sortuj według nazw +view.sortBy.1.name.accesskey=n +view.sortBy.1.url.label=Sortuj według adresu +view.sortBy.1.url.accesskey=a +view.sortBy.1.date.label=Sortuj według daty ostatniej wizyty +view.sortBy.1.date.accesskey=d +view.sortBy.1.visitCount.label=Sortuj według liczby wizyt +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=c +view.sortBy.1.dateAdded.label=Sortuj według daty dodania +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=n +view.sortBy.1.lastModified.label=Sortuj według daty ostatniej modyfikacji +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=m +view.sortBy.1.tags.label=Sortuj według etykiet +view.sortBy.1.tags.accesskey=e + +searchBookmarks=Szukaj w zakładkach +searchHistory=Szukaj w historii +searchDownloads=Szukaj w pobranych plikach + +SelectImport=Importuj plik zakładek +EnterExport=Eksportuj plik zakładek + +detailsPane.noItems=Brak elementów +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Jeden element;#1 elementy;#1 elementów + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.text=System zakładek i historii nie będzie działał, ponieważ jeden z plików programu %S jest używany przez inną aplikację. Niektóre programy związane z bezpieczeństwem mogą powodować ten problem. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Usuń tę stronę +cmd.deleteSinglePage.accesskey=s +cmd.deleteMultiplePages.label=Usuń te strony +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Dodaj zakładkę do tej strony +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=D +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Dodaj zakładki do tych stron +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage2.label=Dodaj zakładkę do tej strony… +cmd.bookmarkSinglePage2.accesskey=D +cmd.bookmarkMultiplePages2.label=Dodaj zakładki do tych stron… +cmd.bookmarkMultiplePages2.accesskey=D diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..a42e4e31f1 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=To nie jest próba oszustwa +errorReportFalseDeceptiveMessage=W tym momencie zgłoszenie tego problemu nie jest możliwe. diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..da0306ac3a --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Szukaj w %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Szukaj w %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Wklej i szukaj + +cmd_clearHistory=Wyczyść historię wyszukiwania +cmd_clearHistory_accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Szukaj „%S” w: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Szukaj w: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Zmień ustawienia wyszukiwania + diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..570fd2935c --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Domyślna przeglądarka +setDefaultBrowserMessage=Ustawić program %S jako domyślną przeglądarkę (obecnie nią nie jest)? +setDefaultBrowserDontAsk=Sprawdzanie tego ustawienia podczas uruchamiania przeglądarki %S +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Ustaw przeglądarkę %S jako domyślną +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Nie + +desktopBackgroundLeafNameWin=Tło pulpitu.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Zapisywanie obrazu… +DesktopBackgroundSet=Ustaw tło pulpitu diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ff0374ea9 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Wyczyść wszystkie ciasteczka i dane witryn +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Po wybraniu „Wyczyść teraz” wszystkie ciasteczka i dane witryn przechowywane przez przeglądarkę %S zostaną wyczyszczone. Może to spowodować wylogowanie z witryn i usunąć treści offline. +clearSiteDataNow=Wyczyść teraz diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..87d1441feb --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Zezwolono +state.current.allowedForSession = Na czas sesji +state.current.allowedTemporarily = Tymczasowo +state.current.blockedTemporarily = Zablokowano tymczasowo +state.current.blocked = Zablokowano +state.current.prompt = Pytanie za każdym razem + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Pytaj +state.multichoice.allow = Zezwalaj +state.multichoice.allowForSession = Zezwalaj na czas sesji +state.multichoice.block = Blokuj + +state.multichoice.autoplayblock = Blokuj dźwięk +state.multichoice.autoplayblockall = Blokuj dźwięk i wideo +state.multichoice.autoplayallow = Zezwalaj na dźwięk i wideo + +permission.autoplay.label = Automatyczne odtwarzanie +permission.cookie.label = Ustawianie ciasteczek +permission.desktop-notification3.label = Wyświetlanie powiadomień +permission.camera.label = Używanie kamery +permission.microphone.label = Używanie mikrofonu +permission.screen.label = Udostępnianie ekranu +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Wybieranie głośników +permission.install.label = Instalowanie dodatków +permission.popup.label = Otwieranie wyskakujących okien +permission.geo.label = Uzyskiwanie informacji o położeniu +permission.xr.label = Dostęp do urządzeń rzeczywistości wirtualnej +permission.shortcuts.label = Zastępowanie skrótów klawiaturowych +permission.focus-tab-by-prompt.label = Przełączanie aktywnej karty na własną +permission.persistent-storage.label = Przechowywanie danych na komputerze +permission.canvas.label = Odczytywanie danych canvas +permission.midi.label = Dostęp do urządzeń MIDI +permission.midi-sysex.label = Dostęp do urządzeń MIDI z obsługą SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Otwieranie aplikacji diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..23d27906ed --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +continue.label=Kontynuuj + +relinkVerify.title=Ostrzeżenie o łączeniu +relinkVerify.heading=Czy na pewno zalogować do synchronizacji? +relinkVerify.description=Inny użytkownik był wcześniej zalogowany do synchronizacji na tym urządzeniu. Po zalogowaniu, zakładki, hasła i inne ustawienia tej przeglądarki zostaną połączone z danymi z konta „%S”. diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e7bb0d776 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Nowa karta +tabs.emptyPrivateTabTitle=Tryb prywatny +tabs.emptyPrivateTabTitle2=Nowa karta prywatna +tabs.closeTab=Zamknij kartę +tabs.close=Zamknij + +# This section applies when closing a window with more than one tab open, +# or when quitting when only one window is open. +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsTitle): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeTabsTitle=;Zamknąć #1 karty?;Zamknąć #1 kart? +tabs.closeTabsConfirmCheckbox=Pytaj o potwierdzenie przed zamknięciem wielu kart +tabs.closeButtonMultiple=Zamknij karty + +# This section applies when quitting using the menu and multiple windows are open. +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTitleTabs): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +tabs.closeWindowsTitle=;Zamknąć #1 okna?;Zamknąć #1 okien? +tabs.closeWindowsButton=Zamknij i zakończ +# Same as tabs.closeWindowsButton, but on Windows +tabs.closeWindowsButtonWin=Zamknij i zakończ + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyTitle and closeTabsWithKeyButton): +# This section applies when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +# Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by +# default. +# %S is replaced with brandShorterName +tabs.closeTabsWithKeyTitle=Zamknąć okno i zakończyć program %S? +# %S is replaced with brandShorterName +tabs.closeTabsWithKeyButton=Zakończ program %S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox): +# %S is replaced with the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox=Pytaj o potwierdzenie przed zamknięciem programu za pomocą %S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=Zamknij kartę;Zamknij #1 karty;Zamknij #1 kart + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=Wycisz kartę (%S);Wycisz #1 karty (%S);Wycisz #1 kart (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=Włącz dźwięk (%S);Włącz dźwięk w #1 kartach (%S);Włącz dźwięk w #1 kartach (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=Wycisz kartę;Wycisz #1 karty;Wycisz #1 kart + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Włącz dźwięk;Włącz dźwięk w #1 kartach;Włącz dźwięk w #1 kartach + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=Odtwarzaj;Odtwarzaj w #1 kartach;Odtwarzaj w #1 kartach + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S — %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Potwierdzenie otwarcia +tabs.openWarningMultipleBranded=Nastąpi otwarcie %S kart jednocześnie. Może to spowodować spowolnienie działania przeglądarki %S podczas wczytywania stron. Czy na pewno kontynuować? +tabs.openButtonMultiple=Otwórz karty +tabs.openWarningPromptMeBranded=Ostrzegaj, kiedy próba otwarcia zbyt wielu kart może spowolnić przeglądarkę %S + +browsewithcaret.checkMsg=Nie pytaj ponownie. +browsewithcaret.checkWindowTitle=Przeglądanie z użyciem kursora +browsewithcaret.checkLabel=Naciśnięcie klawisza F7 włącza lub wyłącza tryb przeglądania z użyciem kursora. Opcja ta wyświetla ruchomy kursor na stronach WWW, pozwalając na zaznaczanie tekstu przy pomocy klawiatury. Czy włączyć opcję przeglądania z użyciem kursora? diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..1f4ea9cab4 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Otwórz nową kartę +taskbar.tasks.newTab.description=Otwórz nową kartę przeglądarki. +taskbar.tasks.newWindow.label=Otwórz nowe okno +taskbar.tasks.newWindow.description=Otwórz nowe okno przeglądarki. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nowe okno w trybie prywatnym +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Otwórz nowe okno w trybie przeglądania prywatnego. +taskbar.frequent.label=Często +taskbar.recent.label=Ostatnio diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-pl/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b6942a2a8b --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,62 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Język strony:"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Przetłumaczyć tę stronę?"> +<!ENTITY translation.translate.button "Przetłumacz"> +<!ENTITY translation.notNow.button "Nie teraz"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "Tłumaczenie strony…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Oryginalny język strony:"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "Obecny język strony:"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "Wyświetl w oryginale"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "Wyświetl przetłumaczoną wersję"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Wystąpił błąd podczas tłumaczenia tej strony."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "Spróbuj ponownie"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Tłumaczenie jest obecnie niedostępne. Proszę spróbować później."> + +<!ENTITY translation.options.menu "Opcje"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Nigdy nie tłumacz tej strony"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "s"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Preferencje tłumaczenia"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "P"> diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..82c78ec441 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file. +translation.options.neverForLanguage.label=Nigdy nie tłumacz z tego języka%0.S + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=N diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..2077aaf4d2 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Włączono tryb tabletowy diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-pl/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..1b57ca8bf8 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S — wskaźnik udostępniania + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Obraz z kamery i dźwięk z mikrofonu są udostępniane. Kliknij, by zarządzać udostępnianiem. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Obraz z kamery jest udostępniany. Kliknij, by zarządzać udostępnianiem. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Dźwięk z mikrofonu jest udostępniany. Kliknij, by zarządzać udostępnianiem. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Aplikacja jest udostępniana. Kliknij, by zarządzać udostępnianiem. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Obraz ekranu jest udostępniany. Kliknij, by zarządzać udostępnianiem. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Obraz okna jest udostępniany. Kliknij, by zarządzać udostępnianiem. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Obraz karty jest udostępniany. Kliknij, by zarządzać udostępnianiem. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Udostępnianie obrazu z kamery karcie „%S” +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Udostępnianie dźwięku z mikrofonu karcie „%S” +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Udostępnianie aplikacji karcie „%S” +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Udostępnianie obrazu ekranu karcie „%S” +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Udostępnianie obrazu okna karcie „%S” +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Udostępnianie obrazu karty karcie „%S” +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Preferencje udostępniania… +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Udostępnianie obrazu z kamery jednej karcie;Udostępnianie obrazu z kamery #1 kartom;Udostępnianie obrazu z kamery #1 kartom +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Udostępnianie dźwięku z mikrofonu jednej karcie;Udostępnianie dźwięku z mikrofonu #1 kartom;Udostępnianie dźwięku z mikrofonu #1 kartom +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Udostępnianie aplikacji jednej karcie;Udostępnianie aplikacji #1 kartom;Udostępnianie aplikacji #1 kartom +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Udostępnianie obrazu ekranu jednej karcie;Udostępnianie obrazu ekranu #1 kartom;Udostępnianie obrazu ekranu #1 kartom +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Udostępnianie obrazu okna jednej karcie;Udostępnianie obrazu okna #1 kartom;Udostępnianie obrazu okna #1 kartom +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Udostępnianie obrazu karty jednej karcie;Udostępnianie obrazu karty #1 kartom;Udostępnianie obrazu karty #1 kartom +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Preferencje udostępniania karcie „%S” diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-pl/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..1bdd47ffe0 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Sprawdź, czy adres URL jest prawidłowy, i spróbuj ponownie. +fileNotFound=Firefox nie może odnaleźć pliku %S. +fileAccessDenied=Nie można odczytać pliku %S. +dnsNotFound2=Nie udało się połączyć z serwerem pod adresem „%S”. +unknownProtocolFound=Firefox nie jest w stanie otworzyć tego adresu, ponieważ protokół „%S” nie jest przypisany do żadnego programu lub nie jest dozwolony w tym kontekście. +connectionFailure=Firefox nie może nawiązać połączenia z serwerem %S. +netInterrupt=Połączenie z %S zostało przerwane podczas wczytywania strony. +netTimeout=Serwer %S zbyt długo nie odpowiada. +redirectLoop=Firefox wykrył, że serwer przekierowuje żądanie tego zasobu w sposób uniemożliwiający jego ukończenie. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Aby wyświetlić tę stronę, %S musi ponownie przesłać dane, które spowodują powtórzenie zadań wykonanych wcześniej (takich jak przeszukiwanie czy potwierdzenie zlecenia). +resendButton.label=Prześlij ponownie +unknownSocketType=Firefox nie jest w stanie skomunikować się z tym serwerem. +netReset=Połączenie z serwerem zostało zresetowane podczas wczytywania strony. +notCached=Dokument nie jest już dostępny. +netOffline=Firefox jest obecnie w trybie offline i przeglądanie Internetu jest w tej chwili niemożliwe. +isprinting=Strona nie może zostać zmieniona podczas wydruku, lub kiedy włączony jest podgląd wydruku. +deniedPortAccess=Ten adres zawiera numer portu sieciowego, który zazwyczaj nie jest wykorzystywany do przeglądania stron WWW. Firefox anulował żądanie dla bezpieczeństwa użytkownika. +proxyResolveFailure=Firefox został skonfigurowany tak, by używał serwera proxy, którego nie jest w stanie odnaleźć. +proxyConnectFailure=Firefox został skonfigurowany tak, by używał serwera proxy, który odmawia połączenia. +contentEncodingError=Otwierana strona nie może zostać wyświetlona, ponieważ używa nieprawidłowych lub nieobsługiwanych metod kompresji. +unsafeContentType=Otwierana strona nie może zostać wyświetlona, ponieważ umieszczona jest w pliku, którego otwarcie może nie być bezpieczne. Proszę poinformować właścicieli witryny o tym problemie. +externalProtocolTitle=Żądanie zewnętrznego protokołu +externalProtocolPrompt=Aby obsłużyć odnośnik „%1$S:” musi zostać uruchomiona zewnętrzna aplikacja.\n\n\nZażądany odnośnik:\n\n%2$S\n\nAplikacja: %3$S\n\n\nJeśli to żądanie pojawiło się niespodziewanie, może to być próba wykorzystania błędu w aplikacji zewnętrznej. W razie jakichkolwiek wątpliwości anuluj to żądanie.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Nieznana> +externalProtocolChkMsg=Zapamiętaj wybór dla wszystkich odnośników tego rodzaju. +externalProtocolLaunchBtn=Uruchom aplikację +malwareBlocked=Witryna „%S” została zgłoszona jako stanowiąca zagrożenie i została zablokowana zgodnie z ustawieniami bezpieczeństwa. +harmfulBlocked=Witryna „%S” została zgłoszona jako potencjalnie szkodliwa i została zablokowana zgodnie z ustawieniami bezpieczeństwa. +unwantedBlocked=Witryna „%S” została zgłoszona jako rozprowadzająca niechciane oprogramowanie i została zablokowana zgodnie z ustawieniami bezpieczeństwa. +deceptiveBlocked=Witryna „%S” została zgłoszona jako przypadek oszustwa i została zablokowana zgodnie z ustawieniami bezpieczeństwa. +cspBlocked=Polityka bezpieczeństwa treści tej strony nie pozwala na wczytanie jej w taki sposób. +xfoBlocked=Polityka „X-Frame-Options” tej strony nie pozwala na wczytanie jej w tym kontekście. +corruptedContentErrorv2=Dla strony „%S” wystąpiło naruszenie protokołu sieciowego, którego nie można naprawić. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Bezpieczeństwo danych wymienianych z „%S” nie jest gwarantowane, ponieważ serwer używa SSLv3, wadliwego protokołu bezpieczeństwa. +inadequateSecurityError=Strona próbowała wynegocjować niewystarczający poziom zabezpieczeń. +blockedByPolicy=Strona zablokowana przez administratora. +networkProtocolError=Wystąpiło naruszenie protokołu sieciowego, którego nie można naprawić. diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-pl/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5b8c38b4d6 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,125 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Błąd wczytywania strony"> +<!ENTITY retry.label "Spróbuj ponownie"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Wróć do poprzedniej strony"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Wróć do poprzedniej strony (zalecane)"> +<!ENTITY advanced2.label "Zaawansowane…"> +<!ENTITY viewCertificate.label "Wyświetl certyfikat"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Nie odnaleziono serwera"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "<strong>Jeśli adres jest prawidłowy, można jeszcze spróbować:</strong> +<ul> +<li>otworzyć stronę później</li> +<li>sprawdzić połączenie z Internetem</li> +<li>jeśli ten komputer jest chroniony przez zaporę sieciową, sprawdzić, czy &brandShortName; jest uprawniony do łączenia się z siecią.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Sprawdź wielkość liter oraz upewnij się, że nazwa pliku nie zawiera literówek lub innych błędów w pisowni.</li><li>Sprawdź, czy plik nie został przeniesiony, usunięty lub jego nazwa nie została zmieniona.</li></ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Plik mógł zostać usunięty, przeniesiony lub jego uprawnienia uniemożliwiają dostęp.</li></ul>"> + +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; nie jest w stanie otworzyć tej strony.</p>"> + +<!ENTITY captivePortal.title "Logowanie do sieci"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>Ta sieć wymaga zalogowania, aby uzyskać dostęp do Internetu.</p>"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Zaloguj się do sieci"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Nieprawidłowy URL"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Żądany dokument nie jest dostępny w pamięci podręcznej.</p><ul><li>Ze względów bezpieczeństwa, &brandShortName; automatycznie nie pobiera ponownie prywatnych dokumentów.</li><li>Kliknij przycisk „Spróbuj ponownie”, aby jeszcze raz pobrać dokument z witryny.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul><li>Naciśnij „Spróbuj ponownie”, by przejść do trybu online i odświeżyć stronę.</li></ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul><li>Proszę poinformować właścicieli witryny o tym problemie.</li></ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul><li>Proszę poinformować właścicieli witryny o tym problemie.</li></ul>"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul><li>Aby otworzyć ten adres, może być konieczna instalacja innego programu.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul><li>Należy sprawdzić, czy ustawienia serwerów proxy są prawidłowe.</li><li>Należy zapytać administratora sieci, czy serwer proxy funkcjonuje prawidłowo.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul><li>Należy sprawdzić, czy ustawienia serwerów proxy są prawidłowe.</li><li>Należy sprawdzić, czy połączenie z siecią komputera użytkownika funkcjonuje prawidłowo.</li><li>Jeśli ten komputer jest chroniony przez zaporę sieciową lub serwer proxy, należy sprawdzić, czy &brandShortName; jest uprawniony do łączenia się z Internetem.</li></ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul><li>Problem ten może się pojawić w wyniku zablokowania lub odrzucenia ciasteczek.</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul><li>Należy sprawdzić, czy zainstalowany jest menedżer zabezpieczeń (PSM).</li><li>Powodem tego błędu może też być niestandardowa konfiguracja serwera.</li></ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul><li>Otwierana strona nie może zostać wyświetlona, ponieważ nie udało się potwierdzić autentyczności otrzymanych danych.</li><li>Proszę poinformować właścicieli witryny o tym problemie.</li></ul>"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; wykrył potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa i nie wczytał „<span class='hostname'/>”. Jeśli otworzysz tę stronę, atakujący będą mogli przechwycić informacje, takie jak hasła, adresy e-mail czy dane kart płatniczych."> +<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; wykrył potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa i nie wczytał „<span class='hostname'/>”, ponieważ strona wymaga bezpiecznego połączenia."> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; wykrył problem i nie wczytał „<span class='hostname'/>”. Witryna jest źle skonfigurowana lub zegar systemowy ma ustawioną nieprawidłową datę."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Certyfikat witryny prawdopodobnie wygasł, co uniemożliwia nawiązanie bezpiecznego połączenia. Jeśli otworzysz tę stronę, atakujący będą mogli przechwycić informacje, takie jak hasła, adresy e-mail czy dane kart płatniczych."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Certyfikat witryny prawdopodobnie wygasł, co uniemożliwia nawiązanie bezpiecznego połączenia."> + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Co zrobić w takim przypadku?"> + +<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "<p>Problem leży prawdopodobnie po stronie witryny i nie masz możliwości jego rozwiązania.</p><p>Jeśli połączono poprzez sieć firmową lub używasz oprogramowania antywirusowego, możesz spróbować skontaktować się z zespołem wsparcia. Możesz również powiadomić administratora strony o problemie.</p>"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "<p>Zegar systemowy jest ustawiony na <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Upewnij się, że urządzenie ma ustawioną prawidłową datę, czas i strefę czasową w ustawieniach systemowych. Następnie spróbuj otworzyć witrynę „<span class='hostname'/>” ponownie.</p><p>Jeśli wskazania zegara systemowego są prawidłowe, to problem leży prawdopodobnie po stronie witryny i nie masz możliwości jego rozwiązania. Możesz powiadomić administratora witryny o problemie.</p>"> + +<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "<p>Problem leży prawdopodobnie po stronie witryny i nie masz możliwości jego rozwiązania. Możesz powiadomić administratora witryny o problemie.</p>"> + +<!ENTITY sharedLongDesc "<ul><li>Witryna może być tymczasowo niedostępna lub przeciążona. Spróbuj ponownie za pewien czas.</li><li>Jeśli nie możesz otworzyć żadnej strony, sprawdź swoje połączenie sieciowe.</li><li>Jeśli ten komputer jest chroniony przez zaporę sieciową lub serwer proxy, należy sprawdzić, czy &brandShortName; jest uprawniony do łączenia się z Internetem.</li></ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; uniemożliwił tej stronie wczytanie treści w ten sposób, ponieważ jej polityka bezpieczeństwa treści na to nie pozwala.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; uniemożliwił tej stronie wczytanie treści w tym kontekście, ponieważ jej polityka „X-Frame-Options” na to nie pozwala.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Otwierana strona nie może zostać wyświetlona, ponieważ wykryto błąd w transmisji danych.</p><ul><li>Proszę poinformować właścicieli witryny o tym problemie.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Akceptuję ryzyko, kontynuuj"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Automatyczne zgłaszanie podobnych temu błędów (pomaga Mozilli identyfikować i blokować niebezpieczne strony)"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "Więcej informacji…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Szczegóły: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Ostrzeżenie: potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa"> +<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Nie połączono: potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "Witryna „<span class='hostname'></span>” określa poprzez HSTS (HTTP Strict Transport Security), że &brandShortName; ma się z nią łączyć jedynie w sposób zabezpieczony. Dodanie wyjątku w celu odwiedzenia tej witryny jest niemożliwe."> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Kopiuj tekst do schowka"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> używa przestarzałej i podatnej na ataki technologii bezpieczeństwa. Atakujący mógłby łatwo odszyfrować informacje, które miały być bezpieczne. Administrator strony musi naprawić serwer, zanim będzie można ją odwiedzić.</p><p>Kod błędu: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Zablokowana strona"> + +<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "„<span class='hostname'></span>” jest prawdopodobnie bezpieczną stroną, jednak nie można było nawiązać bezpiecznego połączenia. Jest to spowodowane przez program „<span class='mitm-name'/>”, działający na tym komputerze lub w tej sieci."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Jeśli oprogramowania antywirusowe zawiera funkcję skanowania szyfrowanych połączeń (często nazywaną „skanowanie ruchu sieciowego” lub „skanowanie HTTPS”), można spróbować ją wyłączyć. Jeśli to nie pomoże, można usunąć i zainstalować oprogramowanie antywirusowe ponownie."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "W sieciach firmowych najlepiej kontaktować się z działami IT."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Jeśli nie rozpoznajesz nazwy „<span class='mitm-name'/>”, to może to być atak i nie powinno się otwierać tej strony."> +<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Jeśli nie rozpoznajesz nazwy „<span class='mitm-name'/>”, to może to być atak i tej strony nie można otworzyć."> + +<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Zegar systemowy jest ustawiony na <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, co uniemożliwia nawiązanie bezpiecznego połączenia. Aby odwiedzić witrynę „<span class='hostname'></span>”, ustaw prawidłową datę, czas i strefę czasową w ustawieniach systemowych, a następnie odśwież „<span class='hostname'></span>”."> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "Może to być spowodowane zmienionymi ustawieniami przeglądarki dotyczącymi bezpieczeństwa sieci. Czy przywrócić domyślne ustawienia?"> +<!ENTITY prefReset.label "Przywróć"> + +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Otwierana strona nie może zostać wyświetlona, ponieważ wykryto błąd w protokole sieciowym.</p><ul><li>Proszę poinformować właścicieli witryny o tym problemie.</li></ul>"> diff --git a/l10n-pl/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-pl/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..7b6f2bf6cd --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +CrashReporterProductErrorText2=Firefox uległ awarii w wyniku błędu. Przy następnym uruchomieniu nastąpi próba przywrócenia otwartych okien i kart.\n\nNiestety, to narzędzie nie jest w stanie przesłać zgłoszenia awarii.\n\nSzczegóły: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox uległ awarii w wyniku błędu. Przy następnym uruchomieniu nastąpi próba przywrócenia otwartych okien i kart.\n\nAby pomóc nam zdiagnozować i naprawić ten problem, można przesłać zgłoszenie awarii. diff --git a/l10n-pl/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-pl/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..78f9b8154c --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Zadanie Agenta domyślnej przeglądarki sprawdza, kiedy domyślna wartość zmienia się z „%MOZ_APP_DISPLAYNAME%” na inną przeglądarkę. Jeśli zmiana nastąpi w podejrzanych okolicznościach, poprosi użytkownika o zmianę z powrotem na „%MOZ_APP_DISPLAYNAME%” nie więcej niż dwa razy. To zadanie jest automatycznie instalowane przez program %MOZ_APP_DISPLAYNAME% i jest ponownie instalowane po jego aktualizacjach. Aby je wyłączyć, zaktualizuj preferencję „default-browser-agent.enabled” na stronie about:config lub ustawienie „DisableDefaultBrowserAgent” zasad organizacji w programie %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. + +DefaultBrowserNotificationTitle=Ustaw przeglądarkę %MOZ_APP_DISPLAYNAME% jako domyślną +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% nie jest już domyślną przeglądarką. Ustawić ją jako domyślną? +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Tak +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Nie diff --git a/l10n-pl/browser/defines.inc b/l10n-pl/browser/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..4046d5406c --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,6 @@ +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Aviary.pl +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Aviary.pl</em:contributor> <em:contributor>Zbigniew Braniecki</em:contributor> <em:contributor>Marek Stępień</em:contributor> <em:contributor>Piotr Komoda</em:contributor> <em:contributor>Marek Wawoczny</em:contributor> <em:contributor>Piotr Bartecki</em:contributor> <em:contributor>Kornel Misiejuk</em:contributor> <em:contributor>Wadim Dziedzic</em:contributor> <em:contributor>Stefan Plewako</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-pl/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-pl/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..39468b566d --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,231 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S zachowuje adresy, aby można było szybciej wypełniać formularze. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Opcje wypełniania formularzy +autofillOptionsLinkOSX = Preferencje wypełniania formularzy +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Zmień opcje wypełniania formularzy +changeAutofillOptionsOSX = Zmień preferencje wypełniania formularzy +changeAutofillOptionsAccessKey = Z +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Współdzielenie adresów przez synchronizowane urządzenia +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Współdzielenie danych kart przez synchronizowane urządzenia +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Czy uaktualnić Twój adres korzystając z tych informacji? +updateAddressDescriptionLabel = Adres do uaktualnienia: +createAddressLabel = Utwórz nowy adres +createAddressAccessKey = n +updateAddressLabel = Uaktualnij adres +updateAddressAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Czy %S ma zachować dane tej karty płatniczej (kod zabezpieczający nie zostanie zachowany)? +saveCreditCardDescriptionLabel = Karta płatnicza do zachowania: +saveCreditCardLabel = Zachowaj +saveCreditCardAccessKey = Z +cancelCreditCardLabel = Nie zachowuj +cancelCreditCardAccessKey = N +neverSaveCreditCardLabel = Nigdy nie zachowuj danych kart płatniczych +neverSaveCreditCardAccessKey = d +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Czy uaktualnić dane karty płatniczej? +updateCreditCardDescriptionLabel = Karta płatnicza do uaktualnienia: +createCreditCardLabel = Utwórz nową +createCreditCardAccessKey = n +updateCreditCardLabel = Uaktualnij +updateCreditCardAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Otwiera panel wiadomości wypełniania formularzy + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Opcje wypełniania formularzy +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Preferencje wypełniania formularzy +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Opcje wypełniania +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Preferencje wypełniania +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = adresy +category.name = nazwiska +category.organization2 = organizacje +category.tel = telefony +category.email = adresy e-mail +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Wypełnia także %S +phishingWarningMessage2 = Wypełnia %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S wykrył nieszyfrowane połączenie i tymczasowo wyłączył wypełnianie formularzy +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Wyczyść formularz + +autofillHeader = Formularze i uzupełnianie adresów +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Uzupełnianie adresów. +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Więcej informacji +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Zachowane adresy… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Uzupełnianie danych kart płatniczych. +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Zachowane dane kart… + +autofillReauthCheckboxMac = Wymagaj uwierzytelnienia w systemie macOS przed wypełnieniem, wyświetleniem lub zmianą zachowanych danych kart płatniczych. +autofillReauthCheckboxWin = Wymagaj uwierzytelnienia w systemie Windows przed wypełnieniem, wyświetleniem lub zmianą zachowanych danych kart płatniczych. +autofillReauthCheckboxLin = Wymagaj uwierzytelnienia w systemie Linux przed wypełnieniem, wyświetleniem lub zmianą zachowanych danych kart płatniczych. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = zmiana ustawień uwierzytelniania +autofillReauthOSDialogWin = Aby zmienić ustawienia uwierzytelniania, wprowadź swoje dane logowania do systemu Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Aby zmienić ustawienia uwierzytelniania, wprowadź swoje dane logowania do systemu Linux. + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Zachowane adresy +manageCreditCardsTitle = Zachowane dane kart +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Adresy +creditCardsListHeader = Karty +removeBtnLabel = Usuń +addBtnLabel = Dodaj… +editBtnLabel = Edytuj… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 600px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Nowy adres +editAddressTitle = Edycja adresu +givenName = Imię +additionalName = Drugie imię +familyName = Nazwisko +organization2 = Organizacja +streetAddress = Adres + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +neighborhood = Neighborhood +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +village_township = Wioska lub township +island = Wyspa +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE +townland = Townland + +## address-level-2 names +city = Miasto +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +district = Dystrykt +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +post_town = Post town +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. +suburb = Suburb + +# address-level-1 names +province = Prowincja +state = Stan +county = Hrabstwo +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +parish = Parish +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +prefecture = Prefektura +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +area = Obszar +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +do_si = Do/Si +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +department = Departament +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +emirate = Emirat +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA +oblast = Obwód + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +pin = Pin +postalCode = Kod pocztowy +zip = Kod ZIP +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE +eircode = Eircode + +country = Państwo lub region +tel = Telefon +email = E-mail +cancelBtnLabel = Anuluj +saveBtnLabel = Zachowaj +countryWarningMessage2 = Wypełnianie formularzy jest obecnie dostępne tylko w wybranych krajach. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Dodawanie nowej karty płatniczej +editCreditCardTitle = Edycja danych karty płatniczej +cardNumber = Numer +invalidCardNumber = Proszę wprowadzić prawidłowy numer karty +nameOnCard = Imię i nazwisko +cardExpiresMonth = miesiąc +cardExpiresYear = rok +billingAddress = Adres na fakturze +cardNetwork = Wystawca karty +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code +cardCVV = Kod CVV + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use +cardNetwork.amex = American Express +cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire +cardNetwork.diners = Diners Club +cardNetwork.discover = Discover +cardNetwork.jcb = JCB +cardNetwork.mastercard = Mastercard +cardNetwork.mir = MIR +cardNetwork.unionpay = Union Pay +cardNetwork.visa = Visa + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +editCreditCardPasswordPrompt.win = %S chce uzyskać dostęp do informacji o kartach płatniczych. Potwierdź poniżej używając konta Windows. +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +editCreditCardPasswordPrompt.macos = dostęp do informacji o kartach płatniczych +editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S chce uzyskać dostęp do informacji o kartach płatniczych. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S chce użyć przechowywanych informacji o kartach płatniczych. Potwierdź poniżej używając konta Windows. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = użycie przechowywanych informacji o kartach płatniczych +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S chce użyć przechowywanych informacji o kartach płatniczych. diff --git a/l10n-pl/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-pl/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..61a859aa15 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wc-reporter.label2=Zgłoś problem ze stroną… +wc-reporter.tooltip=Zgłoś problem z obsługą strony diff --git a/l10n-pl/browser/firefox-l10n.js b/l10n-pl/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-pl/browser/installer/custom.properties b/l10n-pl/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..fb7011dda2 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,94 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName pozwala przeglądać strony WWW wygodniej i bezpieczniej. Znajomy interfejs, wzmocnione zabezpieczenia (m.in. przed kradzieżą tożsamości) oraz zintegrowana wyszukiwarka pozwalają efektywnie korzystać z zasobów Internetu. +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName — tryb prywatny +CONTEXT_OPTIONS=&Opcje programu $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName — &tryb awaryjny +OPTIONS_PAGE_TITLE=Rodzaj instalacji +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Wybór opcji instalacji +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Tworzenie skrótów +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Utwórz ikony programu +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Konfiguracja komponentów opcjonalnych +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Zalecane komponenty opcjonalne +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Usługa utrzymania umożliwia aktualizowanie programu $BrandShortName w tle. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Zainstaluj &usługę utrzymania +SUMMARY_PAGE_TITLE=Podsumowanie +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Można już rozpocząć instalację programu $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=Program $BrandShortName zostanie zainstalowany w poniższym katalogu: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Aby dokończyć instalację programu, może być wymagane ponowne uruchomienie komputera. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Aby dokończyć dezinstalację programu, może być wymagane ponowne uruchomienie komputera. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Ustaw program $BrandShortName jako domyślną przeglądarkę +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Aby kontynuować, naciśnij przycisk Zainstaluj. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Aby kontynuować, naciśnij przycisk Uaktualnij. +SURVEY_TEXT=&Wyraź swoją opinię na temat programu $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Uruchom program $BrandShortName +CREATE_ICONS_DESC=Utwórz ikony dla programu $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=na &pulpicie +ICONS_STARTMENU=w folderze Programy menu &Start +ICONS_QUICKLAUNCH=na pasku szybkiego &uruchamiania +ICONS_TASKBAR=na pasku &zadań +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Program $BrandShortName musi zostać zamknięty przed kontynuowaniem instalacji.\n\nZamknij program $BrandShortName, aby kontynuować. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Program $BrandShortName musi zostać zamknięty przed kontynuowaniem dezinstalacji.\n\nZamknij program $BrandShortName, aby kontynuować. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Program $BrandShortName musi zostać zamknięty przed kontynuowaniem odświeżania.\n\nZamknij program $BrandShortName, aby kontynuować. +WARN_WRITE_ACCESS=Nie masz uprawnień do zapisu w katalogu instalacyjnym.\n\nNaciśnij OK i wybierz inny katalog. +WARN_DISK_SPACE=W wybranej lokalizacji nie ma wystarczająco wiele miejsca, by dokonać instalacji.\n\nNaciśnij OK i wybierz inną lokalizację. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Przepraszamy, program $BrandShortName nie może zostać zainstalowany. Ta wersja programu $BrandShortName wymaga ${MinSupportedVer} lub nowszego. Kliknij OK, by uzyskać dodatkowe informacje. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Przepraszamy, program $BrandShortName nie może zostać zainstalowany. Ta wersja programu $BrandShortName wymaga procesora z obsługą ${MinSupportedCPU}. Kliknij OK, by uzyskać dodatkowe informacje. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Przepraszamy, program $BrandShortName nie może zostać zainstalowany. Ta wersja programu $BrandShortName wymaga ${MinSupportedVer} lub nowszego oraz procesora z obsługą ${MinSupportedCPU}. Kliknij OK, by uzyskać dodatkowe informacje. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Aby dokończyć poprzednią dezinstalację programu $BrandShortName, konieczne jest ponowne uruchomienie komputera. Czy uruchomić go teraz ponownie? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Aby dokończyć poprzednią aktualizację programu $BrandShortName, konieczne jest ponowne uruchomienie komputera. Czy uruchomić go teraz ponownie? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Błąd podczas tworzenia katalogu: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Wybierz Anuluj, aby przerwać instalację lub\nPonów, aby spróbować ponownie. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Dezinstalacja programu $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Usuń program $BrandFullName z komputera. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=Program $BrandShortName zostanie usunięty z: +UN_CONFIRM_CLICK=Aby kontynuować, naciśnij Odinstaluj. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Odświeżyć program $BrandShortName zamiast tego? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Jeśli masz problemy z programem $BrandShortName, odświeżenie może pomóc.\n\nSpowoduje to przywrócenie domyślnych ustawień i usunięcie dodatków. Zacznij od nowa, aby uzyskać optymalną wydajność. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Więcej informacji +UN_REFRESH_BUTTON=&Odśwież program $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Sprawdzanie istniejącej instalacji… + +STATUS_INSTALL_APP=Instalacja programu $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Instalacja plików językowych (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Dezinstalacja programu $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Porządkowanie… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Chcę przekazać organizacji Mozilla, dlaczego usuwam program $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Wybierz preferowany rodzaj instalacji i naciśnij Dalej. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=Program $BrandShortName zostanie zainstalowany z najbardziej typowymi opcjami. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standardowa +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Można wybrać, które komponenty mają zostać zainstalowane. Opcja zalecana tylko dla zaawansowanych użytkowników. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Użytkownika + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Uaktualnij diff --git a/l10n-pl/browser/installer/mui.properties b/l10n-pl/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c91042b89 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Witamy w instalatorze programu $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Kreator ten przeprowadzi proces instalacji programu $BrandFullNameDA.\n\nZalecane jest zamknięcie wszystkich działających aplikacji przed rozpoczęciem instalacji. Umożliwi to wprowadzenie wymaganych zmian do plików systemowych bez potrzeby ponownego uruchamiania komputera.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Wybór komponentów +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Zaznacz, które elementy programu $BrandFullNameDA chcesz zainstalować. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Opis +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Wskaż komponent kursorem, by zobaczyć jego opis. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Wybór folderu programu +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Wybierz folder, w którym ma zostać zainstalowany program $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalowanie +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Proszę czekać, trwa instalacja programu $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalacja ukończona +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalacja zakończona powodzeniem. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalacja przerwana +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalacja się nie powiodła. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=Za&kończ +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Kończenie pracy instalatora programu $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Program $BrandFullNameDA został zainstalowany na tym komputerze.\n\nKliknij Zakończ, by zamknąć program instalatora. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Do ukończenia procesu instalacji programu $BrandFullNameDA konieczne jest ponowne uruchomienie komputera. Czy uruchomić go teraz ponownie? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Uruchom teraz ponownie +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Chcę ponownie uruchomić komputer później +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Wybór folderu menu Start +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Wybierz folder menu Start dla skrótów programu $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Wybierz folder menu Start, w którym mają zostać utworzone skróty programu. Można także podać nazwę dla nowego folderu. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Czy na pewno zakończyć pracę instalatora programu $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Witamy w dezinstalatorze programu $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Kreator ten przeprowadzi proces dezinstalacji programu $BrandFullNameDA.\n\nPrzed rozpoczęciem należy się upewnić, że program $BrandFullNameDA nie jest uruchomiony.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Odinstaluj program $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Usuwa program $BrandFullNameDA z komputera. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Dezinstalacja +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Proszę czekać, trwa dezinstalacja programu $BrandFullNameDA. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Dezinstalacja ukończona +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Dezinstalacja zakończona powodzeniem. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Dezinstalacja przerwana +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Dezinstalacja się nie powiodła. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Kończenie pracy dezinstalatora programu $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Program $BrandFullNameDA został usunięty z tego komputera.\n\nKliknij Zakończ, by zamknąć program dezinstalatora. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Do ukończenia dezinstalacji programu $BrandFullNameDA konieczne jest ponowne uruchomienie komputera. Czy uruchomić go teraz ponownie? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Czy na pewno zakończyć pracę dezinstalatora programu $BrandFullName? diff --git a/l10n-pl/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-pl/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..888d661ade --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalator programu $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName jest już zainstalowany. Uaktualnij go! +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName został już wcześniej zainstalowany. Pobierz świeżą kopię. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Uaktualnij +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Zainstaluj ponownie +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Przywróć domyślne ustawienia i usuń stare dodatki dla optymalnej wydajności + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Instalowanie… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optymalizowanie ustawień pod kątem szybkości, prywatności i bezpieczeństwa. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName będzie gotowy już za kilka chwil. +STUB_BLURB_FIRST1=Najszybszy, najresponsywniejszy $BrandShortName dotąd +STUB_BLURB_SECOND1=Szybsze wczytywanie stron i przełączanie kart +STUB_BLURB_THIRD1=Zaawansowane przeglądanie prywatne +STUB_BLURB_FOOTER2=Zbudowana dla ludzi, nie dla zysku + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Przepraszamy, $BrandShortName nie może zostać zainstalowany. Ta wersja programu $BrandShortName wymaga ${MinSupportedVer} lub nowszego. Kliknij OK, by uzyskać dodatkowe informacje. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Przepraszamy, $BrandShortName nie może zostać zainstalowany. Ta wersja programu $BrandShortName wymaga procesora z obsługą ${MinSupportedCPU}. Kliknij OK, by uzyskać dodatkowe informacje. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Przepraszamy, $BrandShortName nie może zostać zainstalowany. Ta wersja programu $BrandShortName wymaga ${MinSupportedVer} lub nowszego oraz procesora z obsługą ${MinSupportedCPU}. Kliknij OK, by uzyskać dodatkowe informacje. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Brak uprawnień do zapisu w katalogu instalacyjnym. +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Na dysku nie ma wystarczającej ilości miejsca, by zainstalować program. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Z nieokreślonych przyczyn nie udało się zainstalować programu $BrandShortName.\nWybierz OK, by zacząć od nowa. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Czy zainstalować program $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Jeśli wybierzesz „Anuluj”, $BrandShortName nie zostanie zainstalowany. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Zainstaluj +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Anuluj diff --git a/l10n-pl/browser/installer/override.properties b/l10n-pl/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..17a29fbf61 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Instalator programu $BrandFullName +UninstallCaption=Dezinstalator programu $BrandFullName +BackBtn=< &Wstecz +NextBtn=&Dalej > +AcceptBtn=&Akceptuję warunki umowy licencyjnej +DontAcceptBtn=&Nie akceptuję warunków umowy licencyjnej +InstallBtn=&Zainstaluj +UninstallBtn=&Odinstaluj +CancelBtn=Anuluj +CloseBtn=Zam&knij +BrowseBtn=Prze&glądaj… +ShowDetailsBtn=Wyświetl &szczegóły +ClickNext=Naciśnij Dalej, by kontynuować. +ClickInstall=Naciśnij Zainstaluj, by rozpocząć instalację. +ClickUninstall=Naciśnij Odinstaluj, by rozpocząć dezinstalację. +Completed=Ukończono +LicenseTextRB=Przed kontynuowaniem instalacji programu $BrandFullNameDA należy zapoznać się z warunkami umowy licencyjnej. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, zaznacz pierwszą opcję poniżej. $_CLICK +ComponentsText=Zaznacz komponenty, które chcesz zainstalować, i odznacz te, których nie chcesz. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Zaznacz komponenty, które chcesz zainstalować: +DirText=Program $BrandFullNameDA zostanie zainstalowany w poniższym folderze. Aby zainstalować go w innym, naciśnij Przeglądaj i wskaż odpowiedni folder. $_CLICK +DirSubText=Folder docelowy +DirBrowseText=Wybierz folder dla instalacji programu $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Dostępne miejsce: " +SpaceRequired="Wymagane miejsce: " +UninstallingText=Program $BrandFullNameDA zostanie odinstalowany z poniższego folderu. $_CLICK +UninstallingSubText=Dezinstalacja z: +FileError=Błąd podczas otwierania pliku do zapisu: \r\n\r\n$0\r\n\r\nNaciśnij "Przerwij", by zakończyć instalację,\r\n"Ponów próbę", by spróbować ponownie,\r\nalbo "Zignoruj", by pominąć ten plik. +FileError_NoIgnore=Błąd podczas otwierania pliku do zapisu: \r\n\r\n$0\r\n\r\nNaciśnij "Ponów próbę", by spróbować ponownie,\r\nlub "Anuluj", by zakończyć instalację. +CantWrite="Nie można zapisać: " +CopyFailed=Kopiowanie się nie powiodło +CopyTo="Kopiuj do " +Registering="Rejestrowanie: " +Unregistering="Wyrejestrowywanie: " +SymbolNotFound="Nie można odnaleźć symbolu: " +CouldNotLoad="Nie udało się wczytać: " +CreateFolder="Utwórz folder: " +CreateShortcut="Utwórz skrót: " +CreatedUninstaller="Utworzono dezinstalator: " +Delete="Usuń plik: " +DeleteOnReboot="Usuń przy restarcie: " +ErrorCreatingShortcut="Błąd podczas tworzenia skrótu: " +ErrorCreating="Błąd podczas tworzenia: " +ErrorDecompressing=Błąd podczas dekompresji danych! Uszkodzony instalator? +ErrorRegistering=Błąd podczas rejestracji DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Wykonaj: " +Extract="Rozpakuj: " +ErrorWriting="Rozpakuj: błąd zapisu do pliku " +InvalidOpcode=Instalator uszkodzony: nieprawidłowy opcode +NoOLE="Brak OLE dla: " +OutputFolder="Folder wyjściowy: " +RemoveFolder="Usuń folder: " +RenameOnReboot="Zmień nazwę przy restarcie: " +Rename="Zmień nazwę: " +Skipped="Pominięto: " +CopyDetails=Skopiuj szczegóły do schowka +LogInstall=Zapisz przebieg instalacji w dzienniku +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-pl/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-pl/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c1735783d1 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = Aviary.pl +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Aviary.pl, Zbigniew Braniecki, Marek Stępień, Piotr Komoda, Marek Wawoczny, Piotr Bartecki, Kornel Misiejuk, Wadim Dziedzic, Stefan Plewako diff --git a/l10n-pl/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-pl/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..1f2d253a1c --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Ten dokument PDF może nie wyświetlać się poprawnie. +unsupported_feature_forms=Ten dokument PDF zawiera formularze. Uzupełnianie pól formularzy nie jest obsługiwane. +unsupported_feature_signatures=Ten dokument PDF zawiera podpisy cyfrowe. Weryfikacja podpisów nie jest obsługiwana. +open_with_different_viewer=Otwórz w innym programie +open_with_different_viewer.accessKey=O diff --git a/l10n-pl/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-pl/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc1531da82 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,277 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Poprzednia strona +previous_label=Poprzednia +next.title=Następna strona +next_label=Następna + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Strona +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=z {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} z {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Pomniejsz +zoom_out_label=Pomniejsz +zoom_in.title=Powiększ +zoom_in_label=Powiększ +zoom.title=Skala +presentation_mode.title=Przełącz na tryb prezentacji +presentation_mode_label=Tryb prezentacji +open_file.title=Otwórz plik +open_file_label=Otwórz +print.title=Drukuj +print_label=Drukuj +download.title=Pobierz +download_label=Pobierz +save.title=Zapisz +save_label=Zapisz +bookmark.title=Bieżąca pozycja (skopiuj lub otwórz jako odnośnik w nowym oknie) +bookmark_label=Bieżąca pozycja + +bookmark1.title=Bieżąca strona (adres do otwarcia na bieżącej stronie) +bookmark1_label=Bieżąca strona + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Narzędzia +tools_label=Narzędzia +first_page.title=Przejdź do pierwszej strony +first_page_label=Przejdź do pierwszej strony +last_page.title=Przejdź do ostatniej strony +last_page_label=Przejdź do ostatniej strony +page_rotate_cw.title=Obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara +page_rotate_cw_label=Obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara +page_rotate_ccw.title=Obróć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara +page_rotate_ccw_label=Obróć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara + +cursor_text_select_tool.title=Włącz narzędzie zaznaczania tekstu +cursor_text_select_tool_label=Narzędzie zaznaczania tekstu +cursor_hand_tool.title=Włącz narzędzie rączka +cursor_hand_tool_label=Narzędzie rączka + +scroll_page.title=Przewijaj strony +scroll_page_label=Przewijanie stron +scroll_vertical.title=Przewijaj dokument w pionie +scroll_vertical_label=Przewijanie pionowe +scroll_horizontal.title=Przewijaj dokument w poziomie +scroll_horizontal_label=Przewijanie poziome +scroll_wrapped.title=Strony dokumentu wyświetlaj i przewijaj w kolumnach +scroll_wrapped_label=Widok dwóch stron + +spread_none.title=Nie ustawiaj stron obok siebie +spread_none_label=Brak kolumn +spread_odd.title=Strony nieparzyste ustawiaj na lewo od parzystych +spread_odd_label=Nieparzyste po lewej +spread_even.title=Strony parzyste ustawiaj na lewo od nieparzystych +spread_even_label=Parzyste po lewej + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Właściwości dokumentu… +document_properties_label=Właściwości dokumentu… +document_properties_file_name=Nazwa pliku: +document_properties_file_size=Rozmiar pliku: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} B) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} B) +document_properties_title=Tytuł: +document_properties_author=Autor: +document_properties_subject=Temat: +document_properties_keywords=Słowa kluczowe: +document_properties_creation_date=Data utworzenia: +document_properties_modification_date=Data modyfikacji: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Utworzony przez: +document_properties_producer=PDF wyprodukowany przez: +document_properties_version=Wersja PDF: +document_properties_page_count=Liczba stron: +document_properties_page_size=Wymiary strony: +document_properties_page_size_unit_inches=in +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=pionowa +document_properties_page_size_orientation_landscape=pozioma +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=US Letter +document_properties_page_size_name_legal=US Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}}×{{height}} {{unit}} (orientacja {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}}×{{height}} {{unit}} ({{name}}, orientacja {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Szybki podgląd w Internecie: +document_properties_linearized_yes=tak +document_properties_linearized_no=nie +document_properties_close=Zamknij + +print_progress_message=Przygotowywanie dokumentu do druku… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Anuluj + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Przełącz panel boczny +toggle_sidebar_notification2.title=Przełącz panel boczny (dokument zawiera konspekt/załączniki/warstwy) +toggle_sidebar_label=Przełącz panel boczny +document_outline.title=Konspekt dokumentu (podwójne kliknięcie rozwija lub zwija wszystkie pozycje) +document_outline_label=Konspekt dokumentu +attachments.title=Załączniki +attachments_label=Załączniki +layers.title=Warstwy (podwójne kliknięcie przywraca wszystkie warstwy do stanu domyślnego) +layers_label=Warstwy +thumbs.title=Miniatury +thumbs_label=Miniatury +current_outline_item.title=Znajdź bieżący element konspektu +current_outline_item_label=Bieżący element konspektu +findbar.title=Znajdź w dokumencie +findbar_label=Znajdź + +additional_layers=Dodatkowe warstwy +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark={{page}}. strona +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title={{page}}. strona +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniatura {{page}}. strony + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Znajdź +find_input.placeholder=Znajdź w dokumencie… +find_previous.title=Znajdź poprzednie wystąpienie tekstu +find_previous_label=Poprzednie +find_next.title=Znajdź następne wystąpienie tekstu +find_next_label=Następne +find_highlight=Wyróżnianie wszystkich +find_match_case_label=Rozróżnianie wielkości liter +find_match_diacritics_label=Rozróżnianie liter diakrytyzowanych +find_entire_word_label=Całe słowa +find_reached_top=Początek dokumentu. Wyszukiwanie od końca. +find_reached_bottom=Koniec dokumentu. Wyszukiwanie od początku. +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]=Pierwsze z {{total}} trafień +find_match_count[two]=Drugie z {{total}} trafień +find_match_count[few]={{current}}. z {{total}} trafień +find_match_count[many]={{current}}. z {{total}} trafień +find_match_count[other]={{current}}. z {{total}} trafień +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Brak trafień. +find_match_count_limit[one]=Więcej niż jedno trafienie. +find_match_count_limit[two]=Więcej niż dwa trafienia. +find_match_count_limit[few]=Więcej niż {{limit}} trafienia. +find_match_count_limit[many]=Więcej niż {{limit}} trafień. +find_match_count_limit[other]=Więcej niż {{limit}} trafień. +find_not_found=Nie znaleziono tekstu + +# Error panel labels +error_more_info=Więcej informacji +error_less_info=Mniej informacji +error_close=Zamknij +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (kompilacja: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=Komunikat: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=Stos: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=Plik: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Wiersz: {{line}} + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Szerokość strony +page_scale_fit=Dopasowanie strony +page_scale_auto=Skala automatyczna +page_scale_actual=Rozmiar oryginalny +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading=Wczytywanie… +loading_error=Podczas wczytywania dokumentu PDF wystąpił błąd. +invalid_file_error=Nieprawidłowy lub uszkodzony plik PDF. +missing_file_error=Brak pliku PDF. +unexpected_response_error=Nieoczekiwana odpowiedź serwera. + +rendering_error=Podczas renderowania strony wystąpił błąd. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[Przypis: {{type}}] +password_label=Wprowadź hasło, aby otworzyć ten dokument PDF. +password_invalid=Nieprawidłowe hasło. Proszę spróbować ponownie. +password_ok=OK +password_cancel=Anuluj + +printing_not_supported=Ostrzeżenie: drukowanie nie jest w pełni obsługiwane przez tę przeglądarkę. +printing_not_ready=Ostrzeżenie: dokument PDF nie jest całkowicie wczytany, więc nie można go wydrukować. +web_fonts_disabled=Czcionki sieciowe są wyłączone: nie można użyć osadzonych czcionek PDF. + +# Editor +editor_free_text2.title=Tekst +editor_free_text2_label=Tekst +editor_ink2.title=Rysunek +editor_ink2_label=Rysunek + +free_text2_default_content=Zacznij pisać… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Kolor +editor_free_text_size=Rozmiar +editor_ink_color=Kolor +editor_ink_thickness=Grubość +editor_ink_opacity=Nieprzezroczystość + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Edytor tekstu +editor_ink2_aria_label=Edytor rysunku +editor_ink_canvas_aria_label=Obraz utworzony przez użytkownika diff --git a/l10n-pl/browser/updater/updater.ini b/l10n-pl/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..80cdd257db --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +[Strings] +TitleText=Aktualizacja programu %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% instaluje aktualizacje i uruchomi się za chwilę… +MozillaMaintenanceDescription=Usługa utrzymania Mozilli dba o to, by na komputerze zainstalowana była najnowsza i najbezpieczniejsza wersja programu Mozilla Firefox. Korzystanie z aktualnej wersji jest ważnym elementem bezpieczeństwa online i Mozilla zaleca, by ta usługa była włączona. |