diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-pl/mail/messenger/otr | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-pl/mail/messenger/otr')
-rw-r--r-- | l10n-pl/mail/messenger/otr/add-finger.ftl | 16 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pl/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl | 27 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pl/mail/messenger/otr/auth.ftl | 60 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pl/mail/messenger/otr/chat.ftl | 19 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pl/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl | 12 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pl/mail/messenger/otr/finger.ftl | 20 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pl/mail/messenger/otr/otr.ftl | 97 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pl/mail/messenger/otr/otrUI.ftl | 87 |
8 files changed, 338 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pl/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/l10n-pl/mail/messenger/otr/add-finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d35faec288 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/messenger/otr/add-finger.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-add-finger-title = Dodaj odcisk klucza OTR + +# Variables: +# $name (String) - name of a chat contact person +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +otr-add-finger-description = Wprowadź odcisk klucza OTR dla użytkownika { $name }. + +otr-add-finger-fingerprint = Odcisk klucza: +otr-add-finger-tooltip-error = Wprowadzono nieprawidłowy znak. Dozwolone są tylko litery ABCDEF i cyfry + +otr-add-finger-input = + .placeholder = Odcisk klucza OTR o długości 40 znaków diff --git a/l10n-pl/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/l10n-pl/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1cf8401ed --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-encryption = + .label = Szyfrowanie „end-to-end” +account-otr-label = OTR (Off-the-Record Messaging) +account-otr-description2 = { -brand-short-name } obsługuje szyfrowanie typu „end-to-end” dla rozmów między dwoma osobami w oparciu o OTR. Uniemożliwia to podsłuchiwanie osobom trzecim. Tego typu szyfrowanie „end-to-end” może być używane tylko wtedy, gdy druga osoba także używa oprogramowania obsługującego OTR. +otr-encryption-title = Zweryfikowane szyfrowanie +otr-encryption-caption = Aby umożliwić innym weryfikację Twojej tożsamości w rozmowach OTR, udostępnij swój odcisk klucza OTR za pomocą zewnętrznego środka komunikacji. +otr-fingerprint-label = Twój odcisk klucza: +view-fingerprint-button = + .label = Zarządzaj odciskami kluczy kontaktów + .accesskey = o +otr-settings-title = Ustawienia OTR +otr-require-encryption = + .label = Wymagaj szyfrowania typu „end-to-end” dla rozmów między dwoma osobami +otr-require-encryption-info = + Kiedy szyfrowanie typu „end-to-end” jest wymagane, wiadomości w rozmowach + między dwoma osobami nie będą wysyłane, chyba że mogą zostać zaszyfrowane. + Odebrane niezaszyfrowane wiadomości nie będą wyświetlane jako część + standardowej rozmowy, ani zapisywane w dzienniku. +otr-verify-nudge = + .label = Zawsze przypominaj o zweryfikowaniu niezweryfikowanego kontaktu + +otr-not-yet-available = jeszcze niedostępne + diff --git a/l10n-pl/mail/messenger/otr/auth.ftl b/l10n-pl/mail/messenger/otr/auth.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d83148b3b4 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/messenger/otr/auth.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-auth = + .title = Zweryfikuj tożsamość kontaktu + .buttonlabelaccept = Zweryfikuj + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +auth-title = Zweryfikuj tożsamość użytkownika { $name } + +# Variables: +# $own_name (String) - the user's own screen name +auth-your-fp-value = Własny odcisk klucza ({ $own_name }): + +# Variables: +# $their_name (String) - the screen name of a chat contact +auth-their-fp-value = Odcisk klucza użytkownika { $their_name }: + +auth-help = Weryfikacja tożsamości kontaktu pomaga zapewnić, że rozmowa jest rzeczywiście prywatna, znacznie utrudniając osobie trzeciej podsłuchiwanie lub manipulowanie rozmową. + +auth-help-title = Pomoc przy weryfikacji + +auth-question-received = Pytanie zadane przez kontakt: + +auth-yes = + .label = Tak + +auth-no = + .label = Nie + +auth-verified = Potwierdzam, że to jest właściwy odcisk klucza. + +auth-manual-verification = Ręczna weryfikacja odcisku klucza +auth-question-and-answer = Pytanie i odpowiedź +auth-shared-secret = Wspólny sekret + +auth-manual-verification-label = + .label = { auth-manual-verification } + +auth-question-and-answer-label = + .label = { auth-question-and-answer } + +auth-shared-secret-label = + .label = { auth-shared-secret } + +auth-manual-instruction = Skontaktuj się z wybranym rozmówcą za pośrednictwem innego uwierzytelnionego środka komunikacji, takiego jak wiadomość e-mail podpisana za pomocą OpenPGP lub przez telefon. Musicie przekazać sobie swoje odciski kluczy (odcisk to suma kontrolna identyfikująca klucz szyfrowania). Jeśli się zgadzają, wskaż w oknie poniżej, że potwierdzono odcisk klucza. + +auth-how = Jak chcesz zweryfikować tożsamość kontaktu? + +auth-qa-instruction = Wymyśl pytanie, na które odpowiedź jest znana tylko Tobie i kontaktowi. Wpisz pytanie i odpowiedź, a następnie poczekaj, aż kontakt poda odpowiedź. Jeśli odpowiedzi się nie zgadzają, to używany środek komunikacji może być inwigilowany. + +auth-secret-instruction = Wymyśl sekret znany tylko Tobie i kontaktowi. Nie używaj tego samego połączenia z Internetem do wymiany sekretu. Wpisz sekret, a następnie poczekaj, aż kontakt go poda. Jeśli sekrety się nie zgadzają, to używany środek komunikacji może być inwigilowany. + +auth-question = Wpisz pytanie: + +auth-answer = Wpisz odpowiedź (wielkość liter ma znaczenie): + +auth-secret = Wpisz sekret: diff --git a/l10n-pl/mail/messenger/otr/chat.ftl b/l10n-pl/mail/messenger/otr/chat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b4a7d80e21 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/messenger/otr/chat.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +state-label = Stan szyfrowania: + +start-text = Rozpocznij zaszyfrowaną rozmowę + +start-label = + .label = { start-text } + +start-tooltip = + .tooltiptext = { start-text } + +end-label = + .label = Zakończ zaszyfrowaną rozmowę + +auth-label = + .label = Zweryfikuj tożsamość kontaktu diff --git a/l10n-pl/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/l10n-pl/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e127a1b8e2 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +finger-yes = Zweryfikowany +finger-no = Niezweryfikowany + +finger-subset-title = Usuń odciski kluczy +finger-subset-message = Nie można usunąć co najmniej jednego odcisku klucza, ponieważ odpowiedni klucz jest obecnie używany w aktywnej rozmowie. + +finger-remove-all-title = Usuń wszystkie odciski kluczy +finger-remove-all-message = Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie poprzednio widziane odciski kluczy? Wszystkie poprzednie weryfikacje tożsamości OTR zostaną utracone. diff --git a/l10n-pl/mail/messenger/otr/finger.ftl b/l10n-pl/mail/messenger/otr/finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ca6b233fb --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/messenger/otr/finger.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-finger-title = Poprzednio widziane odciski kluczy OTR + +finger-intro = Odciski kluczy OTR z poprzednich rozmów zaszyfrowanych metodą „end-to-end”. + +finger-screen-name = + .label = Kontakt +finger-verified = + .label = Stan weryfikacji +finger-fingerprint = + .label = Odcisk klucza + +finger-remove = + .label = Usuń zaznaczone + +finger-remove-all = + .label = Usuń wszystkie diff --git a/l10n-pl/mail/messenger/otr/otr.ftl b/l10n-pl/mail/messenger/otr/otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01f519b669 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/messenger/otr/otr.ftl @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-encryption-required-part1 = Podjęto próbę wysłania niezaszyfrowanej wiadomości do użytkownika { $name }. Zgodnie z zasadami niezaszyfrowane wiadomości nie są dozwolone. + +msgevent-encryption-required-part2 = Próba rozpoczęcia prywatnej rozmowy. Twoja wiadomość zostanie ponownie wysłana po rozpoczęciu prywatnej rozmowy. +msgevent-encryption-error = Wystąpił błąd podczas szyfrowania wiadomości. Wiadomość nie została wysłana. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-connection-ended = Użytkownik { $name } zamknął już zaszyfrowane połączenie z Tobą. Aby uniknąć przypadkowego wysłania wiadomości bez szyfrowania, Twoja wiadomość nie została wysłana. Zakończ zaszyfrowaną rozmowę lub rozpocznij ją ponownie. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-setup-error = Wystąpił błąd podczas konfigurowania prywatnej rozmowy z użytkownikiem { $name }. + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-msg-reflected = Odbierasz własne wiadomości OTR. Albo próbujesz mówić do siebie, albo ktoś odbija Twoje wiadomości z powrotem do Ciebie. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-msg-resent = Ostatnia wiadomość do użytkownika { $name } została wysłana ponownie. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-not-private = Zaszyfrowana wiadomość odebrana od użytkownika { $name } jest nieczytelna, ponieważ obecna komunikacja nie jest prywatna. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-unreadable = Odebrano nieczytelną zaszyfrowaną wiadomość od użytkownika { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-malformed = Odebrano wiadomość ze zniekształconymi danymi od użytkownika { $name }. + +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log-heartbeat-rcvd = Odebrano sygnał od użytkownika { $name }. + +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log-heartbeat-sent = Wysłano sygnał do użytkownika { $name }. + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-rcvdmsg-general-err = Wystąpił nieoczekiwany błąd podczas próby ochrony rozmowy za pomocą OTR. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +# $msg (string) - the message that was received. +msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Ta wiadomość odebrana od użytkownika { $name } nie była zaszyfrowana: { $msg } + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Odebrano nierozpoznaną wiadomość OTR od użytkownika { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = Użytkownik { $name } wysłał wiadomość przeznaczoną dla innej sesji. Jeśli zalogowano się wielokrotnie, to inna sesja mogła odebrać tę wiadomość. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone-secure-private = Rozpoczęto prywatną rozmowę z użytkownikiem { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone-secure-unverified = Rozpoczęto zaszyfrowaną, ale niezweryfikowaną rozmowę z użytkownikiem { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-still-secure = Pomyślnie odświeżono zaszyfrowaną rozmowę z użytkowaniem { $name }. + +error-enc = Wystąpił błąd podczas szyfrowania wiadomości. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +error-not-priv = Wysłano zaszyfrowane dane do użytkownika { $name }, który się tego nie spodziewał. + +error-unreadable = Przesłano nieczytelną zaszyfrowaną wiadomość. +error-malformed = Przesłano wiadomość ze zniekształconymi danymi. + +resent = [wyślij ponownie] + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +tlv-disconnected = Użytkownik { $name } zakończył zaszyfrowaną rozmowę z Tobą, należy zrobić to samo. + +# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol +# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3". +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +query-msg = { $name } prosi o rozmowę zaszyfrowaną za pomocą OTR (Off-the-Record Messaging). Nie zainstalowano potrzebnej do tego wtyczki. https://pl.wikipedia.org/wiki/Off-the-record_messaging zawiera więcej informacji. diff --git a/l10n-pl/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/l10n-pl/mail/messenger/otr/otrUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1fa6cef944 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/messenger/otr/otrUI.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +start-label = Rozpocznij zaszyfrowaną rozmowę +refresh-label = Odśwież zaszyfrowaną rozmowę +auth-label = Zweryfikuj tożsamość kontaktu +reauth-label = Ponownie zweryfikuj tożsamość kontaktu + +auth-cancel = Anuluj +auth-cancel-access-key = A + +auth-error = Wystąpił błąd podczas weryfikacji tożsamości kontaktu. +auth-success = Pomyślnie ukończono weryfikację tożsamości kontaktu. +auth-success-them = Kontakt pomyślnie zweryfikował Twoją tożsamość. Możesz również zweryfikować tożsamość kontaktu, zadając pytanie od siebie. +auth-fail = Weryfikacja tożsamości kontaktu się nie powiodła. +auth-waiting = Oczekiwanie, aż kontakt ukończy weryfikację… + +finger-verify = Zweryfikuj +finger-verify-access-key = w + +finger-ignore = Ignoruj +finger-ignore-access-key = I + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +buddycontextmenu-label = Dodaj odcisk klucza OTR + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-start = Próba rozpoczęcia zaszyfrowanej rozmowy z użytkownikiem { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-refresh = Próba odświeżenia zaszyfrowanej rozmowy z użytkownikiem { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-gone-insecure = Zaszyfrowana rozmowa z użytkownikiem { $name } zakończyła się. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-unseen = Tożsamość użytkownika { $name } nie została jeszcze zweryfikowana. Przypadkowe podsłuchy nie są możliwe, ale przy pewnym wysiłku ktoś może podsłuchiwać. Zapobiegnij inwigilacji, weryfikując tożsamość tego kontaktu. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-seen = { $name } kontaktuje się z Tobą z nierozpoznanego komputera. Przypadkowe podsłuchy nie są możliwe, ale przy pewnym wysiłku ktoś może podsłuchiwać. Zapobiegnij inwigilacji, weryfikując tożsamość tego kontaktu. + +state-not-private = Obecna rozmowa nie jest prywatna. +state-generic-not-private = Obecna rozmowa nie jest prywatna. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-unverified = Obecna rozmowa jest zaszyfrowana, ale nie jest prywatna, ponieważ tożsamość użytkownika { $name } nie została jeszcze zweryfikowana. + +state-generic-unverified = Obecna rozmowa jest zaszyfrowana, ale nie jest prywatna, ponieważ część tożsamości nie została jeszcze zweryfikowana. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-private = Tożsamość użytkownika { $name } została zweryfikowana. Obecna rozmowa jest zaszyfrowana i prywatna. + +state-generic-private = Obecna rozmowa jest zaszyfrowana i prywatna. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-finished = Użytkownik { $name } zakończył zaszyfrowaną rozmowę z Tobą, należy zrobić to samo. + +state-not-private-label = Niezabezpieczony +state-unverified-label = Niezweryfikowany +state-private-label = Prywatny +state-finished-label = Zakończony + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +verify-request = { $name } prosi o weryfikację Twojej tożsamości. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-private = Zweryfikowano tożsamość użytkownika { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-unverified = Tożsamość użytkownika { $name } nie została zweryfikowana. + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure +otr-genkey-failed = Utworzenie klucza prywatnego OTR się nie powiodło: { $error } |