summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pl/mail/messenger/otr
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-pl/mail/messenger/otr
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-pl/mail/messenger/otr')
-rw-r--r--l10n-pl/mail/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--l10n-pl/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl27
-rw-r--r--l10n-pl/mail/messenger/otr/auth.ftl60
-rw-r--r--l10n-pl/mail/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--l10n-pl/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--l10n-pl/mail/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--l10n-pl/mail/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--l10n-pl/mail/messenger/otr/otrUI.ftl87
8 files changed, 338 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pl/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/l10n-pl/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d35faec288
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Dodaj odcisk klucza OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Wprowadź odcisk klucza OTR dla użytkownika { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Odcisk klucza:
+otr-add-finger-tooltip-error = Wprowadzono nieprawidłowy znak. Dozwolone są tylko litery ABCDEF i cyfry
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = Odcisk klucza OTR o długości 40 znaków
diff --git a/l10n-pl/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/l10n-pl/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1cf8401ed
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Szyfrowanie „end-to-end”
+account-otr-label = OTR (Off-the-Record Messaging)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } obsługuje szyfrowanie typu „end-to-end” dla rozmów między dwoma osobami w oparciu o OTR. Uniemożliwia to podsłuchiwanie osobom trzecim. Tego typu szyfrowanie „end-to-end” może być używane tylko wtedy, gdy druga osoba także używa oprogramowania obsługującego OTR.
+otr-encryption-title = Zweryfikowane szyfrowanie
+otr-encryption-caption = Aby umożliwić innym weryfikację Twojej tożsamości w rozmowach OTR, udostępnij swój odcisk klucza OTR za pomocą zewnętrznego środka komunikacji.
+otr-fingerprint-label = Twój odcisk klucza:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Zarządzaj odciskami kluczy kontaktów
+ .accesskey = o
+otr-settings-title = Ustawienia OTR
+otr-require-encryption =
+ .label = Wymagaj szyfrowania typu „end-to-end” dla rozmów między dwoma osobami
+otr-require-encryption-info =
+ Kiedy szyfrowanie typu „end-to-end” jest wymagane, wiadomości w rozmowach
+ między dwoma osobami nie będą wysyłane, chyba że mogą zostać zaszyfrowane.
+ Odebrane niezaszyfrowane wiadomości nie będą wyświetlane jako część
+ standardowej rozmowy, ani zapisywane w dzienniku.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Zawsze przypominaj o zweryfikowaniu niezweryfikowanego kontaktu
+
+otr-not-yet-available = jeszcze niedostępne
+
diff --git a/l10n-pl/mail/messenger/otr/auth.ftl b/l10n-pl/mail/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d83148b3b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/mail/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Zweryfikuj tożsamość kontaktu
+ .buttonlabelaccept = Zweryfikuj
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Zweryfikuj tożsamość użytkownika { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Własny odcisk klucza ({ $own_name }):
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Odcisk klucza użytkownika { $their_name }:
+
+auth-help = Weryfikacja tożsamości kontaktu pomaga zapewnić, że rozmowa jest rzeczywiście prywatna, znacznie utrudniając osobie trzeciej podsłuchiwanie lub manipulowanie rozmową.
+
+auth-help-title = Pomoc przy weryfikacji
+
+auth-question-received = Pytanie zadane przez kontakt:
+
+auth-yes =
+ .label = Tak
+
+auth-no =
+ .label = Nie
+
+auth-verified = Potwierdzam, że to jest właściwy odcisk klucza.
+
+auth-manual-verification = Ręczna weryfikacja odcisku klucza
+auth-question-and-answer = Pytanie i odpowiedź
+auth-shared-secret = Wspólny sekret
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Skontaktuj się z wybranym rozmówcą za pośrednictwem innego uwierzytelnionego środka komunikacji, takiego jak wiadomość e-mail podpisana za pomocą OpenPGP lub przez telefon. Musicie przekazać sobie swoje odciski kluczy (odcisk to suma kontrolna identyfikująca klucz szyfrowania). Jeśli się zgadzają, wskaż w oknie poniżej, że potwierdzono odcisk klucza.
+
+auth-how = Jak chcesz zweryfikować tożsamość kontaktu?
+
+auth-qa-instruction = Wymyśl pytanie, na które odpowiedź jest znana tylko Tobie i kontaktowi. Wpisz pytanie i odpowiedź, a następnie poczekaj, aż kontakt poda odpowiedź. Jeśli odpowiedzi się nie zgadzają, to używany środek komunikacji może być inwigilowany.
+
+auth-secret-instruction = Wymyśl sekret znany tylko Tobie i kontaktowi. Nie używaj tego samego połączenia z Internetem do wymiany sekretu. Wpisz sekret, a następnie poczekaj, aż kontakt go poda. Jeśli sekrety się nie zgadzają, to używany środek komunikacji może być inwigilowany.
+
+auth-question = Wpisz pytanie:
+
+auth-answer = Wpisz odpowiedź (wielkość liter ma znaczenie):
+
+auth-secret = Wpisz sekret:
diff --git a/l10n-pl/mail/messenger/otr/chat.ftl b/l10n-pl/mail/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b4a7d80e21
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/mail/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Stan szyfrowania:
+
+start-text = Rozpocznij zaszyfrowaną rozmowę
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Zakończ zaszyfrowaną rozmowę
+
+auth-label =
+ .label = Zweryfikuj tożsamość kontaktu
diff --git a/l10n-pl/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/l10n-pl/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e127a1b8e2
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Zweryfikowany
+finger-no = Niezweryfikowany
+
+finger-subset-title = Usuń odciski kluczy
+finger-subset-message = Nie można usunąć co najmniej jednego odcisku klucza, ponieważ odpowiedni klucz jest obecnie używany w aktywnej rozmowie.
+
+finger-remove-all-title = Usuń wszystkie odciski kluczy
+finger-remove-all-message = Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie poprzednio widziane odciski kluczy? Wszystkie poprzednie weryfikacje tożsamości OTR zostaną utracone.
diff --git a/l10n-pl/mail/messenger/otr/finger.ftl b/l10n-pl/mail/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ca6b233fb
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/mail/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Poprzednio widziane odciski kluczy OTR
+
+finger-intro = Odciski kluczy OTR z poprzednich rozmów zaszyfrowanych metodą „end-to-end”.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Kontakt
+finger-verified =
+ .label = Stan weryfikacji
+finger-fingerprint =
+ .label = Odcisk klucza
+
+finger-remove =
+ .label = Usuń zaznaczone
+
+finger-remove-all =
+ .label = Usuń wszystkie
diff --git a/l10n-pl/mail/messenger/otr/otr.ftl b/l10n-pl/mail/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..01f519b669
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/mail/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Podjęto próbę wysłania niezaszyfrowanej wiadomości do użytkownika { $name }. Zgodnie z zasadami niezaszyfrowane wiadomości nie są dozwolone.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Próba rozpoczęcia prywatnej rozmowy. Twoja wiadomość zostanie ponownie wysłana po rozpoczęciu prywatnej rozmowy.
+msgevent-encryption-error = Wystąpił błąd podczas szyfrowania wiadomości. Wiadomość nie została wysłana.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = Użytkownik { $name } zamknął już zaszyfrowane połączenie z Tobą. Aby uniknąć przypadkowego wysłania wiadomości bez szyfrowania, Twoja wiadomość nie została wysłana. Zakończ zaszyfrowaną rozmowę lub rozpocznij ją ponownie.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Wystąpił błąd podczas konfigurowania prywatnej rozmowy z użytkownikiem { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Odbierasz własne wiadomości OTR. Albo próbujesz mówić do siebie, albo ktoś odbija Twoje wiadomości z powrotem do Ciebie.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Ostatnia wiadomość do użytkownika { $name } została wysłana ponownie.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Zaszyfrowana wiadomość odebrana od użytkownika { $name } jest nieczytelna, ponieważ obecna komunikacja nie jest prywatna.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Odebrano nieczytelną zaszyfrowaną wiadomość od użytkownika { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Odebrano wiadomość ze zniekształconymi danymi od użytkownika { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Odebrano sygnał od użytkownika { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Wysłano sygnał do użytkownika { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Wystąpił nieoczekiwany błąd podczas próby ochrony rozmowy za pomocą OTR.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Ta wiadomość odebrana od użytkownika { $name } nie była zaszyfrowana: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Odebrano nierozpoznaną wiadomość OTR od użytkownika { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = Użytkownik { $name } wysłał wiadomość przeznaczoną dla innej sesji. Jeśli zalogowano się wielokrotnie, to inna sesja mogła odebrać tę wiadomość.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Rozpoczęto prywatną rozmowę z użytkownikiem { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Rozpoczęto zaszyfrowaną, ale niezweryfikowaną rozmowę z użytkownikiem { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Pomyślnie odświeżono zaszyfrowaną rozmowę z użytkowaniem { $name }.
+
+error-enc = Wystąpił błąd podczas szyfrowania wiadomości.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Wysłano zaszyfrowane dane do użytkownika { $name }, który się tego nie spodziewał.
+
+error-unreadable = Przesłano nieczytelną zaszyfrowaną wiadomość.
+error-malformed = Przesłano wiadomość ze zniekształconymi danymi.
+
+resent = [wyślij ponownie]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = Użytkownik { $name } zakończył zaszyfrowaną rozmowę z Tobą, należy zrobić to samo.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } prosi o rozmowę zaszyfrowaną za pomocą OTR (Off-the-Record Messaging). Nie zainstalowano potrzebnej do tego wtyczki. https://pl.wikipedia.org/wiki/Off-the-record_messaging zawiera więcej informacji.
diff --git a/l10n-pl/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/l10n-pl/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1fa6cef944
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Rozpocznij zaszyfrowaną rozmowę
+refresh-label = Odśwież zaszyfrowaną rozmowę
+auth-label = Zweryfikuj tożsamość kontaktu
+reauth-label = Ponownie zweryfikuj tożsamość kontaktu
+
+auth-cancel = Anuluj
+auth-cancel-access-key = A
+
+auth-error = Wystąpił błąd podczas weryfikacji tożsamości kontaktu.
+auth-success = Pomyślnie ukończono weryfikację tożsamości kontaktu.
+auth-success-them = Kontakt pomyślnie zweryfikował Twoją tożsamość. Możesz również zweryfikować tożsamość kontaktu, zadając pytanie od siebie.
+auth-fail = Weryfikacja tożsamości kontaktu się nie powiodła.
+auth-waiting = Oczekiwanie, aż kontakt ukończy weryfikację…
+
+finger-verify = Zweryfikuj
+finger-verify-access-key = w
+
+finger-ignore = Ignoruj
+finger-ignore-access-key = I
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Dodaj odcisk klucza OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Próba rozpoczęcia zaszyfrowanej rozmowy z użytkownikiem { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Próba odświeżenia zaszyfrowanej rozmowy z użytkownikiem { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = Zaszyfrowana rozmowa z użytkownikiem { $name } zakończyła się.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Tożsamość użytkownika { $name } nie została jeszcze zweryfikowana. Przypadkowe podsłuchy nie są możliwe, ale przy pewnym wysiłku ktoś może podsłuchiwać. Zapobiegnij inwigilacji, weryfikując tożsamość tego kontaktu.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } kontaktuje się z Tobą z nierozpoznanego komputera. Przypadkowe podsłuchy nie są możliwe, ale przy pewnym wysiłku ktoś może podsłuchiwać. Zapobiegnij inwigilacji, weryfikując tożsamość tego kontaktu.
+
+state-not-private = Obecna rozmowa nie jest prywatna.
+state-generic-not-private = Obecna rozmowa nie jest prywatna.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Obecna rozmowa jest zaszyfrowana, ale nie jest prywatna, ponieważ tożsamość użytkownika { $name } nie została jeszcze zweryfikowana.
+
+state-generic-unverified = Obecna rozmowa jest zaszyfrowana, ale nie jest prywatna, ponieważ część tożsamości nie została jeszcze zweryfikowana.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Tożsamość użytkownika { $name } została zweryfikowana. Obecna rozmowa jest zaszyfrowana i prywatna.
+
+state-generic-private = Obecna rozmowa jest zaszyfrowana i prywatna.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = Użytkownik { $name } zakończył zaszyfrowaną rozmowę z Tobą, należy zrobić to samo.
+
+state-not-private-label = Niezabezpieczony
+state-unverified-label = Niezweryfikowany
+state-private-label = Prywatny
+state-finished-label = Zakończony
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } prosi o weryfikację Twojej tożsamości.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Zweryfikowano tożsamość użytkownika { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Tożsamość użytkownika { $name } nie została zweryfikowana.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Utworzenie klucza prywatnego OTR się nie powiodło: { $error }