summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-mapi
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-mapi
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-mapi')
-rw-r--r--l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties35
1 files changed, 35 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644
index 0000000000..23afa8b706
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=Deseja utilizar o %S como aplicação predefinida para correio eletrónico?\u0020
+newsDialogText=Deseja utilizar o %S como aplicação predefinida para notícias?
+feedDialogText=Deseja utilizar o %S como aplicação predefinida de fontes agregadoras?
+checkboxText=Não mostrar novamente
+setDefaultMail=Atualmente, o %S não é a aplicação predefinida de correio eletrónico. Gostaria de o tornar a aplicação predefinida?
+setDefaultNews=Atualmente, o %S não é a aplicação de notícias predefinida. Gostaria de o tornar a aplicação predefinida?
+setDefaultFeed=Atualmente, o %S não é a sua aplicação de agregação de fontes predefinida. Gostaria de definir esta aplicação como o seu agregador de fontes predefinido?
+alreadyDefaultMail=O %S já é a aplicação predefinida de correio eletrónico.
+alreadyDefaultNews=O %S já é a aplicação predefinida de notícias.
+alreadyDefaultFeed=O %S já é a aplicação predefinida de fontes agregadoras.
+
+# MAPI Messages
+loginText=Por favor introduza a palavra-passe para %S:
+loginTextwithName=Por favor introduza o nome de utilizador e a palavra-passe\u0020
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=O %S não pode ser definido como a aplicação predefinida de correio eletrónico porque uma chave do registo não foi atualizada. Verifique com o administrador de sistemas se tem permissões de escrita no registo do sistema e tente novamente.
+errorMessageNews=O %S não pode ser definido como a aplicação predefinida de notícias porque uma chave do registo não foi atualizada. Verifique com o administrador de sistemas se tem permissões de escrita no registo do sistema e tente novamente.
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=Outra aplicação está a tentar enviar correio utilizando o seu perfil. Tem a certeza que pretende enviar correio?
+mapiBlindSendDontShowAgain=Avisar-me quando outras aplicações tentarem enviar correio
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S