diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-mapi | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-mapi')
-rw-r--r-- | l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties | 35 |
1 files changed, 35 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties new file mode 100644 index 0000000000..23afa8b706 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mail Integration Dialog +dialogTitle=%S +dialogText=Deseja utilizar o %S como aplicação predefinida para correio eletrónico?\u0020 +newsDialogText=Deseja utilizar o %S como aplicação predefinida para notícias? +feedDialogText=Deseja utilizar o %S como aplicação predefinida de fontes agregadoras? +checkboxText=Não mostrar novamente +setDefaultMail=Atualmente, o %S não é a aplicação predefinida de correio eletrónico. Gostaria de o tornar a aplicação predefinida? +setDefaultNews=Atualmente, o %S não é a aplicação de notícias predefinida. Gostaria de o tornar a aplicação predefinida? +setDefaultFeed=Atualmente, o %S não é a sua aplicação de agregação de fontes predefinida. Gostaria de definir esta aplicação como o seu agregador de fontes predefinido? +alreadyDefaultMail=O %S já é a aplicação predefinida de correio eletrónico. +alreadyDefaultNews=O %S já é a aplicação predefinida de notícias. +alreadyDefaultFeed=O %S já é a aplicação predefinida de fontes agregadoras. + +# MAPI Messages +loginText=Por favor introduza a palavra-passe para %S: +loginTextwithName=Por favor introduza o nome de utilizador e a palavra-passe\u0020 +loginTitle=%S +PasswordTitle=%S + +# MAPI Error Messages +errorMessage=O %S não pode ser definido como a aplicação predefinida de correio eletrónico porque uma chave do registo não foi atualizada. Verifique com o administrador de sistemas se tem permissões de escrita no registo do sistema e tente novamente. +errorMessageNews=O %S não pode ser definido como a aplicação predefinida de notícias porque uma chave do registo não foi atualizada. Verifique com o administrador de sistemas se tem permissões de escrita no registo do sistema e tente novamente. +errorMessageTitle=%S + +# MAPI Security Messages +mapiBlindSendWarning=Outra aplicação está a tentar enviar correio utilizando o seu perfil. Tem a certeza que pretende enviar correio? +mapiBlindSendDontShowAgain=Avisar-me quando outras aplicações tentarem enviar correio + +#Default Mail Display String +# localization note, %S is the vendor name +defaultMailDisplayTitle=%S |