diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-rm/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-rm/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties')
-rw-r--r-- | l10n-rm/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties | 18 |
1 files changed, 18 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-rm/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..6c9e68a91f --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +MsgMdnDisplayed=Remartga: Questa conferma da retschavida rapporta mo ch'il messadi è vegnì mussà sin il computer dal destinatur. I na dat nagina garanzia ch'il destinatur ha legì u chapì il cuntegn dal messadi. +MsgMdnDispatched=U ch'il messadi è vegnì stampà, tramess per fax u renvià senza vegnir mussà al destinatur. I na dat nagina garanzia ch'il destinatur vegn a leger pli tard il messadi. +MsgMdnProcessed=Il messadi è vegnì elavurà da l'applicaziun dad e-mail dal destinatur senza vegnir mussà. I na dat nagina garanzia ch'il messadi vegn legì pli tard. +MsgMdnDeleted=Il messadi è vegnì stizzà. Eventualmain ha il destinatur vis el, u era betg. Forsa restaurescha el il messadi or dal chanaster da palpiri ed al legia pli tard. +MsgMdnDenied=Il destinatur dal messadi na vul betg trametter ina conferma da retschavida. +MsgMdnFailed=I ha dà ina errur. Ina conferma da retschavida adattada n'ha betg pudì vegnir creada u tramessa a tai. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MsgMdnMsgSentTo=Quai è ina conferma da retschavida per l'e-mail che ti has tramess a %S. +MdnDisplayedReceipt=Conferma da retschavida (mussà) +MdnDispatchedReceipt=Conferma da retschavida (tramess) +MdnProcessedReceipt=Conferma da retschavida (elavurà) +MdnDeletedReceipt=Conferma da retschavida (stizzà) +MdnDeniedReceipt=Conferma da retschavida (refusà) +MdnFailedReceipt=Conferma da retschavida (betg reussì) |