diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-sl/suite/chrome/editor/editor.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-sl/suite/chrome/editor/editor.properties')
-rw-r--r-- | l10n-sl/suite/chrome/editor/editor.properties | 208 |
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sl/suite/chrome/editor/editor.properties b/l10n-sl/suite/chrome/editor/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..5dd4649761 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/suite/chrome/editor/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=Ne +Save=Shrani +More=Več +Less=Manj +MoreProperties=Več lastnosti +FewerProperties=Manj lastnosti +PropertiesAccessKey=P +None=Brez +none=brez +OpenHTMLFile=Odpri datoteko HTML +OpenTextFile=Odpri besedilno datoteko +SelectImageFile=Izberi slikovno datoteko +SaveDocument=Shrani stran +SaveDocumentAs=Shrani stran kot +SaveTextAs=Shrani besedilo kot +EditMode=Urejevalni način +Preview=Predogled +Publish=Objavi +PublishPage=Objavi stran +DontPublish=Ne objavi +SavePassword=Za shranjevanje tega gesla uporabi Upravitelja gesel +CorrectSpelling=(popravi črkovanje) +NoSuggestedWords=(ni predlogov za izraz) +NoMisspelledWord=Vse besede so brez napak +CheckSpellingDone=Črkovanje je zaključeno. +CheckSpelling=Preveri črkovanje +InputError=Napaka +Alert=Opozorilo +CantEditFramesetMsg=Sestavljalnik ne more urejati niza okvirjev HTML oziroma strani z okvirji v besedilu. Za nize okvirjev poskusite urediti stran za vsak okvir posebej. Za strani z okvirji iframe shranite kopijo strani in odstranite oznako <iframe>. +CantEditMimeTypeMsg=Te vrste strani ni mogoče urejati. +CantEditDocumentMsg=Te strani iz neznanega vzroka ni mogoče urejati. +BeforeClosing=pred zapiranjem +BeforePreview=pred ogledom strani v brskalniku +BeforeValidate=pred preverjanjem dokumenta +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=Shrani spremembe v "%title%" %reason%?\u0020 +PublishPrompt=Shrani spremembe v "%title%" %reason%?\u0020 +SaveFileFailed=Shranjevanje datoteke je spodletelo! + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=Datoteke %file% ni bilo mogoče najti. +SubdirDoesNotExist=Podmapa "%dir%" ne obstaja na tem strežniku ali pa je ime datoteke "%file%" že uporablja druga podmapa. +FilenameIsSubdir=Ime datoteke %file% že uporablja druga podmapa. +ServerNotAvailable=Strežnik ni na voljo. Preverite svojo povezavo in poskusite znova kasneje. +Offline=Trenutno ste brez povezave. Za delo s povezavo kliknite ikono poleg spodnjega desnega kota kateregakoli okna. +DiskFull=Na disku ni dovolj prostora za shranjevanje "%file%". +NameTooLong=Ime datoteke ali podmape je predolgo. +AccessDenied=Za objavljanje na tem mestu nimate dovoljenja. +UnknownPublishError=Pri objavljanju je prišlo do neznane napake. +PublishFailed=Objavljanje ni uspelo. +PublishCompleted=Objavljanje zaključeno. +AllFilesPublished=Vse datoteke so objavljene +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=Objavljanje %x% od %total% datotek je spodletelo. +# End-Publishing error strings +Prompt=Poziv +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=Vnesite uporabniško ime in geslo za strežnik FTP %host% +RevertCaption=Povrni na zadnje shranjeno +Revert=Povrni +SendPageReason=pred pošiljanjem te strani +Send=Pošlji +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=Objavljanje: %title% +PublishToSite=Objavljanje na stran: %title% +AbandonChanges=Opusti neshranjene spremembe v "%title%" in ponovno naloži stran? +DocumentTitle=Naziv strani +NeedDocTitle=Vnesite naziv te strani. +DocTitleHelp=To prepozna stran v nazivu okna in zaznamkih. +CancelPublishTitle=Prekliči objavljanje? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=Preklic med objavljanjem lahko povzroči nedokončan prenos datotek. Ali želite nadaljevati ali preklicati? +CancelPublishContinue=Nadaljuj +MissingImageError=Vnesite ali izberite sliko vrste gif, jpg, or png. +EmptyHREFError=Izberite mesto za novo povezavo. +LinkText=Besedilo povezave +LinkImage=Slika povezave +MixedSelection=[Mešana izbira] +Mixed=(mešano) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +NotInstalled=%S (ni nameščena) +EnterLinkText=Vnesite prikazano besedilo za povezavo: +EnterLinkTextAccessKey=T +EmptyLinkTextError=Vnesite nekaj besedila za povezavo. +EditTextWarning=To bo zamenjalo obstoječo vsebino. +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=Vneseno število (%n%) je izven dovoljenega obsega. +ValidateNumberMsg=Vnesite število med %min% in %max%. +MissingAnchorNameError=Vnesite ime za to sidro. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError="%name%" na tej strani že obstaja. Vnesite kako drugo ime. +BulletStyle=Slog seznamskih točk +SolidCircle=Zapolnjen krog +OpenCircle=Krožnica +SolidSquare=Zapolnjen kvadrat +NumberStyle=Slog za številke +Automatic=Samodejno +Style_1=1, 2, 3 … +Style_I=I, II, III … +Style_i=i, ii, iii … +Style_A=A, B, C … +Style_a=a, b, c … +Pixels=sl. točk +Percent=odstotkov +PercentOfCell=% celice +PercentOfWindow=% okna +PercentOfTable=% tabele +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle=brez naslova - %S +untitledDefaultFilename=brez naslova +ShowToolbar=Pokaži orodno vrstico +HideToolbar=Skrij orodno vrstico +ImapError=Slike ni mogoče naložiti\u0020 +ImapCheck=\nIzberite novo mesto (URL) in poskusite znova. +SaveToUseRelativeUrl=Relativne URL-je se lahko uporablja samo na shranjenih straneh +NoNamedAnchorsOrHeadings=(Na tej strani ni sider z imenom ali glav) +TextColor=Barva besedila +HighlightColor=Barva označenega besedila +PageColor=Barva ozadja strani +BlockColor=Barva ozadja bloka +TableColor=Barva ozadja tabele +CellColor=Barva ozadja celice +TableOrCellColor=Barva tabele ali celice +LinkColor=Barva besedila povezave +ActiveLinkColor=Barva besedila dejavne povezave +VisitedLinkColor=Barva besedila obiskane povezave +NoColorError=Kliknite na barvo ali vnesite veljaven niz barve HTML +Table=tabele +TableCell=celice tabele +NestedTable=ugnezdene tabele +HLine=vodoravne črte +Link=povezave +Image=slike +ImageAndLink=slike in povezave +NamedAnchor=sidra z imenom +List=seznama +ListItem=predmeta seznama +Form=obrazca +InputTag=polja obrazca +InputImage=slike obrazca +TextArea=besedilnega področja +Select=izbirnega seznama +Button=gumba +Label=oznake +FieldSet=nabora polj +Tag=oznake +MissingSiteNameError=Vnesite ime strani za objavo. +MissingPublishUrlError=Vnesite mesto za objavo te strani. +MissingPublishFilename=Vnesite ime datoteke za trenutno stran. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError="%name%" že obstaja. Vnesite drugo ime strani. +AdvancedProperties=Napredne lastnosti … +AdvancedEditForCellMsg=Napredno urejanje ni na voljo, če je izbranih več celic +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=Lastnosti %obj% … +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=a +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=Združi izbrane celice +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=Združi s celico na desni +JoinCellAccesskey=d +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=Del +Delete=Izbriši +DeleteCells=Izbriši celice +DeleteTableTitle=Izbriši vrstice ali stolpce +DeleteTableMsg=Zmanjšanje števila vrstic oziroma stolpcev bo izbrisalo nekatere celice in njihovo vsebino. Ali res to želite narediti? +Clear=Počisti +#Mouse actions +Click=Klikni +Drag=Povleci +Unknown=Neznano +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=e +RemoveTextStyles=Odstrani vse besedilne sloge +StopTextStyles=Prenehaj besedilne sloge +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=r +RemoveLinks=Odstrani povezave +StopLinks=Prekini povezavo +# +NoFormAction=Priporočljivo je vnesti dejanje za ta obrazec. Samoobjavni obrazci so napredna tehnika, ki ne deluje dosledno v vseh brskalnikih. +NoAltText=Če je slika pomembna za pomen sporočila, morate zanjo vnesti nadomestno besedilo, ki se bo izpisalo v besedilnih brskalnikih in ki se bo med nalaganjem slike ali onemogočenim nalaganjem slik izpisalo v ostalih brskalnikih. +# +Malformed=Vira ni bilo mogoče pretvoriti nazaj v dokument, ker ni v pravilni obliki XHTML. +NoLinksToCheck=Ni elementov s povezavami, katere bi bilo potrebno preveriti |