summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sq/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-sq/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-sq/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties')
-rwxr-xr-xl10n-sq/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties93
1 files changed, 93 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sq/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-sq/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100755
index 0000000000..ffc6561363
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=Po verifikohet prurja…
+subscribe-cancelSubscription=Jeni i sigurt se doni të anuloni pajtimin te prurja e tanishme?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Po ju pajton te Prurja…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Keni tashmë një pajtim te kjo prurje.
+subscribe-errorOpeningFile=S’hapi dot kartelën.
+subscribe-feedAdded=Prurja u shtua.
+subscribe-feedUpdated=Prurja u përditësua.
+subscribe-feedMoved=Pajtimi te prurja u hoq.
+subscribe-feedCopied=Pajtimi te prurja u kopjua.
+subscribe-feedRemoved=U bë shpajtimi nga prurja.
+subscribe-feedNotValid=URL-ja e prurjes s’është e vlefshme për prurje.
+subscribe-feedVerified=URL-ja e prurjes u verifikua.
+subscribe-networkError=URL-ja e prurjes s’u gjet dot. Ju lutemi, kontrollojeni emrin dhe riprovoni.
+subscribe-noAuthError=URL-ja e prurjes s’është e autorizuar.
+subscribe-loading=Po ngarkohet, ju lutemi, prisni…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Përzgjidhni kartelë OPML për t’u importuar
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=Eksportojeni %S si një kartelë OPML - Listë prurjesh
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=Eksportojeni %S si një kartelë OPML - Prurje me strukturë dosje
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Eksportoni OPML %1$S-i - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Prurjet-e-Mia-%1$S-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=Kartela %S nuk duket se është kartelë e vlefshme OPML.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=U importua #1 prurje e re.;U importuan #1 prurje të reja.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=U importua #1 prurje e re te e cila nuk keni qenë i pajtuar më parë;U importuan #1 prurje të reja te të cilat nuk keni qenë i pajtuar më parë
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(nga #1 zë i gjetur);(nga #1 zëra të gjetur)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Kartela OPML
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=Prurjet e kësaj llogarie janë eksportuar te %S.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Hiqeni Prurjen
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Jeni i sigurt se nuk doni të jeni më i pajtuar në prurjen: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+## - The first %S is the number of articles processed so far;
+## - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Po shkarkohen artikuj prurjesh (%S nga %S gjithsej)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Nuk ka artikuj të rinj për këtë prurje.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=S’u gjet dot %S. Ju lutemi, kontrolloni emrin dhe riprovoni.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S nuk është prurje e vlefshme.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S përdor një dëshmi sigurie të pavlefshme.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=%S s’është e autorizuar.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Po kontrollohen prurjet për zëra të rinj…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Prurje Blogjesh & Lajmesh
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=Kjo bashkëngjitje MIME është depozituar veçmas mesazhit.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Llogari e Re *
+ImportFeedsNewAccount=Krijoni dhe importoni te një llogari e re Prurjesh
+ImportFeedsExistingAccount=Importoni te një llogari ekzistuese Prurjesh
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+## - The first %S is the import file name;
+## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+## - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=e re
+ImportFeedsExisting=ekzistuese
+ImportFeedsDone=Përfundoi importimi i pajtimeve prurje prej kartelës %1$S te llogaria %2$S '%3$S'.