summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sr/toolkit
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-sr/toolkit
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-sr/toolkit')
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd6
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties67
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties32
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties29
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd9
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/extensions.properties30
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/findbar.properties23
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/intl.properties43
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/narrate.properties30
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/notification.dtd23
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/printdialog.properties53
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd7
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties75
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/places/places.properties32
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl25
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini60
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/defines.inc4
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl9
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl421
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl22
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl22
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl26
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl77
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl11
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl75
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl67
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl46
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl189
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl69
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl51
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl386
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl143
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl71
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl278
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl20
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl87
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl122
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl54
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl48
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl99
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl78
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/global/alert.ftl8
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl6
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl20
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl69
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl46
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl46
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl74
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl15
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/global/notification.ftl14
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl50
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl20
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl21
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl79
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl44
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl67
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl214
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl284
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl74
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl125
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl146
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl355
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl95
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl41
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl73
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl149
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl20
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/toolkit/updates/history.ftl27
112 files changed, 6382 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-sr/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f661b61825
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "Затвори ово обавештење">
+<!ENTITY settings.label "Поставке">
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7d8070d1d0
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Затвори
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Онемогући обавештења за %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=од %1$S
+webActions.settings.label = Поставке обавештења
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Паузирај обавештења док се %S не рестартује
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d6323b78a2
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Грешка у подешавању
+readConfigMsg = Неуспешно учитавање датотеке са подешавањима. Обавестите администратора система.
+
+autoConfigTitle = AutoConfig упозорење
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig није успео. Обавестите администратора система.\n Грешка: %S неуспешно:
+
+emailPromptTitle = Имејл-адреса
+emailPromptMsg = Унесите адресу е-поште
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d6dcd9af12
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=\u21e7
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=\u2318
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=\u2325
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=\u2303
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3a1394d871
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e05354c9ae
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6e9f96502f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Учитавање…
+aboutReader.loadError=Неуспешно учитавање чланка са странице
+
+aboutReader.colorScheme.light=Светло
+aboutReader.colorScheme.dark=Тамно
+aboutReader.colorScheme.sepia=Сепија
+aboutReader.colorScheme.auto=Аутоматски
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 минут;#1 минута;#1 минута
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 минута;#1-#2 минута;#1-#2 минута
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Затвори приказ читача
+aboutReader.toolbar.typeControls=Контроле типова
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Сачувај у %S-у
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=Готово
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Уђи у приказ читача
+readerView.enter.accesskey=ч
+readerView.close=Затвори приказ читача
+readerView.close.accesskey=ч
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Смањи величину фонта
+aboutReader.toolbar.plus = Повећај величину фонта
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Смањи ширину садржаја
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Повећај величину садржаја
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Смањите висину редова
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Повећајте висину редова
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Светла тема
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Тамна тема
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Тема „Сепија”
+aboutReader.toolbar.colorschemeauto = Аутоматска шема боја
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bace693318
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Shield студије
+removeButton = Уклони
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Активне студије
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Завршене студије
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Активне
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Завршена
+
+updateButtonWin = Промени подешавања
+updateButtonUnix = Промени подешавања
+learnMore = Сазнајте више
+noStudies = Нисте учестовали ни у једним студијама.
+disabledList = Ово је листа студија у којима сте учествовали. Нема нових студија.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Шта је ово? %S може с времена на време да инсталира и покрене студије.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Ова студија поставља поставку „%1$S“ на вредност „%2$S“.
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..edf37e01c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "Ниједан програм није пронађен за ову врсту датотека.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Преглед…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Проследи ову ставку:">
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..69787061e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Сигурносно упозорење
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Информације које сте унели на овој страници ће бити послате преко несигурне везе и те информације ће моћи прочитати трећа лица.\n\nДа ли сте сигурни да желите послати ове информације?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Настави
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..def84258f3
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Корисничко име:">
+<!ENTITY editfield1.label "Лозинка:">
+<!ENTITY copyCmd.label "Копирај">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "К">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Изабери све">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "с">
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..324b37bca8
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Узбуна
+Confirm=Потврди
+ConfirmCheck=Потврди
+Prompt=Упит
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Потребна је аутентификација - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Потребна је лозинка - %S
+Select=Изабери
+OK=У реду
+Cancel=Откажи
+Yes=&Да
+No=&Не
+Save=&Сачувај
+Revert=&Врати
+DontSave=&Не чувај
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript апликација]
+ScriptDlgHeading=Порука са странице %S гласи:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Ова страница поручује:
+ScriptDialogLabel=Не дозволи овој страници да прави додатне дијалоге
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=Блокирај даље захтеве од овог сајта
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=Блокирај даље захтеве од %S
+ScriptDialogPreventTitle=Подешавања дијалога за потврду
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S тражи корисничко име и лозинку. Сајт поручује: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=Прокси %2$S тражи корисничко име и лозинку. Сајт поручује: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S тражи корисничко име и лозинку.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S тражи корисничко име и лозинку. УПОЗОРЕЊЕ: Ваша лозинка неће бити послата веб сајту којег тренутно посећујете!
+EnterPasswordFor=Унесите лозинку за %1$S на %2$S
+EnterCredentials=Овај сајт тражи од вас да се пријавите.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Овај сајт тражи од вас да се пријавите као %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Ова страница захтева да се пријавите. Упозорење: ваши подаци за пријављивање ће се делити са %S, а не са страницом на којој сте тренутно.
+SignIn=Пријави ме
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a591605dd4
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Чување слике
+SaveMediaTitle=Чување медија
+SaveVideoTitle=Чување видео-снимка
+SaveAudioTitle=Чување аудио-снимка
+SaveLinkTitle=Чување
+DefaultSaveFileName=индекс
+WebPageCompleteFilter=Веб страница (потпуна)
+WebPageHTMLOnlyFilter=Веб страница (само HTML)
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Веб страница (само XHTML)
+WebPageSVGOnlyFilter=Веб страница (само SVG)
+WebPageXMLOnlyFilter=Веб страница (само XML)
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=Неименовано
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_подаци
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..105831a794
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Сати">
+<!ENTITY time.minute.label "Минути">
+<!ENTITY time.second.label "Секунде">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Милисекунде">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "yyyy">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "dd">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Година">
+<!ENTITY date.month.label "Месец">
+<!ENTITY date.day.label "Дан">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Очисти">
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c7cfcc729f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=У реду
+button-cancel=Откажи
+button-help=Помоћ
+button-disclosure=Више података
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=П
+accesskey-disclosure=в
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d97197131d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+<!ENTITY okButton.label "У реду">
+<!ENTITY cancelButton.label "Откажи">
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8cb2e8084e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Тражење">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "Т">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Нађи поново">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "Н">
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9ed75f1ffd
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Деинсталирај %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Додатак %S захтева да буде деинсталиран. Шта желите да урадите?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Деинсталирај
+uninstall.confirmation.button-1.label = Задржи га
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Чување
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Додатак %S је променио подразумевану страницу нове картице.
+newTabControlled.learnMore = Сазнајте више
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Додатак %S је променио садржај који се приказује када отворите почетну страницу или нови прозор.
+homepageControlled.learnMore = Сазнајте више
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Додатак %1$S скрива неке картице. Још увек им можете приступити кликом на %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Сазнајте више
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ffdf5ba458
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Изађи
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..981700d7b7
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Све датотеке
+htmlTitle=HTML датотеке
+textTitle=Текстуалне датотеке
+imageTitle=Слике
+xmlTitle=XML датотеке
+xulTitle=XUL датотеке
+appsTitle=Програми
+audioTitle=Аудио датотеке
+videoTitle=Видео датотеке
+
+formatLabel=Формат:
+selectedFileNotReadableError=Изабрана датотека нема дозволу за читање
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3f8935b5a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Фраза није пронађена
+WrappedToTop=Достигнуто је дно странице, наставак иде одозго
+WrappedToBottom=Достигнут је врх странице, наставак иде одоздо
+NormalFind=Пронађи:
+FastFind=Брза претрага
+FastFindLinks=Брза претрага (само везе)
+CaseSensitive=(осетљиво на мала и велика слова)
+MatchDiacritics=(Проналазим дијакритике)
+EntireWord=(само целе речи)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1. од #2 подударања;#1. од #2 подударања;#1. од #2 подударања
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Више од #1 подударања;Више од #1 подударања;Више од #1 подударања
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6a6c64dc44
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the language tag of your locale. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=sr-RS, sr, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://searchfox.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/dialogs/fonts.xhtml
+font.language.group=x-cyrillic
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=19
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bbf73f0aec
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Up Arrow
+VK_DOWN=Down Arrow
+VK_LEFT=Left Arrow
+VK_RIGHT=Right Arrow
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..59c6566a8e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Слушајте
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = Слушај (%S)
+back = Назад
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = Старт (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = Стоп (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
+forward = Напред
+speed = Брзина
+selectvoicelabel = Глас:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Подразумевани
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8c7f50d239
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension,
+ - and should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension
+ - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html.
+ - It should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Затвори ову поруку">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Провера надоградњи…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Сазнајте више">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "У реду">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "У">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Више радњи">
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aeab04f5f2
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Штампање
+optionsTabLabelGTK=Опције
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Опције:
+appearanceTitleMac=Изглед:
+pageHeadersTitleMac=Заглавља странице:
+pageFootersTitleMac=Подножја странице:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Опције
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=_Занемари скалирање и уклопи на ширину стране
+selectionOnly=Штампај само _избор
+printBGOptions=Штампај позадине
+printBGColors=Одштампај _боје позадине
+printBGImages=Штампај _позадинске слике
+headerFooter=Заглавље и подножје
+left=Улево
+center=Средина
+right=Удесно
+headerFooterBlank=– празно –
+headerFooterTitle=Назив
+headerFooterURL=Адреса
+headerFooterDate=Датум/време
+headerFooterPage=Страница #
+headerFooterPageTotal=Страница бр. # од #
+headerFooterCustom=Прилагоди…
+customHeaderFooterPrompt=Унесите прилагођени текст заглавља или подножја
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summarySelectionOnlyTitle=Штампање изабраног
+summaryShrinkToFitTitle=Уклопи на страну
+summaryPrintBGColorsTitle=Штампање позадинских боја
+summaryPrintBGImagesTitle=Штампање позадинских слика
+summaryHeaderTitle=Заглавља странице
+summaryFooterTitle=Подножја странице
+summaryNAValue=непознато
+summaryOnValue=Укључено
+summaryOffValue=Искључен
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3e99c16ba5
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Освежи &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Скоро је готово…">
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..344ae723f0
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Изгледа да нисте покретали %S већ неко време. Желите ли да га освежите? Узгред, добро дошли назад!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Изгледа да сте реинсталирали %S. Желите да га очистимо да имате свеже и ново искуство?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Освежи %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=ж
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aafbab268a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Врати редослед колона">
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c7ab48a8e1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Прелазак на ред
+goToLineText = Унесите број реда
+invalidInputTitle = Неисправан унос
+invalidInputText = Унети број реда је неисправан.
+outOfRangeTitle = Ред није пронађен
+outOfRangeText = Изабрани ред није пронађен.
+viewSelectionSourceTitle = DOM извор изабраног дела
+
+context_goToLine_label = Иди на линију…
+context_goToLine_accesskey = л
+context_wrapLongLines_label = Омотај дугачке линије
+context_highlightSyntax_label = Истицање синтаксе
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..216a0cc629
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Добро дошли у %S
+default-last-title=Крај рада у програму %S
+default-first-title-mac=Увод
+default-last-title-mac=Закључак
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dd07014148
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=с;с;с
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=м;м;м
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=ч;ч;ч
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=д;д;д
+
+downloadErrorAlertTitle=Грешка при преузимању
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=Преузимање није могуће сачувати јер га блокира %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=Није могуће сачувати преузету датотеку јер је блокира додатак.
+downloadErrorGeneric=Не могу да сачувам преузимање јер је дошло до непознате грешке.\n\nПокушајте поново.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Отказати сва преузимања?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Ако сада изађете из програма, 1 преузимање ће бити отказано. Желите ли да изађете?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ако сада изађете из програма, %S преузимања ће бити отказано. Желите ли да изађете?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Ако сада изађете из програма, 1 преузимање ће бити отказано. Желите ли да изађете?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Ако сада изађете из програма, %S преузимања ће бити отказано. Желите ли да изађете?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Отказати сва преузимања?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Ако сада прекинете везу са интернетом, 1 преузимање ће бити отказано. Желите ли да прекинете везу?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ако сада прекинете везу са интернетом, %S преузимања ће бити отказано. Желите ли да прекинете везу?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Отказати сва преузимања?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Ако сада затворите прозор приватног прегледања, 1 преузимање ће бити отказано. Да ли сте сигурни да желите да напустите режим приватног прегледања?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Ако сада затворите прозоре приватног прегледања, %S преузимања ће бити отказано. Да ли сте сигурни да желите да напустите режим приватног прегледања?
+cancelDownloadsOKText=Заустави једно преузимање
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Заустави %S преузимања
+dontQuitButtonWin=Не излази
+dontQuitButtonMac=Не излази
+dontGoOfflineButton=Остани на вези
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Остани у режиму приватног прегледања
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Веома брзо
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=B
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S од %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S од %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=Преостало је %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=Преостало је %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Неколико секунди
+timeUnknown2=Преостало време је непознато
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S ресурс
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=локална датотека
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Јуче
+
+fileExecutableSecurityWarning=„%S‟ је извршива датотека. Извршиве датотеке могу садржати вирусе или други злонамеран код, који може да оштети рачунар. Будите пажљиви при отварању ове датотеке. Да ли заиста желите да покренете датотеку „%S‟?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Отворити извршну датотеку?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Преузимања
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b805f8d91d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Преузимање датотеке „%S”
+saveDialogTitle=Унесите назив датотеке…
+defaultApp=%S (подразумевано)
+chooseAppFilePickerTitle=Избор помоћног програма
+badApp=Програм ког сте изабрали („%S‟) није пронађен. Проверите име датотеке или изаберите други програм.
+badApp.title=Помоћни програм није пронађен
+badPermissions=Није могуће сачувати датотеку јер немате одговарајуће дозволе. Изаберите другу фасциклу.
+badPermissions.title=Неисправна овлашћења за чување
+unknownAccept.label=Сачувај
+unknownCancel.label=Откажи
+fileType=%S датотека
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=AV1 датотека слике (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=WebP слика
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4c9a511b27
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Затвори %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S је већ покренут, али не одговара. Да бисте користили %S, прво морате затворити постојећи %S процес, поново покренути уређај или користити други профил.
+restartMessageUnlocker=%S је већ покренут, али не одговара. Пре отварања новог прозора морате да окончате стари процес %S-а.
+restartMessageNoUnlockerMac=Копија %S-а је већ отворена. Само један %S може да буде отворен.
+restartMessageUnlockerMac=Примерак програма %S је већ покренут. Покренути примерак %S ће бити затворен да би се отворио нови примерак.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Профил: „%S“ – путања: „%S“
+
+pleaseSelectTitle=Избор профила
+pleaseSelect=Изаберите профил за почетак %S, или направите нови профил.
+
+renameProfileTitle=Преименовање профила
+renameProfilePrompt=Изаберите нови назив профила „%S“:
+
+profileNameInvalidTitle=Неважећи назив профила
+profileNameInvalid=Назив профила „%S” није дозвољен.
+
+chooseFolder=Избор фасцикле профила
+profileNameEmpty=Назив профила не може бити празан.
+invalidChar=Знак „%S“ не може бити део имена профила. Изаберите другачије име.
+
+deleteTitle=Уклони профил
+deleteProfileConfirm=Брисањем профила га уклањате са списка доступних профила.\nМожете да избришете и подешавања, сертификате и друге корисничке податке. Ова радња ће избрисати фасциклу „%S” и не може се опозвати.\nЖелите ли да избришете датотеке из профила?
+deleteFiles=Уклони датотеке
+dontDeleteFiles=Не бриши датотеке
+
+profileCreationFailed=Није могуће направити профил. Вероватно је одабрана фасцикла само за читање.
+profileCreationFailedTitle=Неуспешно стварање профила
+profileExists=Профил под овим називом већ постоји. Изаберите другачије име.
+profileFinishText=Кликните на „Заврши” да бисте направили профил.
+profileFinishTextMac=Кликните на „Готово” да бисте направили профил.
+profileMissing=Није могуће учитати профил %S. Можда недостаје или је недоступан.
+profileMissingTitle=Недостаје профил
+profileDeletionFailed=Профил није могао бити обрисан јер је већ у употреби.
+profileDeletionFailedTitle=Неуспешно брисање
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Стари %S подаци
+
+flushFailTitle=Промене нису сачуване
+flushFailMessage=Промене нису сачуване због неочекиване грешке.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Рестартуј %S
+flushFailExitButton=Изађи
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..de45f1c32d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Не, хвала
+noThanksButton.accesskey=х
+restartLaterButton=Покрени касније
+restartLaterButton.accesskey=к
+restartNowButton=Рестартуј %S
+restartNowButton.accesskey=е
+
+statusFailed=Неуспешна инсталација
+
+installSuccess=Ажурирање је успешно инсталирано
+installPending=Постављање је на чекању
+patchApplyFailure=Ажурирање не може да се инсталира (примена закрпе није успела)
+elevationFailure=Немате неопходне дозволе да инсталирате ову надоградњу. Контактирајте администратора система.
+
+check_error-200=XML датотека за ажурирање је оштећена (200)
+check_error-403=Приступ је одбијен (403)
+check_error-404=XML датотека за ажурирање није пронађена (404)
+check_error-500=Унутрашња грешка на серверу (500)
+check_error-2152398849=Неуспело (непознат разлог)
+check_error-2152398861=Веза је одбијена
+check_error-2152398862=Веза је истекла
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Нисте повезани на мрежу (повежите се)
+check_error-2152398867=Порт није дозвољен
+check_error-2152398868=Подаци нису примљени (покушајте поново касније)
+check_error-2152398878=Сервер за ажурирање није пронађен (проверите везу са интернетом)
+check_error-2152398890=Прокси није пронађен (проверите везу са интернетом)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Нисте повезани на мрежу (повежите се)
+check_error-2152398919=Пренос података је прекинут (покушајте поново)
+check_error-2152398920=Прокси сервер је одбио везу
+check_error-2153390069=Сертификат сервера је истекао. Ако је ово нетачно, подесите системски датум и време
+check_error-verification_failed=Није могуће проверити целовитост ажурирања
+check_error-move_failed=Припрема исправке за инсталацију није успела
+check_error-update_url_not_available=Веза за ажурирање није доступна
+check_error-connection_aborted=Веза је прекинута
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a94972f36a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Користи менаџер лозинки за памћење ове лозинке.
+savePasswordTitle = Потврди
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = Сачувати лозинку за %S?
+saveLoginMsgNoUser2 = Сачувати лозинку за %S?
+saveLoginButtonAllow.label = Сачувај
+saveLoginButtonAllow.accesskey = С
+saveLoginButtonDeny.label = Не чувај
+saveLoginButtonDeny.accesskey = Н
+saveLoginButtonNever.label = Никад не чувај
+saveLoginButtonNever.accesskey = е
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = Ажурирати пријаву за %S?
+updateLoginMsgNoUser3 = Ажурирати лозинку за %S?
+updateLoginMsgAddUsername2 = Додати корисничко име сачуваној лозинци?
+updateLoginButtonText = Ажурирај
+updateLoginButtonAccessKey = А
+updateLoginButtonDeny.label = Немој ажурирати
+updateLoginButtonDeny.accesskey = а
+updateLoginButtonDelete.label = Уклоните сачувану пријаву
+updateLoginButtonDelete.accesskey = У
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Желите ли да запамтите лозинку за „%1$S“ на %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Желите ли да запамтите лозинку на %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Нема корисничког имена
+togglePasswordLabel=Прикажи лозинку
+togglePasswordAccessKey2=л
+notNowButtonText = &Не сад
+neverForSiteButtonText = Ни&кад за овај сајт
+rememberButtonText = &Запамти
+passwordChangeTitle = Потврди промену лозинке
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Да ли желите да ажурирате снимљене лозинке за "%S"?
+updatePasswordMsgNoUser = Да ли желите да ажурирање снимљену лозинку?
+userSelectText2 = Изаберите пријаву да се ажурира:
+loginsDescriptionAll2=Пријаве за следеће сајтове су складиштене на вашем рачунару
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Користите безбедно направљену лозинку
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S ће сачувати ову лозинку за ову страницу.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Нема корисничког имена
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=Са овог веб-сајта
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Веза није безбедна. Подаци за пријаву које унесете овде могу бити злоупотребљени. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Сазнајте више
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Прикажи сачуване лозинке
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3df018fb01
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Мени са обележивачима
+BookmarksToolbarFolderTitle=Трака са обележивачима
+OtherBookmarksFolderTitle=Други обележивачи
+TagsFolderTitle=Ознаке
+MobileBookmarksFolderTitle=Мобилни обележивачи
+OrganizerQueryHistory=Историја
+OrganizerQueryDownloads=Преузумања
+OrganizerQueryAllBookmarks=Сви обележивачи
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Данас
+finduri-AgeInDays-is-1=Јуче
+finduri-AgeInDays-is=Пре %S дана
+finduri-AgeInDays-last-is=Последњих %S дана
+finduri-AgeInDays-isgreater=Старије од %S дан(а)
+finduri-AgeInMonths-is-0=Овог месеца
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Старије од %S месецa(и)
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(локалне датотеке)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/l10n-sr/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-sr/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b1d57bd48
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Извештаји о отказивању
+submit-all-button-label = Пошаљи све
+delete-button-label = Избриши све
+delete-confirm-title = Потврда
+delete-unsubmitted-description = Овим ћете избрисати све извештаје о отказивању које нисте послали. Ова радња се не може опозвати.
+delete-submitted-description = Овим ћете уклонити листу послатих извештаја о отказивању, али не и послате податке. Ова радња се не може опозвати.
+
+crashes-unsubmitted-label = Извештаји о отказивању који нису послати
+id-heading = ID извештаја
+date-crashed-heading = Датум отказивања
+submit-crash-button-label = Пошаљи
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Неуспешно
+
+crashes-submitted-label = Послати извештаји о отказивању
+date-submitted-heading = Датум слања
+view-crash-button-label = Прегледај
+
+no-reports-label = Извештај о отказивању није послат.
+no-config-label = Овај програм није подешен да приказује извештаје о отказивању. Потребно је да подесите параметар <code>breakpad.reportURL</code>.
diff --git a/l10n-sr/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-sr/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644
index 0000000000..f9cab91cfe
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Слање извештаја о отказивању
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s – слање извештаја о отказивању
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=Програм је отказао.\n\nНажалост, слање извештаја није могуће.\n\nДетаљи: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s је отказао.\n\nНажалост, слање извештаја није могуће.\n\nДетаљи: %s
+CrashReporterSorry=Жао нам је
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s је отказао.\n\nПомозите нам да решимо проблем слањем извештаја.
+CrashReporterDefault=Овај програм се покреће након отказивања како би пријавио проблем развојном тиму. Не треба да га покрећете ручно.
+Details=Детаљи…
+ViewReportTitle=Садржај извештаја
+CommentGrayText=Додајте коментар (коментари су јавно доступни)
+ExtraReportInfo=Овај извештај садржи и техничке податке о стању програма у тренутку отказивања.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Обавести организацију %s о грешци
+CheckIncludeURL=Укључи адресу странице која је била отворена
+CheckAllowEmail=Дозволи да ме %s контактира у вези са овим извештајем
+EmailGrayText=Овде унесите имејл-адресу
+ReportPreSubmit2=Извештај ће се послати пре затварања или рестартовања програма.
+ReportDuringSubmit2=Слање извештаја…
+ReportSubmitSuccess=Извештај је послат.
+ReportSubmitFailed=Дошло је до проблема приликом подношења извештаја.
+ReportResubmit=Слање извештаја који нису раније успешно послати…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Затвори %s
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Рестартуј %s
+Ok=У реду
+Close=Затвори
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=ID рушења: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Детаље о отказивању можете да погледате на %s
+ErrorBadArguments=Програм је проследио неисправан аргумент.
+ErrorExtraFileExists=Програм није оставио програмску датотеку са подацима.
+ErrorExtraFileRead=Није могуће прочитати датотеку са подацима програма.
+ErrorExtraFileMove=Није могуће померити програмску датотеку са подацима.
+ErrorDumpFileExists=Програм није за собом оставио истоварну датотеку (dump file).
+ErrorDumpFileMove=Није могуће преместити датотеку са исписом стања меморије.
+ErrorNoProductName=Програм се није идентификовао.
+ErrorNoServerURL=Програм није назначио сервер за достављање извештаја.
+ErrorNoSettingsPath=Није могуће пронаћи подешавања функције „Извештаји о отказивањима”.
+ErrorCreateDumpDir=Није могуће направити фасциклу за испис стања меморије.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=Верзија програма %s коју користите више није подржана, и не прихватамо њене извештаје о отказивању. Саветујемо вам да инсталирате новију верзију.
+
diff --git a/l10n-sr/toolkit/defines.inc b/l10n-sr/toolkit/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..11e6405f21
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/defines.inc
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#define MOZ_LANG_TITLE српски (sr)
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..41f51e8440
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = О информацијама
+about-about-note =
+ Ово је листа “О” страницама.<br/>
+ Неке од њих могу бити збуњујуће. Неке од њих су за дијагностичке сврхе.<br/>
+ А неке су изостављене јер оне захтевају стрингове упита.
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3b2910826f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,421 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Менаџер додатака
+search-header =
+ .placeholder = Претражите addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Претражи
+search-header-shortcut =
+ .key = f
+list-empty-get-extensions-message = Преузмите додатке и теме на <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-dictionaries-message = Преузмите речнике на <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Преузмите језичке пакете на <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-installed =
+ .value = Нисте инсталирали ниједан додатак ове врсте
+list-empty-available-updates =
+ .value = Нема ажурирања
+list-empty-recent-updates =
+ .value = Нисте недавно ажурирали додатке
+list-empty-find-updates =
+ .label = Провери доступност ажурирања
+list-empty-button =
+ .label = Сазнајте више о додацима
+help-button = Помоћ
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Помоћ
+addons-settings-button =
+ Подешавања { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] програма { -brand-short-name }
+ }
+sidebar-settings-button-title =
+ .title =
+ Подешавања { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] програма { -brand-short-name }
+ }
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Неки додаци се не могу проверити
+show-all-extensions-button =
+ .label = Прикажи све додатке
+detail-version =
+ .label = Верзија
+detail-last-updated =
+ .label = Последње ажурирање
+addon-detail-description-expand = Прикажи више
+addon-detail-description-collapse = Прикажи мање
+detail-contributions-description = Програмер овог додатка моли да подржите његов непрекидан развој, тако што ћете дати мали допринос.
+detail-contributions-button = Донирај
+ .title = Дајте прилог аутору овог додатка
+ .accesskey = Д
+detail-update-type =
+ .value = Аутоматска ажурирања
+detail-update-default =
+ .label = Подразумевано
+ .tooltiptext = Аутоматски ажурирај само ако је то подразумевано
+detail-update-automatic =
+ .label = Укључено
+ .tooltiptext = Аутоматски инсталирај ажурирања
+detail-update-manual =
+ .label = Искључено
+ .tooltiptext = Немој да аутоматски инсталираш додатке
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Рад у приватним прозорима
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Није дозвољено у приватним прозорима
+detail-private-disallowed-description2 = Овај додатак се не покреће у приватним прозорима. <a data-l10n-name="learn-more">Сазнајте више</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Захтева приступ приватним прозорима
+detail-private-required-description2 = Овај додатак има приступ вашим активностима у приватним прозорима. <a data-l10n-name="learn-more">Сазнајте више</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Дозволи
+ .tooltiptext = Омогући у приватном прегледању
+detail-private-browsing-off =
+ .label = Забрани
+ .tooltiptext = Онемогући у приватном прегледању
+detail-home =
+ .label = Почетна страница
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Профил додатка
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Провери доступност ажурирања
+ .accesskey = П
+ .tooltiptext = Проверите да ли постоје ажурирања овог додатка
+detail-show-preferences =
+ .label = Подешавања
+ .accesskey = П
+ .tooltiptext = Промените подешавања овог додатка
+detail-rating =
+ .value = Оцена
+addon-restart-now =
+ .label = Рестартуј
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Неки додаци су онемогућени
+disabled-unsigned-description = Следећи додаци нису могли бити потврђени за коришћење у { -brand-short-name }-у. Можете <label data-l10n-name="find-addons">наћи замене</label> или питати програмере да их потврде.
+disabled-unsigned-learn-more = Сазнајте више како да помогнете да Вас одржимо сигурним на мрежи.
+disabled-unsigned-devinfo = Програмери који желе да потврде њихове додатке могу да прочитају наша <label data-l10n-name="learn-more">упутства</label>.
+plugin-deprecation-description = Нешто недостаје? { -brand-short-name } више не подржава неке додатне компоненте. <label data-l10n-name="learn-more">Сазнајте више.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Прикажи застареле додатке
+legacy-extensions =
+ .value = Застарели додаци
+legacy-extensions-description = Ове екстензије не подржавају тренутни { -brand-short-name } стандард тако да су онемогућене. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Сазнајте више о променама додатака</label>
+private-browsing-description2 =
+ Нови додаци које додате у { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] програм { -brand-short-name }
+ } од сада неће радити у приватним прозорима и неће имати приступ вашим активностима на интернету. Увели смо ову промену како бисмо очували вашу приватност док користите режим приватног прегледања.
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Сазнајте како да промените подешавања додатка</label>
+addon-category-discover = Препоруке
+addon-category-discover-title =
+ .title = Препоруке
+addon-category-extension = Додаци
+addon-category-extension-title =
+ .title = Додаци
+addon-category-theme = Теме
+addon-category-theme-title =
+ .title = Теме
+addon-category-plugin = Додатне компоненте
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Додатне компоненте
+addon-category-dictionary = Речници
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Речници
+addon-category-locale = Језици
+addon-category-locale-title =
+ .title = Језици
+addon-category-available-updates = Доступна ажурирања
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Доступна ажурирања
+addon-category-recent-updates = Недавна ажурирања
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Недавна ажурирања
+addon-category-sitepermission = Дозволе странице
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Дозволе странице
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string): DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Дозволе за сајт за { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Сви додаци су онемогућени у безбедном начину рада.
+extensions-warning-check-compatibility = Провера усклађености додатака је искључена. Можда имате некомпатибилне додатке.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Укључи
+ .title = Омогући проверавање компатибилности додатка
+extensions-warning-update-security = Безбедносна провера додатака је искључена. Неисправни додаци могу да наруше безбедност система.
+extensions-warning-update-security-button = Омогући
+ .title = Омогући проверавање безбедности додатка
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Провери доступност ажурирања
+ .accesskey = П
+addon-updates-view-updates = Прикажи недавна ажурирања
+ .accesskey = р
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Аутоматски ажурирај додатке
+ .accesskey = А
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Ресетуј све додатке ради аутоматског ажурирања
+ .accesskey = Р
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Све додатке мануелно надогради
+ .accesskey = м
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Ажурирам додатке
+addon-updates-installed = Ваши додаци су ажурирани.
+addon-updates-none-found = Нема ажурирања
+addon-updates-manual-updates-found = Прикажи доступна ажурирања
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Инсталирај додатак из датотеке…
+ .accesskey = И
+addon-install-from-file-dialog-title = Изаберите додатке за инсталирање
+addon-install-from-file-filter-name = Додаци
+addon-open-about-debugging = Отклањање грешака у додацима
+ .accesskey = т
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Управљај пречицама додатака
+ .accesskey = У
+shortcuts-no-addons = Нисте омогућили ниједан додатак.
+shortcuts-no-commands = Следећи додаци немају пречице:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Унесите пречицу
+shortcuts-browserAction2 = Активирајте тастер на траци са алатима
+shortcuts-pageAction = Активирајте радњу странице
+shortcuts-sidebarAction = Мењајте бочну траку
+shortcuts-modifier-mac = Укључите Ctrl, Alt, или ⌘
+shortcuts-modifier-other = Укључите Ctrl или Alt
+shortcuts-invalid = Неважећа комбинација
+shortcuts-letter = Унесите слово
+shortcuts-system = Пречица { -brand-short-name } се не може премостити
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Дупликат пречице
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } се користи као пречица у више од једног случаја. Дупликати пречица могу проузроковати неочекивано понашање.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = { $addon } је већ у употреби
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] Прикажи { $numberToShow } више
+ [few] Прикажи { $numberToShow } више
+ *[other] Прикажи { $numberToShow } више
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Прикажи мање
+header-back-button =
+ .title = Иди назад
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro = Додаци и теме су попут апликација за прегледач и омогућавају вам да заштитите лозинке, преузимате видео-снимке, блокирате досадне рекламе, промените изглед прегледача и још много тога. Њих често развијају независни програмери. { -brand-product-name } <a data-l10n-name="learn-more-trigger">препоручује</a> следеће додатке и теме за изузетну безбедност, перформансе и функционалност.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations = Неке од ових препорука се заснивају на инсталираним додацима, подешавањима из профила и статистици употребе.
+discopane-notice-learn-more = Сазнајте више
+privacy-policy = Политика приватности
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = аутор: <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Корисници: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Додај у { -brand-product-name }
+install-theme-button = Инсталирај тему
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Управљај
+find-more-addons = Пронађи више додатака
+find-more-themes = Нађите више тема
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Више опција
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Пријави
+remove-addon-button = Уклони
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = Не може се уклонити. <a data-l10n-name="link">Зашто?</a>
+disable-addon-button = Онемогући
+enable-addon-button = Омогући
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Омогући
+preferences-addon-button = Подешавања
+details-addon-button = Детаљи
+release-notes-addon-button = Белешке о издању
+permissions-addon-button = Дозволе
+extension-enabled-heading = Омогућени
+extension-disabled-heading = Онемогућени
+theme-enabled-heading = Омогућене
+theme-disabled-heading = Онемогућене
+theme-disabled-heading2 = Сачуване теме
+theme-monochromatic-heading = Комбинације боја
+theme-monochromatic-subheading = Експресивне { -brand-product-name } комбинације боја. Доступне ограничено време.
+# Refers to the button label for the colorways card when a user does not have a colorway theme enabled.
+theme-colorways-button = Испробајте комбинације боја
+# Refers to the button label for the colorways card when a user has a colorway theme enabled.
+theme-colorways-button-colorway-enabled = Промените комбинације боја
+# Variables:
+# $expiryDate (string) - date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year.
+colorway-collection-expiry-label = Истиче { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") }
+plugin-enabled-heading = Омогућене
+plugin-disabled-heading = Онемогућене
+dictionary-enabled-heading = Омогућени
+dictionary-disabled-heading = Онемогућени
+locale-enabled-heading = Омогућени
+locale-disabled-heading = Онемогућени
+sitepermission-enabled-heading = Омогућено
+sitepermission-disabled-heading = Онемогућено
+always-activate-button = Увек активирај
+never-activate-button = Никад не активирај
+addon-detail-author-label = Аутор
+addon-detail-version-label = Верзија
+addon-detail-last-updated-label = Последње ажурирање
+addon-detail-homepage-label = Веб-сајт
+addon-detail-rating-label = Оцена
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Ово роширење ће се ажурирати током поновног покретања { -brand-short-name }-а.
+install-postponed-button = Ажурирајте сада
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Оцењено је { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } од 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (искључено)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } рецензија
+ [few] { $numberOfReviews } рецензије
+ *[other] { $numberOfReviews } рецензија
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = Додатак <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> је уклоњен.
+pending-uninstall-undo-button = Опозови
+addon-detail-updates-label = Аутоматско ажурирање
+addon-detail-updates-radio-default = Подразумевано
+addon-detail-updates-radio-on = Укључено
+addon-detail-updates-radio-off = Искључено
+addon-detail-update-check-label = Провери ажурирања
+install-update-button = Ажурирај
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Дозвољено у приватним прозорима
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Ако дозволите, додатак ће имати приступ вашим активностима у приватним прозорима. <a data-l10n-name="learn-more">Сазнајте више</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Дозволи
+addon-detail-private-browsing-disallow = Блокирај
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } препоручује само додатке који задовољавају наше стандарде безбедности и перформанси
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Званични додатак организације Mozilla. Задовољава стандарде безбедности и перформанси
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = Овај додатак је прегледан и задовољава наше стандарде безбедности и перформанси
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Доступна ажурирања
+recent-updates-heading = Недавна ажурирања
+release-notes-loading = Учитава се...
+release-notes-error = Нажалост, дошло је до грешке при учитавању напомена о издању.
+addon-permissions-empty = Овај додатак не захтева никакве дозволе
+addon-permissions-required = Потребне дозволе за основну функционалност:
+addon-permissions-optional = Додатне дозволе за додатну функционалност:
+addon-permissions-learnmore = Сазнајте више о дозволама
+recommended-extensions-heading = Препоручени додаци
+recommended-themes-heading = Препоручене теме
+addon-sitepermissions-required = Пружа <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> следеће могућности:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Креативни сте? <a data-l10n-name="link">Направите сопствену тему помоћу Firefox Color-а.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Управљајте додацима
+theme-heading = Управљајте темама
+plugin-heading = Управљајте додатним компонентама
+dictionary-heading = Управљајте речницима
+locale-heading = Управљајте језицима
+updates-heading = Управљајте ажурирањима
+sitepermission-heading = Управљајте дозволама странице
+discover-heading = Прилагодите { -brand-short-name(case: "acc") }
+shortcuts-heading = Управљајте пречицама додатака
+default-heading-search-label = Пронађите више додатака
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Претражите addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Алатке за све додатке
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (String): name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (String): application version.
+details-notification-incompatible = { $name } није сагласан са { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Више информација
+details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } није могао бити потврђен за коришћење у { -brand-short-name }-у и онемогућен је.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Више информација
+details-notification-unsigned = { $name } није могао бити потврђен за коришћење у { -brand-short-name }-у. Наставите са опрезом.
+details-notification-unsigned-link = Више информација
+details-notification-blocked = { $name } је онемогућен због проблема са безбедношћу или стабилношћу.
+details-notification-blocked-link = Више информација
+details-notification-softblocked = Познато је да { $name } проузрокује проблеме са безбедношћу или стабилношћу.
+details-notification-softblocked-link = Више информација
+details-notification-gmp-pending = { $name } ће ускоро бити инсталиран.
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..434ce9af01
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Онемогући
+label-enable = Омогући
+label-interventions = Интервенције
+label-more-information = Више информација: грешка { $bug }
+label-overrides = Поништавања корисничког агента
+text-disabled-in-about-config = Ова функција је онемогућена у about:config
+text-no-interventions = Не користи се никаква интервенција
+text-no-overrides = Не користе се поништавања корисничког агента
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = SmartBlock исправке
+text-no-smartblock = Не користе се SmartBlock исправке
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d3521c3cb
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English.
+
+about-glean-page-title = О Glean-у
+about-glean-description = <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean SDK</a> је библиотека која се користи у Mozilla производима за прикупљање података. Ова страница је за програмере и тестере који треба да <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">подесе стање отклањања грешака и евиденције у Glean SDK</a>.
+about-glean-warning =
+ Погрешно коришћење овог интерфејса може да проузрокује отказивање { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] програма { -brand-short-name }
+ }.
+
+tag-pings-label = Додели ову ознаку свим послатим пинговима
+log-pings-label = Снимити пинг садржај пре слања?
+send-pings-label = Пошаљи именовани пинг
+controls-button-label = Пошаљи подешавања
+controls-button-label-verbose = Примени подешавања и пошаљи пинг
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af61e21f72
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Упозорење о режиму „Само HTTPS”
+about-httpsonly-title-site-not-available = Безбедна страница није доступна
+
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Омогућили сте режим „Само HTTPS” ради веће безбедности, али HTTPS верзија сајта <em>{ $websiteUrl }</em> није доступна.
+about-httpsonly-explanation-question = Шта би могао бити узрок овоме?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Највероватније је да веб-сајт не подржава HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = Могуће је и да је то дело нападача. Ако одлучите да посетите овај веб-сајт, не уносите никакве осетљиве податке као што су лозинке, имејл-адресе или податке о кредитној картици.
+about-httpsonly-explanation-continue = Ако наставите, режим „Само HTTPS” ће бити привремено искључен за овај сајт.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Настави преко HTTP-а
+about-httpsonly-button-go-back = Назад
+about-httpsonly-link-learn-more = Сазнајте више…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Могућа алтернатива
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Доступна је безбедна верзија сајта <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Можете је посетити уместо <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Иди на www.{ $websiteUrl }
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d0f48acfb
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature name must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-profiler-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Firefox Profiler
+ [gen] Firefox Profiler-а
+ [dat] Firefox Profiler-у
+ [acc] Firefox Profiler
+ [ins] Firefox Profiler-ом
+ [loc] Firefox Profiler-у
+ }
+
+##
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = О бележењу
+about-logging-page-title = Управљач бележења
+about-logging-current-log-file = Тренутна датотека евиденције:
+about-logging-current-log-modules = Тренутни модули за бележење:
+about-logging-new-log-file = Нова датотека евиденције:
+about-logging-currently-enabled-log-modules = Тренутно омогућени модули за бележење:
+about-logging-log-tutorial = Погледајте <a data-l10n-name="logging">HTTP бележење</a> за инструкције о коришћењу овог алата.
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = Отвори фасциклу
+about-logging-set-log-file = Подеси датотеку за бележење
+about-logging-set-log-modules = Подеси модуле за бележење
+about-logging-start-logging = Покрени бележење
+about-logging-stop-logging = Заустави бележење
+about-logging-buttons-disabled = Бележење је конфигурисано преко променљивих окружења, динамичка конфигурација није доступна.
+about-logging-some-elements-disabled = Бележење је конфигурисано преко URL-а, неке опције конфигурације нису доступне
+about-logging-info = Информације:
+about-logging-log-modules-selection = Избор модула за бележење
+about-logging-new-log-modules = Нови модули за бележење:
+about-logging-logging-output-selection = Излаз бележења
+about-logging-logging-to-file = Бележење у датотеку
+about-logging-logging-to-profiler = Бележење у { -profiler-brand-name }
+about-logging-no-log-modules = Ништа
+about-logging-no-log-file = Ништа
+about-logging-logging-preset-selector-text = Унапред подешено бележење:
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = Мрежа
+about-logging-preset-networking-description = Модули за бележење дијагностификације проблема са мрежом
+about-logging-preset-media-playback-label = Репродукција медија
+about-logging-preset-media-playback-description = Модули за бележење дијагностификације проблема са репродукцијом медија (не проблема са видео конференцијама)
+about-logging-preset-custom-label = Прилагођено
+about-logging-preset-custom-description = Ручно одабрани модули за бележење
+# Error handling
+about-logging-error = Грешка:
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = Неважећа вредност “{ $v }“ за кључ “{ $k }“
+about-logging-unknown-logging-preset = Непознато унапред подешено бележење “{ $v }“
+about-logging-unknown-profiler-preset = Непознат унапред подешен профајлер “{ $v }“
+about-logging-unknown-option = Непозната about:logging опција “{ $k }“
+about-logging-configuration-url-ignored = URL конфигурације је игнорисан
+about-logging-file-and-profiler-override = Није могуће истовремено наметнути излаз датотеке и заменити опције профајлера
+about-logging-configured-via-url = Параметар је конфигурисан преко URL-а
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..34136af7ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Књига о Mozilla-и, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+ Звер је наставила студије са обновљеним <em>фокусом</em>, правећи сјајна <em>референтна</em>
+ дела и размишљање о новим <em>стварностима</em>. Звер је позвала своје следбенике и
+ помагаче да створе нову, мању верзију себе и да је, на <em>лукави</em> начин,
+ шире читавим светом.
+about-mozilla-from-6-27 = из <strong>Књиге о Mozilla-и,</strong> 6:27
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0e9d8c94af
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = О умрежавању
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Sockets
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Очисти DNS кеш
+about-networking-dns-trr-url = DoH адреса
+about-networking-dns-trr-mode = DoH режим
+about-networking-dns-suffix = DNS суфикс
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Освежи
+about-networking-auto-refresh = Аутоматско освежавање сваке 3 секунде
+about-networking-hostname = Назив хоста
+about-networking-port = Порт
+about-networking-http-version = HTTP верзија
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Активно
+about-networking-idle = Чекање
+about-networking-host = Хост
+about-networking-type = Тип
+about-networking-sent = Послато
+about-networking-received = Примљено
+about-networking-family = Породица
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Адресе
+about-networking-expires = Истиче (у секундама)
+about-networking-originAttributesSuffix = Изолациони кључ
+about-networking-flags = Додатне заставице
+about-networking-messages-sent = Поруке послате
+about-networking-messages-received = Поруке примљене
+about-networking-bytes-sent = Бајтова послато
+about-networking-bytes-received = Бајтова примљено
+about-networking-logging = Бележење
+about-networking-log-tutorial = Погледајте <a data-l10n-name="logging">HTTP бележење</a> за инструкције о коришћењу овог алата.
+about-networking-current-log-file = Тренутна датотека евиденције:
+about-networking-current-log-modules = Тренутни модули за бележење:
+about-networking-set-log-file = Подеси датотеку за бележење
+about-networking-set-log-modules = Подеси модуле за бележење
+about-networking-start-logging = Покрени бележење
+about-networking-stop-logging = Заустави бележење
+about-networking-dns-lookup = DNS Lookup
+about-networking-dns-lookup-button = Решити
+about-networking-dns-domain = Домен:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IP адресе
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs
+about-networking-rcwn = RCWN статистика
+about-networking-rcwn-status = RCWN стање
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Кеш је победио
+about-networking-rcwn-net-won-count = Net је победио
+about-networking-total-network-requests = Укупан број мрежних захтева
+about-networking-rcwn-operation = Кеш операције
+about-networking-rcwn-perf-open = Отвори
+about-networking-rcwn-perf-read = Читај
+about-networking-rcwn-perf-write = Пиши
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Унос отворен
+about-networking-rcwn-avg-short = Кратка просечна
+about-networking-rcwn-avg-long = Дужа просечна
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Дугачко подразумевано одступање
+about-networking-rcwn-cache-slow = Број успореног кеша
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Брз неуспореног кеша
+about-networking-networkid = ИБ мреже
+about-networking-networkid-id = ИБ мреже
+# Note: do not translate about:logging, as it is a URL.
+about-networking-moved-about-logging = Ова страница је премештена у <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>.
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Веза је успостављена
+about-networking-networkid-status-known = Стање везе непознато
+
+##
+
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b48151e1b7
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Менаџер задатака
+
+## Column headers
+
+column-name = Назив
+column-type = Врста
+column-energy-impact = Потрошња енергије
+column-memory = Меморија
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Недавно затворене картице
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Претходно учитано: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Картица
+type-subframe = Подоквир
+type-tracker = Праћење
+type-addon = Додатак
+type-browser = Прегледач
+type-worker = Радник
+type-other = Друго
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Високо ({ $value })
+energy-impact-medium = Средње ({ $value })
+energy-impact-low = Ниско ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } KB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Затвори картицу
+show-addon =
+ .title = Прикажи у менаџеру додатака
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title =
+ Пошиљке од учитавања: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms)
+ Пошиљке у последњим секундама: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms)
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3f9c010e94
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = О додатним компонентама
+
+installed-plugins-label = Инсталиране додатне компоненте
+no-plugins-are-installed-label = Ниједна додатна компонента није инсталирана
+
+deprecation-description = Нешто недостаје? Неке додатне компоненте више нису подржане. <a data-l10n-name="deprecation-link">Сазнајте више</a>.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Датотека:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Путања:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Верзија:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Статус:</span> Омогућен
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Статус:</span> Омогућен ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Статус:</span> Онемогућен
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Статус:</span> Онемогућен ({ $blockListState })
+
+mime-type-label = MIME тип
+description-label = Опис
+suffixes-label = Суфикси
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Информације о лиценци
+plugins-gmp-privacy-info = Информације о приватности
+
+plugins-openh264-name = Видео-кодек OpenH264 који пружа Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Mozilla испоручује ову додатну компоненту како би се ускладила са спецификацијом WebRTC и омогућила WebRTC позиве са уређајима којима је потребан кодек H.264. Погледајте изворни кôд кодека и сазнајте више о примени на адреси http://www.openh264.org.
+
+plugins-widevine-name = Модул за дешифровање садржаја Widevine који пружа Google Inc.
+plugins-widevine-description = Ова додатна компонента омогућава репродукцију шифрованих медија спецификацијом Encrypted Media Extensions. Сајтови користе шифровање ради заштите од неовлашћеног копирања медијског садржаја. За више информација о овој спецификацији посетите https://www.w3.org/TR/encrypted-media.
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6018308f90
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,189 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Менаџер процеса
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Радње
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Затвори картице и окончај процесе
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Затвори картицу
+# Profiler icons
+# Variables:
+# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+# The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+ .title =
+ { $duration ->
+ [one] Профилирајте све нити овог процеса за { $duration } секунд
+ [few] Профилирајте све нити овог процеса за { $duration } секунде
+ *[other] Профилирајте све нити овог процеса за { $duration } секунди
+ }
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Назив
+about-processes-column-memory-resident = Меморија
+about-processes-column-cpu-total = CPU
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Дељени веб-процес ({ $pid })
+about-processes-file-process = Датотеке ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Додаци ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = Странице about: ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Додатне компоненте ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = Сајтови организације { -vendor-short-name } ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Gecko медијска проширења ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Декодер података ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Мрежа ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = Даљински Sandbox Broker ({ $pid })
+about-processes-fork-server-process = Fork Server ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = Унапред додељено ({ $pid })
+about-processes-utility-process = Помоћни програм ({ $pid })
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Друго: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker)
+about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, изолован са других извора)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } – приватни ({ $pid })
+about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } – приватни ({ $pid }, изолован са других извора)
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+ { $active ->
+ [one] { $active } активна нит од { $number }: { $list }
+ [few] { $active } активне нити од { $number }: { $list }
+ *[other] { $active } активних нити од { $number }: { $list }
+ }
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+ { $number ->
+ [one] { $number } неактивна нит
+ [few] { $number } неактивне нити
+ *[other] { $number } неактивних нити
+ }
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = ID нити: { $tid }
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Језичак: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Унапред учитана нова картица
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Подоквир: { $url }
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Подоквири ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+about-processes-utility-actor-unknown = Непознати програм
+about-processes-utility-actor-audio-decoder = Аудио декодер
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Обични аудио декодер
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Apple Media аудио декодер
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Windows Media Framework аудио декодер
+about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = Укупно процесорско време: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (мерење)
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1%
+ .title = Укупно CPU време: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = чекање
+ .title = Укупно CPU време: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
+ .title = Развој: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) } { $deltaUnit }
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = m
+duration-unit-h = h
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = B
+memory-unit-KB = KB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5b97c5f893
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = О профилима
+profiles-subtitle = Управљајте профилима на овој страници. Сваки профил је независан и садржи засебну историју, обележиваче, подешавања и додатке.
+profiles-create = Направи нови профил
+profiles-restart-title = Рестартовање
+profiles-restart-in-safe-mode = Рестартуј са онемогућеним додацима…
+profiles-restart-normal = Рестартуј у обичном режиму…
+profiles-conflict = Друга копија { -brand-product-name } је направила измене у профилима. Морате поново покренути { -brand-short-name } пре прављења нових измена.
+profiles-flush-fail-title = Промене нису сачуване
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Промене нису сачуване због неочекиване грешке.
+profiles-flush-restart-button = Рестартуј { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Профил: { $name }
+profiles-is-default = Подразумевани профил
+profiles-rootdir = Основна фасцикла
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Локална фасцикла
+profiles-current-profile = Овај профил се тренутно користи и не може бити обрисан.
+profiles-in-use-profile = Овај профил се користи на другој апликацији и не може бити обрисан.
+
+profiles-rename = Преименуј
+profiles-remove = Уклони
+profiles-set-as-default = Постави као подразумевани
+profiles-launch-profile = Покрени профил у новом прегледачу
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = Није могуће поставити подразумевано
+profiles-cannot-set-as-default-message = Подразумевани профил се не може мењати за { -brand-short-name }.
+
+profiles-yes = да
+profiles-no = не
+
+profiles-rename-profile-title = Преименовање профила
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Изаберите нови назив профила „{ $name }”:
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Неважећи назив профила
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Назив профила „{ $name }” није дозвољен.
+
+profiles-delete-profile-title = Брисање профила
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Брисање профила ће уклонити профил са листе доступних профила и не може да се опозове.
+ Такође можете да обришете датотеке профила, укључујући ваше поставке, сертификате и остале корисничке податке. Ова опција ће обрисати фасциклу "{ $dir }" и не може да се опозове.
+ Да ли желите да обришете датотеке профила?
+profiles-delete-files = Избриши датотеке
+profiles-dont-delete-files = Не бриши датотеке
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Грешка
+profiles-delete-profile-failed-message = Дошло је до грешке приликом брисања овог профила.
+
+
+profiles-opendir = Прикажи у фасцикли
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c2560393b3
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Учитавање…
+about-reader-load-error = Неуспешно учитавање чланка са странице
+about-reader-color-scheme-light = Светло
+ .title = Светла тема
+about-reader-color-scheme-dark = Тамно
+ .title = Тамна тема
+about-reader-color-scheme-sepia = Сепија
+ .title = Тема „Сепија”
+about-reader-color-scheme-auto = Аутоматски
+ .title = Аутоматска шема боја
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } минута
+ [few] { $range } минута
+ *[other] { $range } минута
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Смањи величину фонта
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Повећај величину фонта
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Смањи ширину садржаја
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Повећај величину садржаја
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Смањите висину редова
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Повећајте висину редова
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Serif
+about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Затвори приказ читача
+about-reader-toolbar-type-controls = Контроле типова
+about-reader-toolbar-savetopocket = Сачувај у { -pocket-brand-name }-у
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a1e7b4176
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = О вашим правима
+rights-intro = { -brand-full-name } је бесплатан и отворен софтвер, кога је изградила заједница хиљада људи широм света. Ево неколико ствари које треба да знате:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } вам је дат на коришћење под условима <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla јавне лиценце</a>. То значи да можете да користите, копирате и даље делите програм { -brand-short-name } другима. Такође можете слободно да мењате изворни код програма { -brand-short-name } онако како одговара вашим потребама. Mozilla јавна лиценца такође даје право да делите измењено издање.
+rights-intro-point-2 = Нису додељена никаква права на заштитне знакове или лиценце за заштитне знакове Mozilla задужбине или било које стране, укључујући без ограничења назив или лого Firefox. Додатне информације о заштитним знаковима можете да добијете <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">овде</a>.
+rights-intro-point-3 = Помоћу неких функција програма { -brand-short-name }, попут „Извештаји о отказивањима”, можете да пошаљете повратне информације организацији { -vendor-short-name }. Слањем тих информација пристајете на то да их { -vendor-short-name } користи, дели и објављује на својим веб-сајтовима у циљу побољшања производа.
+rights-intro-point-4 = Како користимо ваше личне и повратне информације послате издавачу { -vendor-short-name } кроз { -brand-short-name } описано је у <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">полиси приватности { -brand-short-name }-а</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Овде треба да буду приказане све политике приватности које се односе на овај производ.
+rights-intro-point-5 = Неке { -brand-short-name } могућности користе сервисе засноване на вебу, ми не можемо да гарантујемо да су оне 100% тачне или да немају грешке. Више детаља, укључујући информације о томе како да искључите могућности које користе ове сервисе, могу да се нађу у <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">условима услуга</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Ако овај производ укључује мрежне услуге, све односне услове услуга можете пронаћи на <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Сервиси веб сајта</a>.
+rights-intro-point-6 = Да би се репродуковале одређене врсте видео садржаја, { -brand-short-name } преузима одређене декрипционе модуле од трећих лица.
+rights-webservices-header = Услуге { -brand-full-name }-ових информација заснованих на вебу
+rights-webservices = { -brand-full-name } користи сервисе засноване на вебу ("Services") да пружи неке могућности да би сте их користили са бинарном верзијом { -brand-short-name } под условима који су описани испод. Ако не желите да користите један или више сервиса или не можете да прихватите услове, можете да онемогућите могућност(и). Инструкције како да онемогућите одређену могућност или сервис могу бити пронађене <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">овде</a>. Остале могућности или сервиси могу бити онемогућени у поставкама апликације.
+rights-safebrowsing = <strong>Безбедно прегледање:</strong>Онемогућавање могућности безбедног прегледања није препоручљиво, јер можете залутати на несигурне сајтове. Ако желите да потпуно онемогућите ову могућност, пратите следеће кораке:
+rights-safebrowsing-term-1 = Отворите подешавања програма
+rights-safebrowsing-term-2 = Изаберите Безбедност
+rights-safebrowsing-term-3 = Опозовите опцију да "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Блокирај опасан и обманљив садржај
+rights-safebrowsing-term-4 = Безбедно прегледање је сада онемогућено
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Читање осетљиво на положај: </strong>је увек могуће. Никакве информације неће бити послате без ваше дозволе. Ако желите да ову могућност трајно искључите, пратите следеће кораке:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = У траци за адресу унесите <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Укуцајте geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Двапут кликните на подешавања geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Читање осетљиво на положај је онемогућено
+rights-webservices-unbranded = Преглед веб-услуга које користи производ и како да их онемогућите.
+rights-webservices-term-unbranded = Сви услови услуга за овај производ треба да су приказани овде.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } и његови доприносиоци, носиоци лиценци и сарадници раде да би Вам пружили што тачније и ажурније услуге. Ипак, не можемо гарантовани да су ове информације исправне и без грешака. На пример, безбедно прегледање можда неће препознати нека ризична места, а нека безбедна може означити као небезбедна. Све места која услуги Location Aware врате наши добављачи су само процена, па ни они, ни ми не можемо гарантовани за тачност пружених места.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } задржава право да укине или измени услуге по свом нахођењу.
+rights-webservices-term-3 = Позивамо вас да користите ове услуге са пратећом верзијом производа { -brand-short-name }, а { -vendor-short-name } вам одобрава да то урадите. { -vendor-short-name } и његови носиоци лиценце задржавају сва остала права у услугама. Ови услови нису намењени да ограничавају икаква права дата под лиценцама отвореног кода примењених у { -brand-short-name }-у и његовим одговарајућим верзијама производа { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Сервиси који су пружени "as-is." { -vendor-short-name }, њихови доприносиоци, особе које издају лиценце и дистрибутери одричу се свих гаранција, било експлицитно или имплицитно, укључујући без ограничења. Гаранција да су сервиси поднесени за продају и одговарају вашем захтеву. Ви носите пун ризик ако изабарете сервисе за ваше потребе, то се односи и на квалитет и перфомансе сервиса. У неким надлежностима није дозвољено искључивање или ограничавање подразумеваних гаранција, то одрицање се може односити на вас.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Осим у законом прописаним случајевима, { -vendor-short-name }, приложници, даваоци лиценци и дистрибутери неће бити одговорни ни за какву индиректну, посебну, последичну, случајну, или примерну штету која настане као последица или у било каквој другој вези са употребом програма { -brand-short-name } и услуга. Укупна одговорност под овим условима неће премашити $500 (пет стотина америчких долара). У неким надлежностима изузеће или ограничење вредности обештећења није дозвољено, у ком случају ово ограничење одговорности се можда не примењује на вас.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } може да допуни ове услове по потреби, с времена на време. Услови се не могу мењати или отказати без писменог одобрења које даје { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Ови услови су начињени према државним законима америчке државе Калифорније, осим у случајевима сукоба прописа. Ако је иједан део ових услова неважећи, остатак остаје пуноважан. У случају неслагања преведеног издања ових услова са енглеским оригиналом, енглески оригинал ће бити пуноважан.
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c39d426f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = О Service Workers
+about-service-workers-main-title = Регистровани Service Workers
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers нису омогућени.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Нема регистрованих Service Workers.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Извор: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Простор:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Спецификација скрипте:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>Тренутни Worker URL:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Active Cache Name:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Waiting Cache Name:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Push Endpoint:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Push Endpoint:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Ажурирај
+
+unregister-button = Опозови регистрацију
+
+unregister-error = Опозив регистрације овог сервис воркера није успео.
+
+waiting = Чекање…
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a4287498ab
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,386 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Подаци о решавању проблема
+page-subtitle =
+ Ова страница садржи техничке податке који могу бити корисни када
+ покушавате да решите неки проблем. Ако вам требају одговори на често постављана питања
+ о програму { -brand-short-name }, прегледајте наш <a data-l10n-name="support-link">веб сајт за подршку</a>.
+crashes-title = Извештаји о отказивању
+crashes-id = ID извештаја
+crashes-send-date = Послато
+crashes-all-reports = Сви извештаји о отказивању
+crashes-no-config = Овај програм није подешен да приказује извештаје о отказивању.
+support-addons-title = Додаци
+support-addons-name = Назив
+support-addons-type = Тип
+support-addons-enabled = Омогућено
+support-addons-version = Верзија
+support-addons-id = ID
+security-software-title = Безбедносни софтвер
+security-software-type = Тип
+security-software-name = Назив
+security-software-antivirus = Антивирус
+security-software-antispyware = Антиспајвер
+security-software-firewall = Заштитни зид
+features-title =
+ Функције { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] програма { -brand-short-name }
+ }
+features-name = Назив
+features-version = Верзија
+features-id = ID
+processes-title = Удаљени процеси
+processes-type = Тип
+processes-count = Број
+app-basics-title = Информације о програму
+app-basics-name = Назив
+app-basics-version = Верзија
+app-basics-build-id = ID издања
+app-basics-distribution-id = ID дистрибуције
+app-basics-update-channel = Канал за ажурирање
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir = Фасцикла за ажурирања
+app-basics-update-history = Историја ажурирања
+app-basics-show-update-history = Прикажи историју ажурирања
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Бинарна датотека програма
+app-basics-profile-dir = Фасцикла профила
+app-basics-enabled-plugins = Омогућене додатне компоненте
+app-basics-build-config = Конфигурација изградње
+app-basics-user-agent = Корисник
+app-basics-os = ОС
+app-basics-os-theme = Системска тема
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Rosetta Translated
+app-basics-memory-use = Меморија
+app-basics-performance = Перформансе
+app-basics-service-workers = Регистровани сервис воркери
+app-basics-third-party = Модули других произвођача
+app-basics-profiles = Профили
+app-basics-launcher-process-status = Покретачки процес
+app-basics-multi-process-support = Вишепроцесорски прозори
+app-basics-fission-support = Прозори фисије
+app-basics-remote-processes-count = Удаљени процеси
+app-basics-enterprise-policies = Смернице за предузећа
+app-basics-location-service-key-google = Google кључ за услуге локације
+app-basics-safebrowsing-key-google = Google кључ за безбедно прегледање
+app-basics-key-mozilla = Кључ Mozilla сервиса за локацију
+app-basics-safe-mode = Безбедни режим
+app-basics-memory-size = Величина меморије (RAM)
+app-basics-disk-available = Доступан простор на диску
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+show-dir-label = Прикажи у фасцикли
+environment-variables-title = Варијабле окружења
+environment-variables-name = Назив
+environment-variables-value = Вредност
+experimental-features-title = Експерименталне функције
+experimental-features-name = Назив
+experimental-features-value = Вредност
+modified-key-prefs-title = Важне измењене поставке
+modified-prefs-name = Назив
+modified-prefs-value = Вредност
+user-js-title = user.js подешавања
+user-js-description = Ваша Фасцикла профила садржи <a data-l10n-name="user-js-link">user.js датотеку</a>, која садржи подешавања која нису направљена од стране { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Увези закључана подешавања
+locked-prefs-name = Назив
+locked-prefs-value = Вредност
+graphics-title = Графика
+graphics-features-title = Функције
+graphics-diagnostics-title = Дијагностика
+graphics-failure-log-title = Дневник неуспеха
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Дневник одлука
+graphics-crash-guards-title = Онемогућене могућности чувара рушења
+graphics-workarounds-title = Алтернативна решења
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Протокол прозора
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Радно окружење
+place-database-title = База података локација
+place-database-stats = Статистика
+place-database-stats-show = Прикажи статистику
+place-database-stats-hide = Сакриј статистику
+place-database-stats-count = Укупно
+place-database-stats-size-kib = Величина (KiB)
+place-database-stats-size-perc = Величина (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = Ефикасност (%)
+place-database-stats-sequentiality-perc = Секвенцијалност (%)
+place-database-integrity = Интегритет
+place-database-verify-integrity = Потврди интегритет
+a11y-title = Приступачност
+a11y-activated = Активирана
+a11y-force-disabled = Спречи приступачност
+a11y-handler-used = Приступни управљач искоришћен
+a11y-instantiator = Приступачност инстантиатору
+library-version-title = Издања библиотека
+copy-text-to-clipboard-label = Копирај текст у бележницу
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Копирај податке у бележницу
+sandbox-title = Sandbox
+sandbox-sys-call-log-title = Одбијени системски позиви
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = пре неколико секунди
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Тип процеса
+sandbox-sys-call-number = Системски позив
+sandbox-sys-call-args = Аргументи
+troubleshoot-mode-title = Дијагностика проблема
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Режим за решавање проблема…
+clear-startup-cache-title = Покушајте да избришете предмеморију покретања
+clear-startup-cache-label = Избриши предмеморију покретања…
+startup-cache-dialog-title2 = Рестартовати { -brand-short-name(case: "acc") } да бисте обрисали кеш покретања?
+startup-cache-dialog-body2 = Ово неће променити подешавања ни уклонити додатке.
+restart-button-label = Рестартуј
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Audio Backend
+max-audio-channels = Највише канала
+sample-rate = Жељена стопа семпла
+roundtrip-latency = Латенција у повратном правцу (стандардна девијација)
+media-title = Медиј
+media-output-devices-title = Излазни уређаји
+media-input-devices-title = Улазни уређаји
+media-device-name = Назив
+media-device-group = Група
+media-device-vendor = Произвођач
+media-device-state = Стање
+media-device-preferred = Жељено
+media-device-format = Формат
+media-device-channels = Канали
+media-device-rate = Стопа
+media-device-latency = Латентност
+media-capabilities-title = Могућности медија
+media-codec-support-info = Информације о подршци за Codec
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Попис уноса базе података
+
+##
+
+intl-title = Интернационализација и локализација
+intl-app-title = Подешавања програма
+intl-locales-requested = Захтевани језици
+intl-locales-available = Доступни језици
+intl-locales-supported = Језици програма
+intl-locales-default = Подразумевани локал
+intl-os-title = Оперативни систем
+intl-os-prefs-system-locales = Језици система
+intl-regional-prefs = Регионална подешавања
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Удаљено уклањање грешака (Chromium Protocol)
+remote-debugging-accepting-connections = Прихватање веза
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Извештаји о отказивању за протекли { $days } дан
+ [few] Извештаји о отказивању за протекла { $days } дана
+ *[other] Извештаји о отказивању за протеклих { $days } дана
+ }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] Пре { $minutes } минут
+ [few] Пре { $minutes } минута
+ *[other] Пре { $minutes } минута
+ }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] Пре { $hours } сат
+ [few] Пре { $hours } сата
+ *[other] Пре { $hours } сати
+ }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] Пре { $days } дан
+ [few] Пре { $days } дана
+ *[other] Пре { $days } дана
+ }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Сви извештаји о отказивању (укључујући { $reports } нерешени случај у датом периоду)
+ [few] Сви извештаји о отказивању (укључујући { $reports } нерешена случаја у датом периоду)
+ *[other] Сви извештаји о отказивању (укључујући { $reports } нерешених случаја у датом периоду)
+ }
+raw-data-copied = Подаци копирани у бележницу
+text-copied = Текст копиран у бележницу
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Блокирано због верзије драјвера графичке картице.
+blocked-gfx-card = Блокирано на графичкој картици због нерешених проблема са драјвером.
+blocked-os-version = Блокирано због верзије оперативног система.
+blocked-mismatched-version = Блокирана верзија драјвера графике јер је дошло до неслагања између регистра и DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Блокирано за верзију драјвера графике коју имате. Покушајте да ажурирате управљачки програм на верзију { $driverVersion } или новију.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = ClearType параметри
+compositing = Састављање
+hardware-h264 = Hardware H264 декодирање
+main-thread-no-omtc = главна нит, без OMTC
+yes = да
+no = не
+unknown = Непознато
+virtual-monitor-disp = Приказ виртуелног монитора
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Пронађено
+missing = Недостаје
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Опис
+gpu-vendor-id = ID продавца
+gpu-device-id = ID уређаја
+gpu-subsys-id = Subsys ID
+gpu-drivers = Драјвери
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Произвођач driver-а
+gpu-driver-version = Верзија драјвера
+gpu-driver-date = Датум драјвера
+gpu-active = Активан
+webgl1-wsiinfo = WebGL 1 WSI информације драјвера
+webgl1-renderer = WebGL 1 Driver Renderer
+webgl1-version = WebGL 1 верзија драјвера
+webgl1-driver-extensions = WebGL 1 – проширења драјвера
+webgl1-extensions = WebGL 1 – проширења
+webgl2-wsiinfo = WebGL 2 WSI информације драјвера
+webgl2-renderer = WebGL2 Renderer
+webgl2-version = WebGL 2 верзија драјвера
+webgl2-driver-extensions = WebGL 2 – проширења драјвера
+webgl2-extensions = WebGL 2 – проширења
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Блокирано због познатих проблема: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a>
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = На црној листи; код грешке { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = D3D11 композитор
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX видео декодер
+reset-on-next-restart = Ресетуј при следећем покретању
+gpu-process-kill-button = Угаси GPU процес
+gpu-device-reset = Поновно покретање уређаја
+gpu-device-reset-button = Покрени ресетовање уређаја
+uses-tiling = Користи плочице
+content-uses-tiling = Користи плочице (садржај)
+off-main-thread-paint-enabled = Нит за сликање омогућена
+off-main-thread-paint-worker-count = Thread Painting Worker бројач
+target-frame-rate = Циљана брзина освежавања тј. Framerate
+min-lib-versions = Очекивана минимална верзија
+loaded-lib-versions = Верзија у употреби
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Системско филтрирање позива)
+has-seccomp-tsync = Seccomp синхронизација нити
+has-user-namespaces = Именски простори корисника
+has-privileged-user-namespaces = Именски простори корисника за привилеговане процесе
+can-sandbox-content = Sandboxing процеса садржаја
+can-sandbox-media = Медијска компонента Sandboxing
+content-sandbox-level = Ниво Sandbox процеса садржаја
+effective-content-sandbox-level = Ефективни ниво Sandbox процеса садржаја
+content-win32k-lockdown-state = Стање закључавања Win32k за процес садржаја
+sandbox-proc-type-content = садржај
+sandbox-proc-type-file = садржај дадотеке
+sandbox-proc-type-media-plugin = медијска компонента
+sandbox-proc-type-data-decoder = декодер података
+startup-cache-title = Кеш покретања
+startup-cache-disk-cache-path = Путања до дисковног кеша
+startup-cache-ignore-disk-cache = Игноришите дисковни кеш
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Дисковни кеш пронађен током иницијализације
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Записано у дисковни кеш
+launcher-process-status-0 = Омогућено
+launcher-process-status-1 = Онемогућено због грешке
+launcher-process-status-2 = Онемогућен силом
+launcher-process-status-unknown = Непознат статус
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Онемогућио експеримент
+fission-status-experiment-treatment = Омогућио експеримент
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Онемогућило окружење
+fission-status-enabled-by-env = Омогућило окружење
+fission-status-disabled-by-env = Онемогућило окружење
+fission-status-enabled-by-default = Подразумевано омогућено
+fission-status-disabled-by-default = Подразумевано онемогућено
+fission-status-enabled-by-user-pref = Омогућио корисник
+fission-status-disabled-by-user-pref = Онемогућио корисник
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s онемогућен
+fission-status-enabled-by-rollout = Омогућено фазним распоређивањем
+async-pan-zoom = Асинхроно кретање/увеличавање
+apz-none = нема
+wheel-enabled = унос точкића омогућен
+touch-enabled = унос додира омогућен
+drag-enabled = превлачење клизача омогућено
+keyboard-enabled = тастатура омогућена
+autoscroll-enabled = аутоматско скроловање омогућено
+zooming-enabled = smooth pinch-zoom омогућен
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = асинхрони унос точкића је онеспособљен због неподржаног параметра: { $preferenceKey }
+touch-warning = асинхрони унос додира је онеспособљен због неподржаног параметра: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Неактивно
+policies-active = Активно
+policies-error = Грешка
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Штампање
+support-printing-troubleshoot = Отклањање грешака
+support-printing-clear-settings-button = Обриши сачувана подешавања штампања
+support-printing-modified-settings = Измењена подешавања штампања
+support-printing-prefs-name = Назив
+support-printing-prefs-value = Вредност
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Удаљени експерименти
+support-remote-experiments-name = Назив
+support-remote-experiments-branch = Експериментална грана
+support-remote-experiments-see-about-studies = За више информација погледајте <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a>, укључујући како онемогућити појединачне експерименте или како да забранитите да их { -brand-short-name } покреће у будућности.
+support-remote-features-title = Удаљене функције
+support-remote-features-name = Назив
+support-remote-features-status = Статус
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6c56e0d743
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,143 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Извор података пинга:
+about-telemetry-show-current-data = Тренутни подаци
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Архивирани подаци пинга
+about-telemetry-show-subsession-data = Прикажи податке сесије
+about-telemetry-choose-ping = Изабери пинг:
+about-telemetry-archive-ping-type = Врста пинга
+about-telemetry-archive-ping-header = Пинг
+about-telemetry-option-group-today = Данас
+about-telemetry-option-group-yesterday = Јуче
+about-telemetry-option-group-older = Старије
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Подаци телеметрије
+about-telemetry-current-store = Тренутна продавница:
+about-telemetry-more-information = Тражите више података?
+about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox документација података</a> садржи водиче о томе како радити са нашим алатима за податке.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox документација телеметрије клијента</a> укључује дефиниције концепта, API документацију и референце података.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Командна табла телеметрије</a> вам дозвољава да визуелно прикажете податке које Mozilla прима путем телеметрије.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Речник узорака пружа детаље и описе за узорке прикупљене телеметријом.</a>
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Отвори у JSON приказивачу
+about-telemetry-home-section = Почетна
+about-telemetry-general-data-section = Општи подаци
+about-telemetry-environment-data-section = Подаци о окружењу
+about-telemetry-session-info-section = Информације о сесији
+about-telemetry-scalar-section = Скалари
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Кључни скалари
+about-telemetry-histograms-section = Хистограми
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Кључни хистограми
+about-telemetry-events-section = Догађаји
+about-telemetry-simple-measurements-section = Једноставна мерења
+about-telemetry-slow-sql-section = Прикажи SQL упите
+about-telemetry-addon-details-section = Детаљи о додатку
+about-telemetry-late-writes-section = Касна писања
+about-telemetry-raw-payload-section = Raw Payload
+about-telemetry-raw = Необрађен JSON
+about-telemetry-full-sql-warning = Напона: Споро SQL решавање је укључено. SQL стрингови ће можда бити приказани испод али не могу бити послати телеметрији.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Имена Fetch функција за стекове
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Прикажи стек податке
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] подаци пуштања
+ *[prerelease] подаци пре пуштања
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] омогућено
+ *[disabled] онемогућено
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } узорак, просек = { $prettyAverage }, збир = { $sum }
+ [few] { $sampleCount } узорка, просек = { $prettyAverage }, збир = { $sum }
+ *[other] { $sampleCount } узорака, просек = { $prettyAverage }, збир = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Ова страница ће приказати информације о перфомансама, хардверу, потрошњи и прилагођењу које је прикупила телеметрија. Ове информације ће бити послате { $telemetryServerOwner }-и да би се побољшао { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = Телеметрија сакупља { about-telemetry-data-type } и отпремање је <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Сваки део информације је послат у комплету у “<a data-l10n-name="ping-link">пингове</a>”. Ви гледате у { $name }, { $timestamp } пинг.
+about-telemetry-data-details-current = Сваки делић података се шаље у пакетима под називом"<a data-l10n-name="ping-link">пинг</a>“. Ви гледате тренутне податке.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Претражите { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Пронађи све одељке
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Резултати за “{ $searchTerms }”
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = У одељку { $sectionName } нема резултата за „{ $currentSearchText }”
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Ни у једном одељку нема резултата за „{ $searchTerms }”
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = У одељку „{ $sectionName }” нема података
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = тренутни подаци
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = све
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Копирај
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Прикажи SQL исказе на главној нити
+about-telemetry-slow-sql-other = Прикажи SQL исказе на помоћним нитима
+about-telemetry-slow-sql-hits = Погоци
+about-telemetry-slow-sql-average = Просечно време (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Упити
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = ID додатка
+about-telemetry-addon-table-details = Детаљи
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Својство
+about-telemetry-names-header = Назив
+about-telemetry-values-header = Вредност
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Касно писање #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Стек:
+about-telemetry-memory-map-title = Меморијска мапа:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Грешка се десила приликом приказивања симбола. Проверите да ли сте повезани на интернет и покушајте поново.
+about-telemetry-time-stamp-header = временска ознака
+about-telemetry-category-header = категорија
+about-telemetry-method-header = метода
+about-telemetry-object-header = објекат
+about-telemetry-extra-header = додатно
+about-telemetry-origin-section = Origin Telemetry
+about-telemetry-origin-origin = извор
+about-telemetry-origin-count = број
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-origins-explanation = <a data-l10n-name="origin-doc-link">Firefox Origin Telemetry</a> кодира податке пре слања тако да { $telemetryServerOwner } може пребројати ствари, али не може знати да ли неки { -brand-product-name } доприноси том броју. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">сазнајте више</a>)
+# Variables:
+# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = { $process } процес
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0b85079ac2
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = Информације о модулу треће стране
+third-party-section-title = Листа модула трећих страна у { -brand-short-name(case: "loc") }
+third-party-intro =
+ Ова страница приказује листу модула трећих страна који су уметнути у вашу { -brand-short-name } апликацију.
+ Сваки модул који није потписао Microsoft или
+ { -vendor-short-name } сматра се модулом треће стране.
+third-party-message-empty = Модули трећих страна нису пронађени.
+third-party-message-no-duration = Није снимљено
+third-party-detail-version = Верзија датотеке
+third-party-detail-vendor = Информације о произвођачу
+third-party-detail-occurrences = Понављања
+ .title = Колико пута се овај модул покренуо.
+third-party-detail-duration = Просечно време блокирања (ms)
+ .title = Колико дуго је овај модул блокирао апликацију.
+third-party-detail-app = Апликација
+third-party-detail-publisher = Издавач
+third-party-th-process = Процес
+third-party-th-duration = Време учитавања (ms)
+third-party-th-status = Статус
+third-party-tag-ime = IME
+ .title = Ова врста модула се учитава када користите IME треће стране.
+third-party-tag-shellex = Shell проширења
+ .title = Ова врста модула се учитава када отворите дијалог системске датотеке.
+third-party-tag-background = Позадина
+ .title = Овај модул није блокирао апликацију јер је учитана у позадини.
+third-party-unsigned-icon =
+ .title = Овај модул није потписан
+third-party-warning-icon =
+ .title = { -brand-short-name } се срушио у коду овог модула.
+third-party-icon-unsigned =
+ .title = Овај модул није потписан
+ .alt = Овај модул није потписан
+third-party-icon-warning =
+ .title = { -brand-short-name } се срушио у коду овог модула
+ .alt = { -brand-short-name } се срушио у коду овог модула
+third-party-status-loaded = Учитано
+third-party-status-blocked = Блокирано
+third-party-status-redirected = Преусмерено
+third-party-button-copy-to-clipboard = Копирај необрађене податке
+third-party-button-reload = Поново учитајте информације о систему
+ .title = Поново учитајте информације о систему
+third-party-button-open =
+ .title = Отвори локацију датотеке…
+third-party-button-to-block =
+ .title = Блокирај овај модул
+ .aria-label = Блокирај овај модул
+third-party-button-to-unblock =
+ .title = Тренутно блокирано. Кликните да одблокирате.
+ .aria-label = Тренутно блокирано. Кликните да одблокирате.
+third-party-button-to-unblock-disabled =
+ .title =
+ Тренутно је означено као блокирано, иако је листа блокираних онемогућена за
+ ово { -brand-short-name } покретање. Кликните да одблокирате.
+ .aria-label =
+ Тренутно је означено као блокирано, иако је листа блокираних онемогућена за
+ ово { -brand-short-name } покретање. Кликните да одблокирате.
+third-party-button-expand =
+ .title = Прикажи детаљне информације
+third-party-button-collapse =
+ .title = Сакриј детаљне информације
+third-party-requires-restart = Поново покрените { -brand-short-name } да промените модуле трећих страна који су блокирани.
+third-party-should-restart-title = Рестартуј { -brand-short-name }
+third-party-should-restart-ok = Рестартуј { -brand-short-name } одмах
+third-party-restart-later = Рестартуј касније
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title = Блокирао { -brand-short-name }
+ .alt = Блокирао { -brand-short-name }
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e09a2e8374
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,278 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = WebRTC
+
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = Чување странице about:webrtc
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC евидентирање
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Започни AEC евидентирање
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Заустави AEC евидентирање
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC евидентирање је активно (разговарајте са позиваоцем неколико минута па зауставите евидентирање)
+
+# The autorefresh checkbox causes the page to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Аутоматско освежавање
+
+##
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = Локални SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Локални SDP (Понуда)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Локални SDP (Одговор)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = Удаљени SDP
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Удаљени SDP (Понуда)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Удаљени SDP (Одговор)
+about-webrtc-sdp-history-heading = Историја SDP-а
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Грешке при рашчлањивању SDP-а
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP статистика
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = ICE статистика
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = ICE статистика
+about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE рестартовања:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE враћања:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Послато бајтова:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Примљено бајтова:
+about-webrtc-ice-component-id = ИБ компоненте
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Локални
+about-webrtc-type-remote = Удаљени
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Номиновани
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Одабрани
+
+about-webrtc-save-page-label = Сачувај страницу као…
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Режим за отклањање грешака
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Покрени режим за отклањање грешака
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Заустави режим за отклањање грешака
+about-webrtc-stats-heading = Статистика сесије
+about-webrtc-stats-clear = Обриши историју
+about-webrtc-log-heading = Евиденција везе
+about-webrtc-log-clear = Обриши евиденцију
+about-webrtc-log-show-msg = прикажи евиденцију
+ .title = кликните да бисте проширили овај одељак
+about-webrtc-log-hide-msg = Сакриј дневник
+ .title = кликните да смањите овај одељак
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (затворена) { $now }
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Локални кандидат
+about-webrtc-remote-candidate = Удаљени кандидат
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Сви нови кандидати
+about-webrtc-raw-local-candidate = Нови локални кандидат
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Нови удаљени кандидат
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = прикажи необрађене кандидате
+ .title = кликните да бисте проширили овај одељак
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = сакриј нове кандидате
+ .title = кликните да смањите овај одељак
+about-webrtc-priority = Приоритет
+about-webrtc-fold-show-msg = прикажи детаље
+ .title = кликните да бисте проширили овај одељак
+about-webrtc-fold-hide-msg = сакриј детаље
+ .title = кликните да смањите овај одељак
+about-webrtc-dropped-frames-label = Испуштени кадрови:
+about-webrtc-discarded-packets-label = Одбачени пакети:
+about-webrtc-decoder-label = Декодер
+about-webrtc-encoder-label = Енкодер
+about-webrtc-show-tab-label = Прикажи картицу
+about-webrtc-current-framerate-label = Фрејмрејт
+about-webrtc-width-px = Ширина (у пикселима)
+about-webrtc-height-px = Висина (у пикселима)
+about-webrtc-consecutive-frames = Узастопни кадрови
+about-webrtc-time-elapsed = Протекло време (у секундама)
+about-webrtc-estimated-framerate = Процењена брзина кадрова
+about-webrtc-rotation-degrees = Ротација (у степенима)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Временска ознака пријема првог кадра
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Временска ознака пријема последњег кадра
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = Локални SSRC пријем
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = Даљинско SSRC слање
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Одобрено
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = Није одобрено
+
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Корисничка WebRTC подешавања
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Процењени пропусни опсег
+
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = Идентификатор нумере
+
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Пропусни опсег за слање (бајтови/сек)
+
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Пропусни опсег за примање (бајтови/сек)
+
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Максимална допуна (бајтови/сек)
+
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = Интервал кашњења ms
+
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms
+
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Статистика видео оквира - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = страница је снимљена на: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = евиденција праћења се налази у: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = режим за отклањање грешака је активан, евиденција праћења је у: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = датотеке евиденција се налазе у: { $path }
+
+##
+
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames =
+ { $frames ->
+ [one] { $frames } фрејм
+ [few] { $frames } фрејма
+ *[other] { $frames } фрејмова
+ }
+
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ [one] { $channels } канал
+ [few] { $channels } канала
+ *[other] { $channels } канала
+ }
+
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ [one] Примљен { $packets } пакет
+ [few] Примљена { $packets } пакета
+ *[other] Примљено { $packets } пакета
+ }
+
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ [one] Изгубљен { $packets } пакет
+ [few] Изгубљена { $packets } пакета
+ *[other] Изгубљено { $packets } пакета
+ }
+
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ [one] Послан { $packets } пакет
+ [few] Послана { $packets } пакета
+ *[other] Послано { $packets } пакета
+ }
+
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Загубљени кандидати (они који су стигли након одговора) су означени плавом бојом
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Постави локални SDP на временску ознаку { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Постави удаљени SDP на временску ознаку { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Временска ознака { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+##
+
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6312e50678
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Информације о Windows порукама
+windows-messages-intro =
+ Ова страница приказује најновије поруке које је Windows
+ послао прозорима { -brand-short-name } прегледача.
+ Истакнути унос представља овај прозор. Имајте на уму да ова страница
+ приказује најновије поруке у време учитавања странице;
+ да видите тренутне, мораћете да освежите страницу.
+windows-messages-copy-to-clipboard = Копирај у оставу
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7df6c86bfd
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Пријава злоупотребе за { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Пријавите додатак организацији { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-sitepermission = Пријавите додатак за дозволе ове странице { -vendor-short-name }-у
+abuse-report-title-theme = Пријавите тему организацији { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = Тип злоупотребе:
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = аутор: <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+ Нисте сигурни шта да изаберете?
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">Сазнајте више о пријављивању додатака и тема</a>
+abuse-report-submit-description = Опишите проблем (опционално)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Лакше ћемо решити проблем ако га детаљније опишете. Хвала вам на помоћи.
+abuse-report-submit-note =
+ Напомена: не уносите личне податке попут имена, имејл-адресе, броја телефона или физичке адресе.
+ { -vendor-short-name } води сталну евиденцију ових извештаја.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Откажи
+abuse-report-next-button = Следеће
+abuse-report-goback-button = Назад
+abuse-report-submit-button = Пошаљи
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Пријава злоупотребе за <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> је отказана.
+abuse-report-messagebar-submitting = Слање извештаја за <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Хвала вам на извештају. Желите ли да уклоните додатак <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Хвала вам на извештају.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Хвала вам на извештају. Уклонили сте додатак <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Хвала што сте поднели пријаву. Уклонили сте додатак <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> за дозволе ове странице.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Хвала вам на извештају. Уклонили сте тему <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error = Дошло је до грешке при слању извештаја о додатку <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Додатак <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> није пријављен јер сте га недавно већ пријавили.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Да, уклони
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Не, задржи
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Да, уклони
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Не, задржи
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Да, уклони
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Не, задржи
+abuse-report-messagebar-action-retry = Покушај поново
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Откажи
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Штетно за мој рачунар или податке
+abuse-report-damage-example = Пример: малвер или крађа података
+abuse-report-spam-reason-v2 = Садржи непожељан садржај или рекламе
+abuse-report-spam-example = Пример: додаје рекламе на веб-странице
+abuse-report-settings-reason-v2 = Промењен ми је претраживач, почетна страница или страница нове картице без питања
+abuse-report-settings-suggestions = Покушајте да промените подешавања пре пријављивања злоупотребе:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Промените подразумевана подешавања претраге
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Промените почетну страницу и страницу нове картице
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Лажно представља своју вредност или функције
+abuse-report-deceptive-example = Пример: опис или слика доводе у заблуду
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Не ради, нарушава веб-сајтове или успорава { -brand-product-name(case: "acc") }
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Не ради, нарушава сајтове или успорава { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Не ради или нарушава рад прегледача
+abuse-report-broken-example = Пример: функције су споре, тешко их је користити или не раде; делови веб-сајтова се не учитавају или изгледају необично
+abuse-report-broken-suggestions-extension = Изгледа да сте пронашли грешку. Поред слања овог извештаја, најбољи начин да се проблем отклони је да контактирате програмера. Контакт информације о програмеру потражите на <a data-l10n-name="support-link">веб-сајту додатка</a>.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission =
+ Звучи као да сте идентификовали грешку. Поред тога што овде подносите пријаву, најбољи начин
+ да решите проблем са функционалношћу је да контактирате програмера сајта.
+ <a data-l10n-name="support-link">Посетите страницу</a> да бисте добили податке о програмеру.
+abuse-report-broken-suggestions-theme = Изгледа да сте пронашли грешку. Поред слања овог извештаја, најбољи начин да се проблем отклони је да контактирате програмера. Контакт информације о програмеру потражите на <a data-l10n-name="support-link">веб-сајту теме</a>.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Садржај који промовише мржњу, насиље или незаконите радње
+abuse-report-policy-suggestions = Напомена: повреде ауторских права или жига пријављујете помоћу <a data-l10n-name="report-infringement-link">овог упутства</a>.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Никада нисам желео/ла ову ставку и не знам како да је уклоним
+abuse-report-unwanted-example = Пример: програм је инсталирао додатак без моје дозволе
+abuse-report-other-reason = Нешто друго
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8203318890
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Сертификат
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = Нисмо успели да пронађемо информације о сертификату или је сертификат оштећен. Покушајте поново.
+certificate-viewer-error-title = Нешто је пошло наопако.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Алгоритам
+certificate-viewer-certificate-authority = Сертификационо тело
+certificate-viewer-cipher-suite = Cipher Suite
+certificate-viewer-common-name = Уобичајени назив
+certificate-viewer-email-address = Имејл-адреса
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Сертификат за { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Држава оснивања
+certificate-viewer-country = Држава
+certificate-viewer-curve = Крива
+certificate-viewer-distribution-point = Тачка расподеле
+certificate-viewer-dns-name = DNS назив
+certificate-viewer-ip-address = IP адреса
+certificate-viewer-other-name = Други назив
+certificate-viewer-exponent = Експонент
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Група размене кључева
+certificate-viewer-key-id = ID кључа
+certificate-viewer-key-size = Величина кључа
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Место оснивања
+certificate-viewer-locality = Место
+certificate-viewer-location = Локација
+certificate-viewer-logid = ID дневника
+certificate-viewer-method = Метода
+certificate-viewer-modulus = Модул
+certificate-viewer-name = Назив
+certificate-viewer-not-after = Не после
+certificate-viewer-not-before = Не пре
+certificate-viewer-organization = Организација
+certificate-viewer-organizational-unit = Организациона јединица
+certificate-viewer-policy = Политика
+certificate-viewer-protocol = Протокол
+certificate-viewer-public-value = Јавна вредност
+certificate-viewer-purposes = Сврхе
+certificate-viewer-qualifier = Квалификатор
+certificate-viewer-qualifiers = Квалификатори
+certificate-viewer-required = Обавезно
+certificate-viewer-unsupported = &lt;неподржано&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Држава/покрајина оснивања
+certificate-viewer-state-province = Држава/покрајина
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Серијски број
+certificate-viewer-signature-algorithm = Алгоритам потписа
+certificate-viewer-signature-scheme = Шема потписа
+certificate-viewer-timestamp = Временска ознака
+certificate-viewer-value = Вредност
+certificate-viewer-version = Верзија
+certificate-viewer-business-category = Категорија пословања
+certificate-viewer-subject-name = Назив субјекта
+certificate-viewer-issuer-name = Назив издаваоца
+certificate-viewer-validity = Ваљаност
+certificate-viewer-subject-alt-names = Алтернативни називи субјекта
+certificate-viewer-public-key-info = Информације о јавном кључу
+certificate-viewer-miscellaneous = Разно
+certificate-viewer-fingerprints = Отисци прстију
+certificate-viewer-basic-constraints = Основна ограничења
+certificate-viewer-key-usages = Употребе кључа
+certificate-viewer-extended-key-usages = Проширене употребе кључа
+certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP потврђивање
+certificate-viewer-subject-key-id = ID кључа предмета
+certificate-viewer-authority-key-id = ID кључа сертификационог тела
+certificate-viewer-authority-info-aia = Подаци сертификационог тела (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Сертификационе политике
+certificate-viewer-embedded-scts = Уграђени SCTs
+certificate-viewer-crl-endpoints = Крајње тачке CRL-а
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Преузми
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Да
+ *[false] Не
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (сертификат)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (ланац)
+ .download = { $fileName }-chain.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Овај додатак је означен као критичан, што значи да клијенти морају да одбију сертификат ако га не разумеју.
+certificate-viewer-export = Извоз
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (непознато)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Ваши сертификати
+certificate-viewer-tab-people = Људи
+certificate-viewer-tab-servers = Сервери
+certificate-viewer-tab-ca = Тела
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Непознато
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09ce19da7e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Наставите с опрезом
+about-config-intro-warning-text = Измена напредних подешавања може деловати на { -brand-short-name } перформансе или безбедност.
+about-config-intro-warning-checkbox = Обавести ме када покушам да изменим основна подешавања
+about-config-intro-warning-button = Прихватите ризик и наставите
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Измена ових подешавања може деловати на { -brand-short-name } перформансе или безбедност
+
+about-config-page-title = Напредна подешавања
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Потражите назив подешавања
+about-config-show-all = Прикажи све
+
+about-config-show-only-modified = Прикажи само измењена подешавања
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Додај
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Промени стање
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Уреди
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Сачувај
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Поново постави
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Обриши
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Булова вредност
+about-config-pref-add-type-number = Број
+about-config-pref-add-type-string = Ниска
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (подразумевано)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (прилагођено)
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..20655040ce
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = URL класификатор информација
+url-classifier-search-title = Тражи
+url-classifier-search-result-title = Резултати
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Листа табела: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = Неважећи URL
+url-classifier-search-error-no-features = Није изабрана ниједна функција
+url-classifier-search-btn = Започните претрагу
+url-classifier-search-features = Функције
+url-classifier-search-listType = Тип листе
+url-classifier-provider-title = Провајдер
+url-classifier-provider = Провајдер
+url-classifier-provider-last-update-time = Време последњег ажурирања
+url-classifier-provider-next-update-time = Време следећег ажурирања
+url-classifier-provider-back-off-time = Време одбијања
+url-classifier-provider-last-update-status = Статус последњег ажурирања
+url-classifier-provider-update-btn = Ажурирање
+url-classifier-cache-title = Кеш
+url-classifier-cache-refresh-btn = Освежи
+url-classifier-cache-clear-btn = Очисти
+url-classifier-cache-table-name = Назив табеле
+url-classifier-cache-ncache-entries = Број негативних уноса кеша
+url-classifier-cache-pcache-entries = Број позитивних уноса кеша
+url-classifier-cache-show-entries = Прикажи уносе
+url-classifier-cache-entries = Уноси кеша
+url-classifier-cache-prefix = Префикс
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Истек негативног кеша
+url-classifier-cache-fullhash = Пун hash
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Истек позитивног кеша
+url-classifier-debug-title = Debug
+url-classifier-debug-module-btn = Постави модуле записника
+url-classifier-debug-file-btn = Постави запис података
+url-classifier-debug-js-log-chk = Постави JS запис
+url-classifier-debug-sb-modules = Модули записника безбедног прегледања
+url-classifier-debug-modules = Тренутни модули записника
+url-classifier-debug-sbjs-modules = JS запис безбедног прегледања
+url-classifier-debug-file = Тренутни запис података
+
+url-classifier-trigger-update = Покрени ажурирање
+url-classifier-not-available = N/A
+url-classifier-disable-sbjs-log = Онемогући JS запис безбедног прегледања
+url-classifier-enable-sbjs-log = Омогући JS запис безбедног прегледања
+url-classifier-enabled = Омогућено
+url-classifier-disabled = Онемогућено
+url-classifier-updating = ажурирам
+url-classifier-cannot-update = не могу ажурирати
+url-classifier-success = успешно
+url-classifier-update-error = грешка при ажурирању ({ $error })
+url-classifier-download-error = грешка при преузимању ({ $error })
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..210cf14cc2
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Отказати сва преузимања?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Ако сада изађете из програма, 1 преузимање ће бити отказано. Желите ли да изађете?
+ *[other] Ако сада изађете из програма, { $downloadsCount } преузимања ће бити отказано. Желите ли да изађете?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Ако сада изађете из програма, 1 преузимање ће бити отказано. Желите ли да изађете?
+ *[other] Ако сада изађете из програма, { $downloadsCount } преузимања ће бити отказано. Желите ли да изађете?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] Не излази
+ *[other] Не излази
+ }
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Ако сада прекинете везу са интернетом, 1 преузимање ће бити отказано. Желите ли да прекинете везу?
+ *[other] Ако сада прекинете везу са интернетом, { $downloadsCount } преузимања ће бити отказано. Желите ли да прекинете везу?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Остани на вези
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Ако сада затворите прозор приватног прегледања, 1 преузимање ће бити отказано. Да ли сте сигурни да желите да напустите режим приватног прегледања?
+ *[other] Ако сада затворите прозоре приватног прегледања, { $downloadsCount } преузимања ће бити отказано. Да ли сте сигурни да желите да напустите режим приватног прегледања?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Остани у режиму приватног прегледања
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Заустави једно преузимање
+ *[other] Заустави { $downloadsCount } преузимања
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Отворити извршну датотеку?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = „{ $executable }‟ је извршива датотека. Извршиве датотеке могу садржати вирусе или други злонамеран код, који може да оштети рачунар. Будите пажљиви при отварању ове датотеке. Да ли заиста желите да покренете датотеку „{ $executable }‟?
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e93f20a283
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] с
+ [few] с
+ *[other] с
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] м
+ [few] м
+ *[other] м
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] ч
+ [few] ч
+ *[other] ч
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] д
+ [few] д
+ *[other] д
+ }
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sec)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Веома брзо)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+download-utils-bytes = B
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } од { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } од { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time }{ $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = Преостало је { $time }
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = Преостало је { $time1 } { $time2 }
+download-utils-time-few-seconds = Неколико секунди
+download-utils-time-unknown = Преостало време је непознато
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = { $scheme } ресурс
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = локална датотека
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Јуче
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6229f3785f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS: Masonry Layout
+experimental-features-css-masonry-description = Омогућава подршку за експерименталну CSS Masonry Layout функцију. Погледајте <a data-l10n-name="explainer">објашњење</a> за опис функције на високом нивоу. За слање повратних информација, оставите коментар на <a data-l10n-name="w3c-issue">GitHub сајту</a> или на <a data-l10n-name="bug">ову грешку</a>.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = Веб API: WebGPU
+experimental-features-web-gpu-description2 = Овај нови API пружа подршку ниског нивоа за рачунарство и графички приказ преко <a data-l10n-name="wikipedia">графичког процесора (GPU)</a> корисниковог уређаја или рачунара. <a data-l10n-name="spec">Спецификација</a> је још увек у току. За више детаља погледајте <a data-l10n-name="bugzilla">грешку 1602129</a>.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = Медиј: JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = Омогућавањем ове функције, { -brand-short-name } подржава JPEG XL (JXL) формат. То је побољшани формат сликовне датотеке који подржава прелазак са традиционалних JPEG датотека без губитака. За више детаља погледајте <a data-l10n-name="bugzilla">грешку 1539075</a>.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-constructable-stylesheets =
+ .label = CSS: Constructable Stylesheets
+experimental-features-css-constructable-stylesheets-description = Додавање конструктора интерфејсу <a data-l10n-name="mdn-cssstylesheet">CSSStyleSheet</a> и сродне промене омогућавају вам да креирате нове стилове без додавања стила у HTML. Ово увелико олакшава стварање стилова који се могу рециклирати за употребу са <a data-l10n-name="mdn-shadowdom">Shadow DOM</a>. За више детаља погледајте <a data-l10n-name="bugzilla">грешку 1520690</a>.
+
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = Алатке за програмере: панел компатибилности
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Бочна трака за прегледа страница која приказује информације о статусу компатибилности апликација међу прегледачима. За више детаља погледајте <a data-l10n-name="bugzilla">грешку 1584464</a>.
+
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2 =
+ .label = Колачићи: SameSite=Lax по подразумеваном
+experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description = Подразумевано третирајте колачиће као “SameSite=Lax” ако атрибут “SameSite” није наведен. Програмери морају изричито захтевати тренутну неограничену употребу навођењем “SameSite=None”.
+
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Колачићи: SameSite=None захтева атрибут secure
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Колачић са “SameSite=None” атрибутом захтева атрибут secure. Ова функција захтева “Колачићи: SameSite=Lax по подразумеваном”.
+
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = Кеш покретања странице about:home
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Кеш меморија за почетни about:home документ, који се подразумевано учитава при покретању. Сврха кеша је побољшање перформанси покретања.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-cookie-samesite-schemeful =
+ .label = Колачићи: Schemeful SameSite
+experimental-features-cookie-samesite-schemeful-description = Третирајте колачиће са истог домена, али са другачијим шемама (нпр.: http://example.com и https://example.com) као cross-site. Ово повећава сигурност, али може довести и до грешака.
+
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Алатке за програмере: отклањање грешака сервис воркера
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Омогућава експерименталну подршку за сервис воркере у панелу за отклањање грешака. Ова функција може успорити алатке за програмере и повећати потрошњу меморије.
+
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = Глобална контрола WebRTC искључивања
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Додаје контроле глобалном WebRTC индикатору за дељење које корисницима омогућавају да искључе микрофоне и камере.
+
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+ .label = JavaScript JIT: Warp
+experimental-features-js-warp-description = Омогућите Warp, што побољшава JavaScript перформансе и употребу меморије.
+
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = Трака за адресу: приказуј резултате током IME уноса
+experimental-features-ime-search-description = IME (уређивач методе уноса) је алатка која вам омогућава да унесете сложене симболе, попут оних из источноазијских или индијских писама, користећи стандардну тастатуру. Омогућавањем овог експеримента, панел са траке за адресу ће остати отворен, а резултате претраживања и предлоге добићете ако користите IME за унос текста. Имајте на уму да IME може приказати панел који заклања резултате у адресној траци, па се ово подешавање препоручује само за IME који не користе ову врсту панела.
+
+experimental-features-accessibility-cache =
+ .label = Кеш приступачности
+experimental-features-accessibility-cache-description = Кешира све податке о приступачности из свих докумената у главном { -brand-short-name } процесу. Ово побољшава перформансе читача екрана и других апликација које користе API-је за приступачност.
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5f3c2429da
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Затвори ово обавештење
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Поставке
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2fb510a345
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Преглед…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Проследи ову ставку:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Ниједан програм није пронађен за ову врсту датотека.
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe36cc3ae8
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (подаци)
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..859ef82a89
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Ова страница каже
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Непознато
+
+common-dialog-username =
+ .value = Корисничко име
+common-dialog-password =
+ .value = Лозинка
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Копирај
+ .accesskey = К
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Изабери све
+ .accesskey = с
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..97be4c4e80
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window =
+ .title = Израда профила
+ .style = width: 45em; height: 32em;
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Израда профила
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Увод
+ *[other] { create-profile-window.title } – почетак
+ }
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Увод
+ *[other] { create-profile-window2.title } – почетак
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } чува податке о вашим поставкама, подешавањима итд. у вашем профилу.
+
+profile-creation-explanation-2 = Ако делите овај примерак програма { -brand-short-name } са другим корисницима, можете да користите профиле како бисте податке свих корисника чували засебно. Да би ово било могуће, сваки корисник мора да направи сопствени профил.
+
+profile-creation-explanation-3 = Ако сте једина особа која користи овај примерак програма { -brand-short-name }, морате да имате бар један профил. Ако желите, можете да направите више профила за себе како бисте у њима чували различита подешавања и поставке. На пример, можете да раздвојите профиле за личну и пословну употребу.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Да бисте почели са израдом профила, кликните на дугме „Настави”.
+ *[other] Да бисте почели са израдом профила, кликните на дугме „Следеће”.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Завршавање
+ *[other] { create-profile-window.title } – завршавање
+ }
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Завршавање
+ *[other] { create-profile-window2.title } – завршавање
+ }
+
+profile-creation-intro = Ако направите неколико профила, можете их разликовати по називу. Осмислите назив самостално или користите доленаведени.
+
+profile-prompt = Унесите назив профила:
+ .accesskey = У
+
+profile-default-name =
+ .value = Подразумевани корисник
+
+profile-directory-explanation = Подешавања и други кориснички подаци ће се чувати у:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Одабери фасциклу…
+ .accesskey = О
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Користи подразумевану фасциклу
+ .accesskey = К
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..069803247b
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = Полиси фали захтевана '{ $directive }' директива
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = '{ $directive }' директива садржи забрањену кључну реч { $keyword }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = '{ $directive }' директива садржи забрањен извор протокола { $scheme }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = { $scheme }: протокол захтева рачунар у '{ $directive }' директивама
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = '{ $directive }' мора да садржи извор { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: wildcard извори у '{ $directive }' директивама морају садржати барем један поддомен (нпр., *.example.com уместо *.com)
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e126fb12f5
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Изаберите датум
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Изаберите месец и годину
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Претходни месец
+date-picker-next =
+ .aria-label = Следећи месец
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Месец
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Година
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Претходни месец
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Следећи месец
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Претходна година
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Следећа година
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..74e860eab9
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Date/time clear button
+datetime-reset =
+ .aria-label = Очисти
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = yyyy
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Година
+datetime-month =
+ .aria-label = Месец
+datetime-day =
+ .aria-label = Дан
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Сати
+datetime-minute =
+ .aria-label = Минути
+datetime-second =
+ .aria-label = Секунде
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Милисекунде
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Календар
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..501e8857cb
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+## $extension - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Дозволити да овај сајт отвори { $scheme } везу?
+permission-dialog-description-file = Дозволити да ова датотека отвори { $scheme } везу?
+permission-dialog-description-host = Дозволити да { $host } отвори { $scheme } везу?
+permission-dialog-description-extension = Дозволити додатку { $extension } да отвори { $scheme } везу?
+permission-dialog-description-app = Дозволити да овај сајт отвори { $scheme } везу помоћу програма { $appName }?
+permission-dialog-description-host-app = Дозволити да { $host } отвори { $scheme } везу помоћу програма { $appName }?
+permission-dialog-description-file-app = Дозволити да ова датотека отвара { $scheme } везе помоћу програма { $appName }?
+permission-dialog-description-extension-app = Дозволити додатку { $extension } да отвори { $scheme } везу путем { $appName }-а?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+permission-dialog-remember = Увек дозволи да <strong>{ $host }</strong> отвара <strong>{ $scheme }</strong> везе
+permission-dialog-remember-file = Увек дозволи да ова датотека отвара <strong>{ $scheme }</strong> везе
+permission-dialog-remember-extension = Увек дозволи овом додатку да отвара <strong>{ $scheme }</strong> везе
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Отвори везу
+ .accessKey = О
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Одабери програм
+ .accessKey = п
+permission-dialog-unset-description = Морате да одаберете програм.
+permission-dialog-set-change-app-link = Одаберите други програм.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Одабери програм
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Отвори везу
+ .buttonaccesskeyaccept = O
+chooser-dialog-description = Отворите { $scheme } везу следећим програмом:
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Увек отварај <strong>{ $scheme }</strong> везе у овом програму
+chooser-dialog-remember-extra =
+ Ово можете да промените у подешавањима { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] програма { -brand-short-name }
+ }.
+choose-other-app-description = Одаберите други програм
+choose-app-btn =
+ .label = Одабери…
+ .accessKey = О
+choose-other-app-window-title = Други програм…
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Онемогућено у приватним прозорима
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..14785d0fe4
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] додај још једну
+ [few] додај још { $fileCount }
+ *[other] додај још { $fileCount }
+ }
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..77052a9b9d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Сазнајте више
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked).
+close-button-label =
+ .aria-label = Затвори
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Затвори ову поруку
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1b5831df67
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Сазнајте више
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Више радњи
+popup-notification-default-button =
+ .label = У реду
+ .accesskey = У
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b9376d7f82
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Веб садржај
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = О привилегијама
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Привилеговани Mozilla садржај
+process-type-extension = Додатак
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Локална датотека
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Изоловани веб садржај
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Изоловани Service Worker
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Унапред додељено
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Главни
+process-type-tab = Картица
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Сокет
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Sandboxed IPC Actor
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Непознат
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fff4d55ed1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window =
+ .title = Покренули сте старију { -brand-product-name } верзију
+ .style = width: 490px;
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Покренули сте старију { -brand-product-name } верзију
+ .style = min-width: 490px;
+
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Направи нови профил
+
+profiledowngrade-sync = Коришћење старије верзије { -brand-product-name }-а може да оштети забелешке и историју прегледања који су већ сачувани у постојећем { -brand-product-name } профилу. Да бисте заштитили своје информације, направите нови профил за инсталацију { -brand-short-name }. Увек се можете пријавити помоћу { -fxaccount-brand-name } да синхронизујете своје забелешке и историју прегледања међу профилима.
+profiledowngrade-nosync = Коришћење старије верзије { -brand-product-name }-а може да оштети забелешке и историју прегледања који су већ сачувани у постојећем { -brand-product-name } профилу. Да бисте заштитили своје информације, направите нови профил за ову инсталацију { -brand-short-name }.
+
+profiledowngrade-quit =
+ .label = Изађи
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..beed31663b
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - избор профила корисника
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Покрени { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Изађи
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Направи профил…
+ .accesskey = Н
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Преименуј профил…
+ .accesskey = П
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Уклони профил…
+ .accesskey = У
+
+profile-selection-conflict-message = Друга копија { -brand-product-name } је направила измене у профилима. Морате поново покренути { -brand-short-name } пре прављења додатних измена.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } чува податке о вашим подешавањима, поставкама и другим стварима у вашем профилу.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Ради ван мреже
+ .accesskey = Р
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Не питај при следећем покретању
+ .accesskey = с
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..38d47d6fed
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title =
+ Вратити подразумевана подешавања { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] програма { -brand-short-name }
+ }?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Освежи { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = Вратите се у почетно стање и решите проблем перформанси. Ово ће уклонити ваша проширења и прилагођавања. Нећете изгубити основне податке попут обележивача и лозинки.
+refresh-profile = Подеси { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Освежи { -brand-short-name }…
+refresh-profile-learn-more = Сазнајте више
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Освежи { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Скоро је готово…
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b5607b53ea
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Завршити { -brand-short-name } инсталацију?
+prompt-to-install-message = Завршите ову инсталацију од једног корака да би { -brand-short-name } био ажуриран и спречили губитак података. { -brand-short-name } биће додан у вашу Апликације датотеку и док.
+prompt-to-install-yes-button = Инсталирај
+prompt-to-install-no-button = Не инсталирај
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = { -brand-short-name } инсталација није успела.
+install-failed-message = { -brand-short-name } инсталација није успела, али ће да настави да ради.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Отворити постојећу { -brand-short-name } апликацију?
+prompt-to-launch-existing-app-message = Већ имате инсталирану { -brand-short-name } апликацију. Да бисте избегли губитак података, користите инсталирану верзију.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Отвори постојећи
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = Не, хвала
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c2cc505de3
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Корисничко име:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Лозинка:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = У реду
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Откажи
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a0b31acb6c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Опозови
+ .accesskey = О
+
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+
+text-action-redo =
+ .label = Понови
+ .accesskey = П
+
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+
+text-action-cut =
+ .label = Исеци
+ .accesskey = ц
+
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+
+text-action-copy =
+ .label = Копирај
+ .accesskey = К
+
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+
+text-action-paste =
+ .label = Налепи
+ .accesskey = Н
+
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Налепи без форматирања
+ .accesskey = m
+
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+
+text-action-delete =
+ .label = Избриши
+ .accesskey = ш
+
+text-action-select-all =
+ .label = Изабери све
+ .accesskey = И
+
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = Нема правописних предлога
+
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Додај у речник
+ .accesskey = o
+
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Опозови додавање у речник
+ .accesskey = n
+
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Провери правопис
+ .accesskey = g
+
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Додај речнике…
+ .accesskey = A
+
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Језици
+ .accesskey = L
+
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Обриши
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c73e822e3
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Врати редослед колона
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..83f69f01aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Отвори преко { -brand-short-name }
+ .accesskey = е
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ Параметре можете да промените у подешавањима { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] програма { -brand-short-name }
+ }.
+
+unknowncontenttype-intro = Све је спремно за преузимање датотеке:
+unknowncontenttype-which-is = Тип:
+unknowncontenttype-from = Адреса:
+unknowncontenttype-prompt = Желите ли да сачувате ову датотеку?
+unknowncontenttype-action-question = Како да { -brand-short-name } обради ову датотеку?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Отвори помоћу
+ .accesskey = О
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Друго…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Одабери…
+ *[other] Одабери…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] И
+ *[other] И
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Сачувај
+ .accesskey = С
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Користи овај избор за све датотеке овог типа.
+ .accesskey = К
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb88a7feb6
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+videocontrols-scrubber =
+ .aria-label = Положај
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Учитано:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Јачина звука
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Титл
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Пусти
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Паузирај
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Искључи звук
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Укључи звук
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Режим приказа преко целог екрана
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Изађи из режима целог екрана
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Пребаци на екран
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Искључено
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Слика у слици
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label = Гледај у режиму „Слика у слици”
+# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle
+# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the
+# mouse hovers the toggle.
+videocontrols-picture-in-picture-explainer = Пуштајте видео-снимке у предњем плану док радите нешто друго у програму { -brand-short-name }
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Гледајте видео у посебном прозору
+# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle
+# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the
+# mouse hovers the toggle.
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Забавније је уз више екрана. Пуштајте овај видео док радите друге ствари.
+videocontrols-error-aborted = Учитавање видео-снимка је заустављено.
+videocontrols-error-network = Репродукција видео-снимка је прекинута због грешке на мрежи.
+videocontrols-error-decode = Видео се не може репродуковати јер је датотека оштећена.
+videocontrols-error-src-not-supported = Видео-формат или MIME тип нису подржани.
+videocontrols-error-no-source = Није пронађен ниједан видео-снимак са подржаним форматом и MIME типом.
+videocontrols-error-generic = Репродукција видео-снимка је прекинута због непознате грешке.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Овај видео се репродукује у режиму „Слика у слици”.
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c76f8afe8f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Назад
+ .accesskey = Н
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Назад
+ .accesskey = Н
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Назад
+ .accesskey = Н
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Следеће
+ .accesskey = С
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Следеће
+ .accesskey = С
+wizard-win-button-next =
+ .label = Следеће >
+ .accesskey = С
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Готово
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Доврши
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Доврши
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Откажи
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Откажи
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Откажи
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f70b59d9e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,214 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = афар
+language-name-ab = абкаски
+language-name-ach = ачолски
+language-name-ae = авестан
+language-name-af = африкански
+language-name-ak = акан
+language-name-am = амхарски
+language-name-an = арагонски
+language-name-ar = арапски
+language-name-as = асамешки
+language-name-ast = астуријски
+language-name-av = аварски
+language-name-ay = ајмар
+language-name-az = азербејџан
+language-name-ba = башкир
+language-name-be = белоруски
+language-name-bg = бугарски
+language-name-bh = бихари
+language-name-bi = бислама
+language-name-bm = бамбара
+language-name-bn = бенгалски
+language-name-bo = тибетски
+language-name-br = бретањски
+language-name-bs = босански
+language-name-ca = каталонски
+language-name-cak = какчикелски
+language-name-ce = чеченски
+language-name-ch = чаморо
+language-name-co = корзички
+language-name-cr = кри
+language-name-crh = кримскотатарски
+language-name-cs = чешки
+language-name-csb = кашубијски
+language-name-cu = црквенословенски
+language-name-cv = чуваш
+language-name-cy = велшки
+language-name-da = дански
+language-name-de = немачки
+language-name-dsb = доњолужичкосрпски
+language-name-dv = дивехи
+language-name-dz = дзонкха
+language-name-ee = еве
+language-name-el = грчки
+language-name-en = енглески
+language-name-eo = есперанто
+language-name-es = шпански
+language-name-et = естонски
+language-name-eu = баскијски
+language-name-fa = персијски
+language-name-ff = фула
+language-name-fi = фински
+language-name-fj = фиџијански
+language-name-fo = фарски
+language-name-fr = француски
+language-name-fur = фирулијски
+language-name-fy = фризијски
+language-name-ga = ирски
+language-name-gd = шкотски гелски
+language-name-gl = галски
+language-name-gn = гуарани
+language-name-gu = гујарати
+language-name-gv = са острва Мана
+language-name-ha = хауса
+language-name-haw = Хавајски
+language-name-he = хебрејски
+language-name-hi = хинди
+language-name-hil = Хилигајнон
+language-name-ho = хиримоту
+language-name-hr = хрватски
+language-name-hsb = горњолужичкосрпски
+language-name-ht = хаићански
+language-name-hu = мађарски
+language-name-hy = арменски
+language-name-hz = хереро
+language-name-ia = интерлингва
+language-name-id = индонежански
+language-name-ie = интерлингве
+language-name-ig = игбо
+language-name-ii = сечуан ји
+language-name-ik = инупијак
+language-name-io = идо
+language-name-is = исландски
+language-name-it = италијански
+language-name-iu = инуктитут
+language-name-ja = јапански
+language-name-jv = јавански
+language-name-ka = грузијски
+language-name-kab = кабилијски
+language-name-kg = Inuktitut
+language-name-ki = кикују
+language-name-kj = гванамски
+language-name-kk = казашки
+language-name-kl = гренландски
+language-name-km = кмерски
+language-name-kn = канадски
+language-name-ko = корејски
+language-name-kok = конкани
+language-name-kr = канури
+language-name-ks = кашмирски
+language-name-ku = курдски
+language-name-kv = коми
+language-name-kw = корнвалски
+language-name-ky = киргизки
+language-name-la = латински
+language-name-lb = луксембуршки
+language-name-lg = ганда
+language-name-li = лимбуршки
+language-name-lij = лигуријски
+language-name-ln = лингала
+language-name-lo = лаоски
+language-name-lt = литвански
+language-name-ltg = латгалијски
+language-name-lu = луба-катанга
+language-name-lv = летонски
+language-name-mai = маитхилиски
+language-name-meh = јужнозападни тлаксикомиштекски
+language-name-mg = малагаси
+language-name-mh = маршалски
+language-name-mi = маорски
+language-name-mix = мистепскомиштекски
+language-name-mk = македонски
+language-name-ml = малезијски
+language-name-mn = монголски
+language-name-mr = марати
+language-name-ms = малајски
+language-name-mt = малтешки
+language-name-my = бурмански
+language-name-na = науру
+language-name-nb = норвешки, бокмал
+language-name-nd = ндебеле, северни
+language-name-ne = непалски
+language-name-ng = ндонга
+language-name-nl = холандски
+language-name-nn = норвешки нинорск
+language-name-no = норвешки
+language-name-nr = ндебеле, јужни
+language-name-nso = сото, северни
+language-name-nv = навахо
+language-name-ny = чичева
+language-name-oc = окситан
+language-name-oj = оџибва
+language-name-om = оромо
+language-name-or = орија
+language-name-os = осетски
+language-name-pa = пунџабски
+language-name-pi = пи
+language-name-pl = пољски
+language-name-ps = пашту
+language-name-pt = португалски
+language-name-qu = кечуа
+language-name-rm = реторомански
+language-name-rn = кирунди
+language-name-ro = румунски
+language-name-ru = руски
+language-name-rw = кинјарванда
+language-name-sa = санскрит
+language-name-sc = сардински
+language-name-sco = шкотски
+language-name-sd = синди
+language-name-se = северни сами
+language-name-sg = санго
+language-name-si = сингалски
+language-name-sk = словачки
+language-name-sl = словеначки
+language-name-sm = самоански
+language-name-sn = шона
+language-name-so = сомалијски
+language-name-son = Сонгхај
+language-name-sq = албански
+language-name-sr = српски
+language-name-ss = сисвати
+language-name-st = сото, јужни
+language-name-su = судански
+language-name-sv = шведски
+language-name-sw = свахили
+language-name-szl = Шлески
+language-name-ta = тамилски
+language-name-te = телугу
+language-name-tg = таџички
+language-name-th = тајландски
+language-name-ti = тигрињски
+language-name-tig = тигар
+language-name-tk = туркменски
+language-name-tl = тагалочки
+language-name-tlh = клингонски
+language-name-tn = банту
+language-name-to = тонга
+language-name-tr = турски
+language-name-trs = Дрики (Triqui)
+language-name-ts = цонга
+language-name-tt = татарски
+language-name-tw = тви
+language-name-ty = тахитски
+language-name-ug = ујгур
+language-name-uk = украјински
+language-name-ur = урду
+language-name-uz = узбечки
+language-name-ve = венда
+language-name-vi = вијетнамски
+language-name-vo = волапук
+language-name-wa = валонски
+language-name-wen = лужичкосрпски
+language-name-wo = волоф
+language-name-xh = гзоза
+language-name-yi = јидиш
+language-name-yo = јоруба
+language-name-za = Choang
+language-name-zam = мијаватланско запотечки
+language-name-zh = кинески
+language-name-zu = зулу
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..373c44ba69
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,284 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Андора
+region-name-ae = Уједињени Арапски Емирати
+region-name-af = Авганистан
+region-name-ag = Антигва и Барбуда
+region-name-ai = Ангвила
+region-name-al = Албанија
+region-name-am = Јерменија
+region-name-ao = Ангола
+region-name-aq = Антарктик
+region-name-ar = Аргентина
+region-name-as = Америчка Самоа
+region-name-at = Аустрија
+region-name-au = Аустралија
+region-name-aw = Аруба
+region-name-az = Азербејџан
+region-name-ba = Босна и Херцеговина
+region-name-bb = Барбадос
+region-name-bd = Бангладеш
+region-name-be = Белгија
+region-name-bf = Буркина Фасо
+region-name-bg = Бугарска
+region-name-bh = Бахреин
+region-name-bi = Бурунди
+region-name-bj = Бенин
+region-name-bl = Свети Бартоломеј
+region-name-bm = Бермуди
+region-name-bn = Брунеј
+region-name-bo = Боливија
+region-name-bq = Бонајре , Свети Еустахије и Саба
+region-name-bq-2018 = Карипска Холандија
+region-name-br = Бразил
+region-name-bs = Бахами
+region-name-bt = Бутан
+region-name-bv = Острво Буве
+region-name-bw = Боцвана
+region-name-by = Белорусија
+region-name-bz = Белизе
+region-name-ca = Канада
+region-name-cc = Кокосова (Килингова) Острва
+region-name-cd = Конго-Киншаса
+region-name-cf = Централноафричка Република
+region-name-cg = Конго-Бразавил
+region-name-ch = Швајцарска
+region-name-ci = Обала Слоноваче
+region-name-ck = Кукова Острва
+region-name-cl = Чиле
+region-name-cm = Камерун
+region-name-cn = Кина
+region-name-co = Колумбија
+region-name-cp = Острво Клипертон
+region-name-cr = Костарика
+region-name-cu = Куба
+region-name-cv = Зеленортска Острва
+region-name-cv-2020 = Зеленортска Острва
+region-name-cw = Курасао
+region-name-cx = Божићно Острво
+region-name-cy = Кипар
+region-name-cz = Чешка
+region-name-cz-2019 = Чешка
+region-name-de = Немачка
+region-name-dg = Дијего Гарсија
+region-name-dj = Џибути
+region-name-dk = Данска
+region-name-dm = Доминика
+region-name-do = Доминиканска Република
+region-name-dz = Алжир
+region-name-ec = Еквадор
+region-name-ee = Естонија
+region-name-eg = Египат
+region-name-eh = Западна Сахара
+region-name-er = Еритреја
+region-name-es = Шпанија
+region-name-et = Етиопија
+region-name-fi = Финска
+region-name-fj = Фиџи
+region-name-fk = Фоклендска Острва (Малвинас)
+region-name-fm = Микронезија
+region-name-fo = Фарска Острва
+region-name-fr = Француска
+region-name-ga = Габон
+region-name-gb = Велика Британија
+region-name-gd = Гренада
+region-name-ge = Грузија
+region-name-gf = Француска Гвајана
+region-name-gg = Гернзи
+region-name-gh = Гана
+region-name-gi = Гибралтар
+region-name-gl = Гренланд
+region-name-gm = Гамбија
+region-name-gn = Гвинеја
+region-name-gp = Гвадалупе
+region-name-gq = Екваторијална Гвинеја
+region-name-gr = Грчка
+region-name-gs = Јужна Џорџија и Јужна Сендвичка Острва
+region-name-gt = Гватемала
+region-name-gu = Гуам
+region-name-gw = Гвинеја Бисао
+region-name-gy = Гијана
+region-name-hk = Хонг Конг
+region-name-hm = Острва Херд и Макдоналд
+region-name-hn = Хондурас
+region-name-hr = Хрватска
+region-name-ht = Хаити
+region-name-hu = Мађарска
+region-name-id = Индонезија
+region-name-ie = Ирска
+region-name-il = Израел
+region-name-im = Острво Ман
+region-name-in = Индија
+region-name-io = Британска територија Индијског океана
+region-name-iq = Ирак
+region-name-ir = Иран
+region-name-is = Исланд
+region-name-it = Италија
+region-name-je = Џерзи
+region-name-jm = Јамајка
+region-name-jo = Јордан
+region-name-jp = Јапан
+region-name-ke = Кенија
+region-name-kg = Киргистан
+region-name-kh = Камбоџа
+region-name-ki = Кирибати
+region-name-km = Комори
+region-name-kn = Свети Китс и Невис
+region-name-kp = Северна Кореја
+region-name-kr = Јужна Кореја
+region-name-kw = Кувајт
+region-name-ky = Кајманска Острва
+region-name-kz = Казахстан
+region-name-la = Лаос
+region-name-lb = Либан
+region-name-lc = Света Луција
+region-name-li = Лихтенштајн
+region-name-lk = Шри Ланка
+region-name-lr = Либерија
+region-name-ls = Лесото
+region-name-lt = Литванија
+region-name-lu = Луксембург
+region-name-lv = Летонија
+region-name-ly = Либија
+region-name-ma = Мароко
+region-name-mc = Монако
+region-name-md = Молдавија
+region-name-me = Црна Гора
+region-name-mf = Свети Мартин
+region-name-mg = Мадагаскар
+region-name-mh = Маршалска Острва
+region-name-mk = Македонија
+region-name-mk-2019 = Северна Македонија
+region-name-ml = Мали
+region-name-mm = Мјанмар
+region-name-mn = Монголија
+region-name-mo = Макао
+region-name-mp = Северна Маријанска Острва
+region-name-mq = Мартиник
+region-name-mr = Мауританија
+region-name-ms = Монсерат
+region-name-mt = Малта
+region-name-mu = Маурицијус
+region-name-mv = Малдиви
+region-name-mw = Малави
+region-name-mx = Мексико
+region-name-my = Малезија
+region-name-mz = Мозамбик
+region-name-na = Намибија
+region-name-nc = Нова Каледонија
+region-name-ne = Нигер
+region-name-nf = Острво Норфок
+region-name-ng = Нигерија
+region-name-ni = Никарагва
+region-name-nl = Холандија
+region-name-no = Норвешка
+region-name-np = Непал
+region-name-nr = Науру
+region-name-nu = Нијуе
+region-name-nz = Нови Зеланд
+region-name-om = Оман
+region-name-pa = Панама
+region-name-pe = Перу
+region-name-pf = Француска Полинезија
+region-name-pg = Папуа Нова Гвинеја
+region-name-ph = Филипини
+region-name-pk = Пакистан
+region-name-pl = Пољска
+region-name-pm = Свети Пјер и Микелон
+region-name-pn = Острва Питкерн
+region-name-pr = Порторико
+region-name-pt = Португал
+region-name-pw = Палау
+region-name-py = Парагвај
+region-name-qa = Катар
+region-name-qm = Мидвеј
+region-name-qs = Басас да Индија
+region-name-qu = Острво Јуан де Нова
+region-name-qw = Острво Вејк
+region-name-qx = Острва Глориозо
+region-name-qz = Акротири
+region-name-re = Реинион
+region-name-ro = Румунија
+region-name-rs = Србија
+region-name-ru = Русија
+region-name-rw = Руанда
+region-name-sa = Саудијска Арабија
+region-name-sb = Соломонова Острва
+region-name-sc = Сејшели
+region-name-sd = Судан
+region-name-se = Шведска
+region-name-sg = Сингапур
+region-name-sh = Света Јелена, Асенсион и Тристан да Куња
+region-name-si = Словенија
+region-name-sk = Словачка
+region-name-sl = Сијера Леоне
+region-name-sm = Сан Марино
+region-name-sn = Сенегал
+region-name-so = Сомалија
+region-name-sr = Суринам
+region-name-ss = Јужни Судан
+region-name-st = Сао Томе и Принципе
+region-name-sv = Салвадор
+region-name-sx = Свети Мартин
+region-name-sy = Сирија
+region-name-sz = Свазиленд
+region-name-sz-2019 = Есватини
+region-name-tc = Острва Туркс и Каикос
+region-name-td = Чад
+region-name-tf = Француске јужне и антарктичке земље
+region-name-tg = Того
+region-name-th = Тајланд
+region-name-tj = Таџикистан
+region-name-tk = Токелау
+region-name-tl = Тимор-Лесте
+region-name-tm = Туркменистан
+region-name-tn = Тунис
+region-name-to = Тонга
+region-name-tr = Турска
+region-name-tt = Тринидад и Тобаго
+region-name-tv = Тувалу
+region-name-tw = Тајван
+region-name-tz = Танзанија
+region-name-ua = Украjина
+region-name-ug = Уганда
+region-name-us = Сједињене Америчке Државе
+region-name-uy = Уругвај
+region-name-uz = Узбекистан
+region-name-va = Ватикан
+region-name-vc = Свети Винсент и Гренадини
+region-name-ve = Венецуела
+region-name-vg = Британска Девичанска Острва
+region-name-vi = Америчка Девичанска Острва
+region-name-vn = Вијетнам
+region-name-vu = Вануату
+region-name-wf = Валис и Футуна
+region-name-ws = Самоа
+region-name-xa = Острва Ашмор и Картије
+region-name-xb = Острво Бејкер
+region-name-xc = Острва Коралног мора
+region-name-xd = Декелија
+region-name-xe = Острво Европа
+region-name-xg = Појас Газе
+region-name-xh = Оство Хауланд
+region-name-xj = Јан Мајен
+region-name-xl = Палмира
+region-name-xm = Кингмен
+region-name-xp = Острва Парасел
+region-name-xq = Острво Џарвис
+region-name-xr = Свалбард
+region-name-xs = Сомалија
+region-name-xt = Острво Тромелин
+region-name-xu = Атол Џонсон
+region-name-xv = Острво Наваса
+region-name-xw = Западна обала
+region-name-ye = Јемен
+region-name-yt = Мајот
+region-name-za = Јужноафричка Република
+region-name-zm = Замбија
+region-name-zw = Зимбабве
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ca369b79f5
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Увезите вашу Google Chrome пријаву</div>
+ <div data-l10n-name="line2">за { $host } и друге странице</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Увезите вашу Chromium пријаву</div>
+ <div data-l10n-name="line2">за { $host } и друге странице</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Увезите вашу Microsoft Edge пријаву</div>
+ <div data-l10n-name="line2">за { $host } и друге странице</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Сазнајте више
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ceb1175a42
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Пронађи следеће појављивање фразе
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Пронађи претходно појављивање фразе
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Затвори траку за тражење
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Истакни све
+ .accesskey = И
+ .tooltiptext = Истиче свако појављивање фразе
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Разликуј мала и велика слова
+ .accesskey = Р
+ .tooltiptext = Узима у обзир величину слова при претрази
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Дијакритика
+ .accesskey = Д
+ .tooltiptext = Разликује слова са дијакритичким знаковима и основна слова
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Целе речи
+ .accesskey = Ц
+ .tooltiptext = Тражи само целе речи
+
+findbar-not-found = Фраза није пронађена
+
+findbar-wrapped-to-top = Достигнуто је дно странице, наставак иде одозго
+findbar-wrapped-to-bottom = Достигнут је врх странице, наставак иде одоздо
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Пронађи:
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Брза претрага
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Брза претрага (само везе)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (осетљиво на мала и велика слова)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (Проналазим дијакритике)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (само целе речи)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] { $current }. од { $total } подударања
+ [few] { $current }. од { $total } подударања
+ *[other] { $current }. од { $total } подударања
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Више од { $limit } подударања
+ [few] Више од { $limit } подударања
+ *[other] Више од { $limit } подударања
+ }
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9a37c39d14
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } користи неважећи безбедносни сертификат.
+cert-error-mitm-intro = Веб-сајтови доказују свој идентитет путем сертификата, које издају сертификациона тела.
+cert-error-mitm-mozilla =
+ Иза { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] програма { -brand-short-name }
+ } стоји непрофитна организација Mozilla, која управља отвореним складиштем сертификационих тела (CA). Ово складиште осигурава да се сертификациона тела придржавају најбољих безбедносних процедура.
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } користи складиште сертификационих тела које обезбеђује Mozilla, не оперативни систем. Ако антивирусни или мрежни програм пресрећу везу помоћу безбедносног сертификата који се не налази у поменутом складишту, веза се сматра небезбедном.
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Неко можда покушава да опонаша сајт и не би требало да наставите.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Веб-сајтови доказују свој идентитет помоћу сертификата. { -brand-short-name } не верује хосту { $hostname } јер је издавалац његовог сертификата непознат, сертификат је самопотписан или сервер не шаље исправне посредне сертификате.
+cert-error-trust-cert-invalid = Сертификат није поуздан јер га је издало неважеће сертификационо тело.
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Сертификат није поуздан јер његов издавалац није поуздан.
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Сертификат није поуздан јер је потписан алгоритмом који није безбедан.
+cert-error-trust-expired-issuer = Сертификат није поуздан јер је истекао његов издавалац.
+cert-error-trust-self-signed = Сертификат није поуздан јер је самопотписан.
+cert-error-trust-symantec = Сертификати које издају GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte и VeriSign више се не сматрају безбедним, јер ова сертификациона тела у прошлости нису поштовала безбедносне процедуре.
+cert-error-untrusted-default = Сертификат не долази из поузданог извора.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Веб-сајтови доказују свој идентитет помоћу сертификата. { -brand-short-name } не верује овом сајту јер користи сертификат који је неважећи за { $hostname }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Веб-сајтови доказују свој идентитет помоћу сертификата. { -brand-short-name } не верује овом сајту јер користи сертификат који је неважећи за { $hostname }. Сертификат важи само за <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Веб-сајтови доказују свој идентитет помоћу сертификата. { -brand-short-name } не верује овом сајту јер користи сертификат који је неважећи за { $hostname }. Сертификат важи само за { $alt-name }.
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Веб-странице доказују свој идентитет помоћу сертификата. { -brand-short-name } не верује овом сајту јер користи сертификат који је неважећи за { $hostname }. Сертификат важи само за следеће домене: { $subject-alt-names }
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Веб-сајтови доказују свој идентитет помоћу сертификата, који важе ограничени временски период. Сертификат за { $hostname } је истекао { $not-after-local-time }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Веб-сајтови доказују свој идентитет помоћу сертификата, који важи само ограничени временски период. Сертификат за { $hostname } почиње да важи { $not-before-local-time }.
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Код грешке: { $error }
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Кôд грешке: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Дошло је до грешке при повезивању на { $hostname }. { $errorMessage }
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Веб-сајтови доказују свој идентитет помоћу сертификата, које издају сертификациона тела. Већина прегледача више не верује сертификатима које издају GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte и VeriSign. { $hostname } користи сертификат једног од ових издаваоца, па се идентитет сајта не може доказати.
+cert-error-symantec-distrust-admin = О овом проблему можете да обавестите администратора веб-сајта.
+cert-error-old-tls-version = Ова страница не подржава TLS 1.2 протокол а то је најмање издање које подржава { -brand-short-name }.
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+cert-error-details-cert-chain-label = Ланац сертификата:
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Отвори сајт у новом прозору
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Из безбедносних разлога { $hostname } не дозвољава да { -brand-short-name } прикаже страницу ако је уграђена у други сајт. Отворите страницу у новом прозору да бисте је видели.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Повезивање није могуће
+deniedPortAccess-title = Приступ овој адреси је ограничен
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Овај сајт није доступан
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+dns-not-found-trr-only-title = Могући безбедносни ризик за { $hostname }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+dns-not-found-native-fallback-title = Могући безбедносни ризик за { $hostname }.
+fileNotFound-title = Датотека није пронађена
+fileAccessDenied-title = Приступ датотеци је одбијен
+generic-title = Грешка
+captivePortal-title = Пријавите се на мрежу
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Неважећа адреса
+netInterrupt-title = Веза је прекинута
+notCached-title = Документ је истекао
+netOffline-title = Офлајн режим
+contentEncodingError-title = Грешка у кодирању садржаја
+unsafeContentType-title = Небезбедан тип датотеке
+netReset-title = Веза је ресетована
+netTimeout-title = Временско ограничење везе је истекло
+unknownProtocolFound-title = Непознати протокол
+proxyConnectFailure-title = Прокси сервер одбија везе
+proxyResolveFailure-title = Није могуће пронаћи прокси сервер
+redirectLoop-title = Страница се не преусмерава исправно
+unknownSocketType-title = Неочекивани одговор сервера
+nssFailure2-title = Безбедна веза није успостављена
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } не може да отвори ову страницу
+corruptedContentError-title = Грешка оштећеног садржаја
+sslv3Used-title = Безбедна веза није успостављена
+inadequateSecurityError-title = Веза није безбедна
+blockedByPolicy-title = Блокирана страница
+clockSkewError-title = Време на вашем рачунару је погрешно
+networkProtocolError-title = Грешка мрежног протокола
+nssBadCert-title = Упозорење: потенцијални безбедносни ризик
+nssBadCert-sts-title = Веза није успостављена: потенцијални безбедносни проблем
+certerror-mitm-title =
+ Софтвер спречава { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] програм { -brand-short-name }
+ } да успостави безбедну везу са овим сајтом
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c345c5638f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Проблем при учитавању странице
+certerror-page-title = Упозорење: Потенцијални безбедносни ризик
+certerror-sts-page-title = Успостављање везе није успело: потенцијални безбедносни проблем
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Блокиране странице
+neterror-captive-portal-page-title = Пријавите се на мрежу
+neterror-dns-not-found-title = Сервер није пронађен
+neterror-malformed-uri-page-title = Неважећи URL
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Напредно…
+neterror-copy-to-clipboard-button = Копирај текст у бележницу
+neterror-learn-more-link = Сазнајте више…
+neterror-open-portal-login-page-button = Отвори страницу за пријаву на мрежу
+neterror-override-exception-button = Прихвати ризик и настави
+neterror-pref-reset-button = Врати подразумевана подешавања
+neterror-return-to-previous-page-button = Назад
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Назад (препоручује се)
+neterror-try-again-button = Пoкушај поново
+neterror-add-exception-button = Увек настави на овај сајт
+neterror-settings-button = Промени DNS подешавања
+neterror-view-certificate-link = Прикажи сертификат
+neterror-disable-native-feedback-warning = Увек настави
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Изгледа да су узрок томе ваша подешавања безбедности мреже. Желите ли да вратите подразумевана подешавања?
+neterror-error-reporting-automatic = Пријавите грешке попут ове како би { -vendor-short-name } лакше препознала и блокирала злонамерне сајтове
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name } из неког разлога не може да учита ову страницу.
+neterror-load-error-try-again = Сајт је можда привремено недоступан или заузет. Покушајте поново мало касније.
+neterror-load-error-connection = Ако не можете да учитате ниједну страницу, проверите мрежну везу рачунара.
+neterror-load-error-firewall = Ако су рачунар или мрежа заштићени заштитним зидом или проксијем, проверите да ли { -brand-short-name } има дозвољен приступ мрежи.
+neterror-captive-portal = Морате да се пријавите на ову мрежу пре него што можете приступити интернету.
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = Да ли сте хтели да одете на <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Ако сте исправно унели адресу, можете да:</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = Покушате поново касније
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = Проверите вашу интернет везу
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = Проверите да ли { -brand-short-name } има дозволу за приступ интернету (можда сте повезани али иза заштитног зида)
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } не може да обезбеди ваш захтев за адресу овог сајта помоћу нашег поузданог DNS разрешивача. Јер:
+neterror-dns-not-found-trr-only-attackers = Ако наставите, трећа страна може да види које сајтове посећујете или да вас преусмери на непоуздани сајт.
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } није могао да се повеже на { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Повезивање са { $trrDomain } трајало је дуже него очекивано.
+neterror-dns-not-found-trr-offline = Нисте повезани на интернет.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host = { $trrDomain } није могао да пронађе адресу овог сајта.
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Дошло је до проблема са { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Неочекивани проблем.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } не може да обезбеди ваш захтев за адресу овог сајта помоћу нашег поузданог DNS разрешивача. Јер:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-attackers = Можете да наставите са DNS разрешивачем који није безбедан. Међутим, могуће је да трећа страна види које сајтове посећујете или да вас пошаље на непоуздани сајт.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS преко HTTP-а је онемогућен на вашој мрежи.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed = Веза са { $trrDomain } још није спремна.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Проверите подударање малих и великих слова и друге могуће грешке у куцању.
+neterror-file-not-found-moved = Проверите да ли је датотека премештена, преименована или избрисана.
+neterror-access-denied = Можда је уклоњена, премештена или немате приступ датотеци.
+neterror-unknown-protocol = Можда ћете морати да инсталирате неки други програм како бисте отворили ову адресу.
+neterror-redirect-loop = Овај проблем понекад настаје ако искључите или одбијете прихватање колачића.
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Проверите да ли рачунар има инсталиран менаџер безбедности.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Узрок овој грешци може да буде нестандардно подешавање сервера.
+neterror-not-cached-intro = Тражени документ није доступан у кешу програма { -brand-short-name }.
+neterror-not-cached-sensitive = Из предострожности, { -brand-short-name } не добавља документе аутоматски.
+neterror-not-cached-try-again = Притисните „Покушај поново“ да бисте поново добавили документ са веб сајта.
+neterror-net-offline = Притисните “Пoкушај опет” да бисте се пребацили на режим на мрежи и поново учитали страницу.
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Проверите подешавања проксија.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Проверите да ли рачунар има исправну мрежну везу.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Ако су рачунар или мрежа заштићени са заштитним зидом или проксијем, проверите да ли је програму { -brand-short-name } дозвољено да приступи мрежи.
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Проверите подешавања проксија.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Обратите се администратору мреже како бисте били сигурни да прокси ради.
+neterror-content-encoding-error = Oбратите се власницима веб сајта и обавестите их о овом проблему.
+neterror-unsafe-content-type = Oбратите се власницима веб сајта и обавестите их о овом проблему.
+neterror-nss-failure-not-verified = Страница коју желите да прикажете не може бити приказана јер није могуће проверити аутентичност примљених података.
+neterror-nss-failure-contact-website = Обратите се власницима веб сајта и обавестите их о овом проблему.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } је открио потенцијалну безбедносну претњу и није наставио на <b>{ $hostname }</b>. Ако посетите овај сајт, нападачи би могли покушати украсти ваше податке као што су лозинке, е-адресе или кредитне картице.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } је открио потенцијалну безбедносну опасност и није наставио на <b>{ $hostname }</b> зато што ова веб страница захтева безбедну везу.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } је открио проблем и није наставио на адресу <b>{ $hostname }</b>. Веб место је лоше подешено или је сат вашег рачунара постављен на погрешно време.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> је највероватније безбедна веб страница, али није могуће успоставити безбедну везу са њом. Овај проблем узрокује програм <b>{ $mitm }</b>, који се налази на вашем рачунару или на вашој мрежи.
+neterror-corrupted-content-intro = Страница коју желите да погледате не може бити приказана због грешке у преносу података.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Обратите се власницима веб странице и обавестите их о проблему.
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Додатне информације: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> користи технологију за безбедност која је застарела и рањива је на нападе. Нападач лако може да открије информације за које сте мислили да су сигурне. Администратор веб сајта ће морати да поправи сервер пре него што посетите овај сајт.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Код грешке: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Ваш рачунар мисли да је { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, што спречава { -brand-short-name } да се повеже безбедно. Да бисте посетили <b>{ $hostname }</b>, ажурирајте ваш сат на рачунару у вашим системским подешавањима на тренутан датум, време и временску зону и освежите <b>{ $hostname }</b>.
+neterror-network-protocol-error-intro = Тражена страница се не може приказати због грешке у мрежном протоколу.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Обавестите власника веб-сајта о овом проблему.
+certerror-expired-cert-second-para = Вероватно је сертификат странице истекао, што спречава { -brand-short-name } да се безбедно повеже. Ако посетите ову страницу, нападачи могу покушати да украду податке као што су лозинке, е-поруке или подаци о кредитној картици.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Вероватно је сертификат странице истекао, што спречава { -brand-short-name } да се безбедно повеже.
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = Шта можете учинити поводом тога?
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Проблем је највероватније са веб сајтом и ништа не можете учинити да га решите.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Ако сте на пословној мрежи или користите антивирус, можете контактирати тимове за подршку и подражити од њих помоћ. Такође можете и обавестити администратора веб сајта о проблему.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Ваш сат на рачунару је постављен на { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Поставите тачан датум, време и временску зону у вашим системским подешавањима, а затим освежите <b>{ $hostname }</b>.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Ако је ваш сат већ постављен на тачно време, онда је веб сајт највероватније погрешно подешен и не можете ништа урадити поводом тога. Можете једино обавестити администратора веб сајта о проблему.
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Проблем је највероватније са веб сајтом и не можете ништа урадити да га решите. Можете једино обавестити администратора веб сајта о проблему.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Ако ваш антивирусни програм садржи функцију која скенира шифроване везе (позната под називом „веб-скенирање” или „HTTPS скенирање”), онемогућите је. Ако то не помогне, уклоните и поново инсталирате антивирусни програм.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Ако сте у корпоративној мрежи, можете се обратити свом ИТ одељењу.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Ако вам <b>{ $mitm }</b> страница није позната, ово може да представља напад и не би требало да наставите на ту страницу.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Ако вам <b>{ $mitm }</b> страница није позната, ово може да представљата напад и не можете ништа учинити како бисте приступили тој страници.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = Сајт <b>{ $hostname }</b> има безбедносну политику под називом HTTP Strict Transport Security (HSTS), што значи да се { -brand-short-name } може повезати само на безбедан начин. Не можете да додате изузетак како бисте посетили овај сајт.
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc455dbc9d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,355 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = Дошло је до грешке при повезивању на { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Код грешке: { $error }
+
+psmerr-ssl-disabled = Није могуће безбедно повезивање јер је протокол SSL искључен.
+psmerr-ssl2-disabled = Безбедно повезивање није могуће јер сајт користи старију верзију SSL протокола.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Примили сте неисправан сертификат. Обавестите администратора сервера или надлежне о следећем:
+
+ Ваш сертификат садржи исти серијски број као још неки сертификат издат од стране сертификационог тела. Набавите нови сертификат са јединственим серијским бројем.
+
+ssl-error-export-only-server = Није могућа безбедна комуникација. Удаљени рачунар не подржава шифровање високе категорије.
+ssl-error-us-only-server = Није могућа безбедна комуникација. Удаљени рачунар захтева шифровање високе категорије које није подржано.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Није могуће безбедна комуникација са удаљеним рачунаром: Нема заједничких алгоритама за шифровање.
+ssl-error-no-certificate = Није могуће пронаћи сертификат или кључ потребан за потврду идентитета.
+ssl-error-bad-certificate = Није могуће безбедно комуницирати са удаљеним рачунаром: сертификат рачунарa је одбијен.
+ssl-error-bad-client = Сервер је наишао на лоше податке послате од клијента.
+ssl-error-bad-server = Клијент је наишао на лоше податке послате од сервера.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Ова врста сертификата није подржана.
+ssl-error-unsupported-version = Чвор користи неподржану верзију безбедносног протокола.
+ssl-error-wrong-certificate = Потврђивање корисника није успело: приватни кључ у бази података о кључевима не одговара јавном кључу у бази сертификата.
+ssl-error-bad-cert-domain = Није могућа безбедна комуникација са удаљеним рачунаром: тражено име домена се не поклапа са серверовим сертификатом.
+ssl-error-post-warning = Непознат кôд SSL грешке.
+ssl-error-ssl2-disabled = Чвор подржава само верзију 2 SSL-а, која је онемогућена локално.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL је примио запис са неисправним кодом за аутентикацију поруке.
+ssl-error-bad-mac-alert = Удаљени рачунар са SSL пријављује неисправан код за аутентикацију поруке.
+ssl-error-bad-cert-alert = Удаљени рачунар са SSL не може да провери сертификат.
+ssl-error-revoked-cert-alert = Удаљени рачунар са SSL је одбио сертификат јер је опозван.
+ssl-error-expired-cert-alert = Удаљени рачунар са SSL је одбио сертификат јер је истекао.
+ssl-error-ssl-disabled = Није могуће повезати се: SSL је искључен.
+ssl-error-fortezza-pqg = Повезивање није успело: SSL чвор се налази у другом FORTEZZA домену.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Тражен је непознат пакет шифара за SSL.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Ниједан пакет шифара није присутан нити укључен у овај програм.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL је примио запис са лошом попуном блока (padding).
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL је примио запис који премашује највећу дозвољену дужину.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL је покушао слање записа који премашује максималну дозвољену дужину.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL је примио неисправну поздравну поруку.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL је примио неисправну клијентову поздравну поруку.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL је примио неисправну серверову поздравну поруку.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL је примио неисправну поздравну поруку са сертификатом.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL је примио неисправну поздравну серверску поруку за размену кључева.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL је примио неисправну поруку за захтев сертификата.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL је примио неисправну поруку за крај поздрава са сервера.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL је примио неисправну поздравну поруку за проверу сертификата.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL је примио неисправну клијентску поздравну поруку за размену кључева.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL је примио неисправну поздравну поруку за крај.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL је примио неисправан запис за промену спецификације шифре.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL је примио неисправан запис за узбуну.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL је примио неисправан Handshake запис.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL је примио неисправан запис за програмске податке.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL је примио неочекивану поздравну поруку.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL је примио неочекивану клијентску поздравну поруку.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL је примио неочекивану серверску поздравну поруку.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL је примио неочекивану сертификатску поздравну поруку.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL је примио неочекивану серверску поздравну поруку за размену кључева.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL је примио неочекиван захтев за сертификат.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL је примио неочекивану серверску поруку за окончање рада.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL је примио неочекивану поруку за проверу сертификата.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL је примио неочекивану клијентску поруку за размену кључева.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL је примио неочекивану поруку за окончање.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL је примио неочекивану поруку за промену спецификације шифре.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL је примио неочекивани запис узбуне.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL је примио неочекивани Handshake запис.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL је примио неочекивани запис са програмским подацима.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL је примио запис са непознатом врстом садржаја.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL је примио handshake поруку за сусрет са непознатом врстом поруке.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL је примио запис за узбуну са непознатим описом узбуне.
+ssl-error-close-notify-alert = Удаљени рачунар је са SSL затворио ову везу.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = Удаљени рачунар са SSL није очекивао handshake поруку коју је примио.
+ssl-error-decompression-failure-alert = Удаљени рачунар са SSL није могао да успешно декомпресује запис који је SSL примио.
+ssl-error-handshake-failure-alert = Удаљени рачунар са SSL није успео да уговори прихватљив скуп безбедносних параметара.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = Удаљени рачунар са SSL је одбио поздравне поруке услед неприхватљивог садржаја.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = Удаљени рачунар са SSL не подржава сертификате оне врсте која му је послата.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = Рачунар са SSL је наишао на непознат проблем са сертификатом ког је примио.
+ssl-error-generate-random-failure = Генератор случајних бројева за SSL се покварио.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Није могуће дигитално потписати податке потребне за проверу сертификата.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL није могао да извуче јавни кључ из сертификата удаљеног рачунара.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Дошло је до непознате грешке при обради серверског SSL сертификата за размену кључева.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Дошло је до непознате грешке при обради клијентског SSL сертификата за размену кључева.
+ssl-error-encryption-failure = Алгоритам за збирно шифровање није успео са изабраним пакетом шифара.
+ssl-error-decryption-failure = Алгоритам за збирно дешифровање није успео са изабраним пакетом шифара.
+ssl-error-socket-write-failure = Покушај писања нешифрованих података у подређени сокет није успео.
+ssl-error-md5-digest-failure = Функција за МД5 сажетак није успела.
+ssl-error-sha-digest-failure = Функција за сажетак СХА-1 није успела.
+ssl-error-mac-computation-failure = MAC рачунање није успело.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Није успело креирање контекста за симетрични кључ.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Није могуће одмотати симетрични кључ у контексту клијентске поруке за размену кључева.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Сервер за SSL је покушао да користи амерички јавни кључ са извозним пакетом шифара.
+ssl-error-iv-param-failure = Код PKCS11 није успео да преведе IV у параметар.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Није успела иницијализација изабране свите шифара.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Клијент није успео да направи сесијске кључеве за SSL сесију.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Сервер нема кључ за покушани алгоритам размене кључева.
+ssl-error-token-insertion-removal = Новчић за PKCS#11 је убачен или уклоњен током дејства.
+ssl-error-token-slot-not-found = Није пронађен ниједан новчић за PKCS#11 за тражено дејство.
+ssl-error-no-compression-overlap = Није могућа безбедна комуникација са удаљеним рачунаром: нема заједничких алгоритама за представу.
+ssl-error-handshake-not-completed = Није могуће покренути још један сусрет за SSL док се тренутни сусрет не доврши.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Примљене су неисправне вредности хеша са удаљеног рачунара.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Дати сертификат се не може употребити за изабрани алгоритам размене кључева.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Ниједно сертификационо тело није сигурно за SSL аутентификацију клијента.
+ssl-error-session-not-found = Клијентов ID за сесију SSL није пронађен у серверовом кешу за сесије.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Удаљени рачунар није могао да дешифрује запис SSL ког је примио.
+ssl-error-record-overflow-alert = Удаљени рачунар је примио запис SSL који је дужи од дозвољеног.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Удаљени рачунар не препознаје и не верује компанији која је издала сертификат.
+ssl-error-access-denied-alert = Удаљени рачунар је примио важећи сертификат, али је приступ одбијен.
+ssl-error-decode-error-alert = Удаљени рачунар није могао да декодира SSL handshake поруку.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Удаљени рачунар јавља грешку при провери потписа или размени кључева.
+ssl-error-export-restriction-alert = Удаљени рачунар пријављује да договор није сагласан са правилима о извозу.
+ssl-error-protocol-version-alert = Чвор јавља некомпатибилну или неподржану верзију протокола.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Сервер захтева шифре које су сигурније од оних које је доставио клијент.
+ssl-error-internal-error-alert = Удаљени рачунар јавља да је искусио интерну грешку.
+ssl-error-user-canceled-alert = Удаљени корисник је отказао сусрет.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Удаљени рачунар не дозвољава поновни договор безбедносних параметара SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Серверски кеш SSL-а није подешен и није онемогућен за овај прикључак.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = Удаљени рачунар са SSL не подржава тражени продужетак TLS за поздрав.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Удаљени рачунар са SSL не може да добави сертификат са прослеђеног URL.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = Удаљени рачунар са SSL нема сертификат за тражено DNS име.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Удаљени рачунар за SSL није могао да добије одговор OCSP за свој сертификат.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Удаљени рачунар за SSL је дојавио лошу вредност хеша за сертификат.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL је примио неочекивану New Session Ticket handshake поруку.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL је примио New Session Ticket handshake поруку у погрешном формату.
+ssl-error-decompression-failure = SSL је примио компресован запис који не може да се распакује.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Renegotiation није дозвољен на овом SSL socket-у.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Удаљени рачунар је покушао (можда рањив) handshake старог стила.
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL је примио неочекиван распаковани запис.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL је примио слаб ephemeral Diffie-Hellman кључ у Server Key Exchange handshake поруци.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL је примио неважеће податке NPN додатка.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL функционалност није подржана за SSL 2.0 везе.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL функционалност није подржана за сервере.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL функционалност није подржана за клијенте.
+ssl-error-invalid-version-range = SSL верзија није подржана.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL корисник је одабрао cipher suite који није дозвољен у одабраној верзији протокола.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL је примио Hello Verify Request handshake поруку у погрешном формату.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL је примио неочекивану Hello Verify Request handshake поруку.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Функција SSL није подржана за ову верзију протокола.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL је примио неочекивану Certificate Status handshake поруку.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Неподржан hash алгоритам који користи TLS корисник.
+ssl-error-digest-failure = Digest функција неуспела.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Неисправан алгоритам потписа који је назначен у дигитално-потписаном елементу.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Следећи протокол negotiation екстензије је омогућен, али је callback обрисан пре него што је потребан.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Сервер не подржава протоколе које клијент рекламира у ALPN екстензији.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Сервер је одбио handshake јер се клијент деградирао на нижу TLS верзију него коју сервер подржава.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Сертификат сервера садржи јавни кључ који је сувише слаб.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Нема довољно места у баферу за DTLS запис.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Неподржан TLS алгоритам за потписивање је конфигурисан.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Рачунар је употребио неподржану комбинацију потписа и hash алгоритма.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Рачунар је покушао да настави без исправне extended_master_secret екстензије.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Рачунар је покушао да настави са неочекиваном extended_master_secret екстензијом.
+sec-error-io = Дошло је до I/O грешке током безбедносне ауторизације.
+sec-error-library-failure = грешка у библиотеци за безбедност.
+sec-error-bad-data = библиотека за безбедност: примљени су лоши подаци.
+sec-error-output-len = библиотека за безбедност: грешка са дужином излаза.
+sec-error-input-len = библиотека за безбедност је дојавила грешку са дужином излаза.
+sec-error-invalid-args = библиотека за безбедност: неисправни параметри.
+sec-error-invalid-algorithm = библиотека за безбедност: неисправан алгоритам.
+sec-error-invalid-ava = Библиотека за безбедност: AVA је неисправна.
+sec-error-invalid-time = Неисправно је форматирана ниска која одређује време.
+sec-error-bad-der = библиотека за безбедност: неисправно је форматирана DER-кодирана порука.
+sec-error-bad-signature = Сертификат удаљеног рачунара има неважећи потпис.
+sec-error-expired-certificate = Сертификат удаљеног рачунара је истекао.
+sec-error-revoked-certificate = Сертификат удаљеног рачунара је опозван.
+sec-error-unknown-issuer = Издавач сертификата за удаљени рачунар није препознат.
+sec-error-bad-key = Јавни кључ удаљеног рачунара је неважећи.
+sec-error-bad-password = Унесена безбедносна лозинка је неисправна.
+sec-error-retry-password = Нова лозинка је неисправно унета. Покушајте поново.
+sec-error-no-nodelock = библиотека за безбедност: нема кључа за нод.
+sec-error-bad-database = библиотека за безбедност: покварена база података.
+sec-error-no-memory = Библиотека безбедности: грешка при додели меморије.
+sec-error-untrusted-issuer = Корисник је означио да издавач сертификата за удаљени рачунар није од поверења.
+sec-error-untrusted-cert = Корисник је означио да сертификат удаљеног рачунара није од поверења.
+sec-error-duplicate-cert = Сертификат већ постоји у бази података.
+sec-error-duplicate-cert-name = Преузето име сертификата већ постоји у бази података.
+sec-error-adding-cert = Грешка при додавању сертификата у базу података.
+sec-error-filing-key = Грешка у поновном подношењу кључа за овај сертификат.
+sec-error-no-key = Приватни кључ за овај сертификат није пронађен у бази података.
+sec-error-cert-valid = Овај сертификат је важећи.
+sec-error-cert-not-valid = Овај сертификат је неважећи.
+sec-error-cert-no-response = библиотека за сертификате: нема одговора
+sec-error-expired-issuer-certificate = Сертификат издавача сертификата је истекао. Проверите системски датум и време.
+sec-error-crl-expired = CRL за издавача сертификата је истекао. Освежите га или проверите системски датум и време.
+sec-error-crl-bad-signature = CRL издавача сертификата садржи неважећи потпис.
+sec-error-crl-invalid = Нова CRL има погрешан формат.
+sec-error-extension-value-invalid = Сертификатова вредност за продужење је неисправна.
+sec-error-extension-not-found = Продужење сертификата није пронађено.
+sec-error-ca-cert-invalid = Сертификат издавача је неважећи.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Ограничење дужине стазе сертификата је неважеће.
+sec-error-cert-usages-invalid = Поље употребе сертификата је неисправно.
+sec-internal-only = **Искључиво интерни модул**
+sec-error-invalid-key = Овај кључ не подржава тражено дејство.
+sec-error-unknown-critical-extension = Сертификат садржи непознати критичан продужетак.
+sec-error-old-crl = Нови CRL није старији од тренутног.
+sec-error-no-email-cert = Није шифровано нити потписано: још увек немате сертификат за електронску пошту.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Није шифровано: немате сертификате за све примаоце.
+sec-error-not-a-recipient = Дешифровање није могуће: нисте прималац, или нису пронађени одговарајући сертификат и приватни кључ.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Дешифровање није могуће: алгоритам за шифровање кључева не одговара Вашем сертификату.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Провера потписа није успела: потписник није пронађен, пронађено је превише потписника, или су подаци неодговарајући или покварени.
+sec-error-unsupported-keyalg = Неподржан или непознат алгоритам за кључеве.
+sec-error-decryption-disallowed = Дешифровање није могуће: шифровано помоћу недозвољеног алгоритма или дужине кључа.
+xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza карта није прописно покренута. Уклоните је и вратите издавачу.
+xp-sec-fortezza-no-card = Није нађена ниједна Fortezza карта
+xp-sec-fortezza-none-selected = Није изабрана Fortezza карта
+xp-sec-fortezza-more-info = Изаберите личност о којој треба добавити податке
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Личност није пронађена
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Нема више података о тој личности
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Неисправан Pin
+xp-sec-fortezza-person-error = Није могуће покренути Fortezza личности.
+sec-error-no-krl = KRL за сертификат овог сајта није пронађен.
+sec-error-krl-expired = KRL за сертификат овог сајта је истекао.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL за сертификат овог сајта има неважећи потпис.
+sec-error-revoked-key = Кључ за сертификат овог сајта је опозван.
+sec-error-krl-invalid = Нови KRL има неважећи формат.
+sec-error-need-random = библиотека за безбедност: потребни су случајни подаци.
+sec-error-no-module = библиотека за безбедност: ниједан безбедносни модул не може да изврши тражено дејство.
+sec-error-no-token = Безбедносна карта или новчић не постоје, потребно је да се поставе, или су уклоњени.
+sec-error-read-only = библиотека за безбедност: база података је само за читање.
+sec-error-no-slot-selected = Ниједан прорез ни новчић нису изабрани.
+sec-error-cert-nickname-collision = Сертификат са истом ознаком већ постоји.
+sec-error-key-nickname-collision = Кључ са истом ознаком већ постоји.
+sec-error-safe-not-created = грешка при прављењу безбедног објекта
+sec-error-baggage-not-created = грешка при прављењу објекта пртљага
+xp-java-remove-principal-error = Није могуће уклонити главну компоненту
+xp-java-delete-privilege-error = Није могуће уклонити привилегију
+xp-java-cert-not-exists-error = Ова главна компонента нема сертификат
+sec-error-bad-export-algorithm = Тражени алгоритам није допуштен.
+sec-error-exporting-certificates = Грешка при извозу сертификата.
+sec-error-importing-certificates = Грешка при увозу сертификата.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Увоз није могућ због грешке при декодирању. Датотека је неважећа.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Увоз није могућ због неважеће MAC адресе. Лозинка је погрешна или је датотека оштећена.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Увоз није могућ. MAC алгоритам није подржан.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Увоз није могућ. Подржани су само режими за проверу целовитости лозинки и приватности.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Увоз није могућ. Структура датотеке је оштећена.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Увоз није могућ. Алгоритам за шифровање није подржан.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Увоз није могућ. Верзија датотеке није подржана.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Увоз није могућ. Погрешна лозинка приватности.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Увоз није могућ. У бази података већ постоји тај надимак.
+sec-error-user-cancelled = Корисник је отказао дејство.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Није увезено, већ се налази у бази података.
+sec-error-message-send-aborted = Порука није послата.
+sec-error-inadequate-key-usage = Употреба кључа сертификата не одговара покушаном дејству.
+sec-error-inadequate-cert-type = Врста сертификата није одобрена за ову примену.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Адреса у потписаном сертификату не одговара адреси у заглављима поруке.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Увоз није могућ. Грешка при увозу приватног кључа.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Увоз није могућ. Грешка при увозу ланца сертификата.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Увоз није могућ. Није могуће пронаћи сертификат или кључ по називу.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Извоз није могућ. Приватни кључ није пронађен.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Извоз није могућ. Није могуће записати извозну датотеку.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Увоз није могућ. Није могуће прочитати датотеку за увоз.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Извоз није могућ. База кључева је оштећена или уклоњена.
+sec-error-keygen-fail = Није могуће направити пар јавног и тајног кључа.
+sec-error-invalid-password = Унесена лозинка је неважећа. Изаберете неку другу.
+sec-error-retry-old-password = Стара лозинка је неисправно унета. Покушајте поново.
+sec-error-bad-nickname = То име за сертификат се већ користи.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Удаљени FORTEZZA ланац има сертификат који није FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Поверљив кључ се не може померити до браве за коју је неопходан.
+sec-error-js-invalid-module-name = Неисправно име модула.
+sec-error-js-invalid-dll = Неисправна стаза или име датотеке за модул
+sec-error-js-add-mod-failure = Није могуће додати модул
+sec-error-js-del-mod-failure = Неуспешно брисање модула
+sec-error-old-krl = Нови KRL није старији од тренутног.
+sec-error-ckl-conflict = Нови CKL има другог издавача од тренутног CKL. Уклоните тренутни CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Сертификационо тело за овај сертификат није овлашћен да издаје сертификат са овим именом.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Списак опозваних кључева за овај сертификат још није важећи.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Списак опозваних сертификата за овај сертификат још није важећи.
+sec-error-unknown-cert = Тражени сертификат није пронађен.
+sec-error-unknown-signer = Потписников сертификат није пронађен.
+sec-error-cert-bad-access-location = Место за статусни сервер сертификата има неисправан формат.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP одговор није могуће потпуно декодирати; врста сертификата је непозната.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = Сервер за OCSP је вратио неочекиване или неважеће податке кроз HTTP.
+sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP сервер је установио да је захтев оштећен или неисправно образован.
+sec-error-ocsp-server-error = OCSP сервер је искусио интерну грешку.
+sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP сервер предлаже да пробате касније опет.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP сервер тражи потпис на овом захтеву.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP сервер је одбио овај захтев као неовлашћен.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP сервер је вратио статусни код који није препознат.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP сервер нема статусни код за овај сертификат.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Морате да омогућите OCSP пре него што извршите ову операцију.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Морате да поставите изворни responder пре него што изведете ово дејство.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Одговор сервера за OCSP је оштећен или неисправно образован.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Потписник овог одговора за OCSP није овлашћен да да статус овог сертификата.
+sec-error-ocsp-future-response = OCSP одговор још увек није важећи (садржи будући датум).
+sec-error-ocsp-old-response = OCSP одговор садржи застареле податке.
+sec-error-digest-not-found = Сажеци CMS или PKCS #7 нису пронађени у потписаној поруци.
+sec-error-unsupported-message-type = Врсте порука CMS или PKCS #7 нису подржане.
+sec-error-module-stuck = Модул PKCS #11 није могао да буде уклоњен јер се још увек користи.
+sec-error-bad-template = Није могуће декодирати податке за ASN.1. Назначени образац је неважећи.
+sec-error-crl-not-found = Ниједан одговарајући CRL није пронађен.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Покушавате да увезете сертификат који има истог издавача и серијски број као постојећи сертификат, али та два сертификата нису идентична.
+sec-error-busy = NSS није могао да буде искључен. Објекти се и даље користе.
+sec-error-extra-input = Порука шифрована помоћу DER-а садржи додатне неискоришћене податке.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Неподржана елиптична крива.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Неподржан тачкаст облик елиптичке криве.
+sec-error-unrecognized-oid = Непознат идентификатор објеката.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Неисправан OCSP потписни сертификат у OCSP одговору.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Сертификат је опозван на основу листе опозваних сертификата издаваоца.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Издавачев сертификат за OCSP је опозван.
+sec-error-crl-invalid-version = Издавачев списак опозваних сертификата (CRL) носи непознат број издања.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Издавачев списак опозваних сертификата V1 има критчно продужење.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Издавачев списак опозваних сертификата V2 има непознато критчно продужење.
+sec-error-unknown-object-type = Назначена је непозната врста објекта.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = Драјвер за PKCS #11 нарушава спецификацију на несагласан начин.
+sec-error-no-event = Тренутно не постоји ниједан слободан прорез.
+sec-error-crl-already-exists = CRL већ постоји.
+sec-error-not-initialized = NSS није успостављен.
+sec-error-token-not-logged-in = Дејство није успело јер новчић за PKCS #11 није пријављен.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Подешен сертификат респондера за OCSP је неважећи.
+sec-error-ocsp-bad-signature = Одговор за OCSP има неважећи потпис.
+sec-error-out-of-search-limits = Cert validation претрага је ван могућности претраживања.
+sec-error-invalid-policy-mapping = Policy mapping садржи anypolicy.
+sec-error-policy-validation-failed = Cert chain није прошао потврду политике.
+sec-error-unknown-aia-location-type = Непознат тип локације у cert AIA типу датотеке.
+sec-error-bad-http-response = Сервер је вратио лош HTTP одговор.
+sec-error-bad-ldap-response = Сервер је вратио лош LDAP одговор.
+sec-error-failed-to-encode-data = Није успело шифровање са ASN1 уређајем за кодирање.
+sec-error-bad-info-access-location = Локација за приступ подацима је неисправна у екстензији сертификата
+sec-error-libpkix-internal = Дошло је до унутрашње Libpkix грешке током потврђивања cert-а.
+sec-error-pkcs11-general-error = PKCS #11 модул је вратио CKR_GENERAL_ERROR, што значи да је дошло до неповратне грешке.
+sec-error-pkcs11-function-failed = PKCS #11 модул је вратио CKR_FUNCTION_FAILED, што значи да тражена функција не може бити изведена. Можда ће операција успети из новог покушаја.
+sec-error-pkcs11-device-error = PKCS #11 модул је вратио CKR_DEVICE_ERROR, што значи да је дошло до проблема са токеном или слотом.
+sec-error-bad-info-access-method = Непозната метода за приступ информацијама у проширењу сертификата.
+sec-error-crl-import-failed = Грешка приликом покушаја увоза CRL-а.
+sec-error-expired-password = Лозинка је истекла.
+sec-error-locked-password = Лозинка је закључана.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Непозната ПКЦС #11 грешка.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Неисправна или URL адреса која није подржана у CRL имену дистрибутивне тачке.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Сертификат је потписан коришћењем алгоритма за потписивање који је онемогућен из сигурносних разлога.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Сервер користи key pinning (HPKP) али ниједан сертификат од поверења није могао бити изграђен тако да одговара овом pinset-у. Key pinning прекршаји се не могу превазићи.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Сервер користи сертификат са основним ограничењима екстензије да би га идентификовао као сертификационо тело. Ово не би требао бити случај за правилно издате сертификате.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Сервер је представио сертификат са величином кључа која је сувише мала да би се успоставила безбедна веза.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Верзија 1 X.509 сертификата који није од поверења је коришћен за издавање серверског сертификата. Верзије 1 X.509 сертификата су застареле и неби требале да се користе за потписивање других сертификата.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Сервер је представио сертификат који није валидан.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Сертификат који још увек није валидан се искористио да се изда сертификат сервера.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Алгоритам за потписе у пољу за потписе сертификата се не поклапа са алгоритмом у његовом signatureAlgorithm пољу.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP одзив не садржи статус за верификовање сертификата.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Сервер је презентовао сертификат који је предуго валидан.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Недостаје потребна функција TLS.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Сервер је приказао сертификат који садржи неисправно шифровање броја. Чести узроци су негативни серијски број, негативни RSA модули и шифровање које је дуже него што је неопходно.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Сервер је представио сертификат са празним именом издавача.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = При провери овог сертификата утврђено је кршење ограничења које налаже додатна политика.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Сертификат није од поверења јер је самопотписан.
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..292af9aef8
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Истиче: { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5e0d018616
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Слика у слици
+pictureinpicture-pause =
+ .aria-label = Пауза
+pictureinpicture-play =
+ .aria-label = Пуштање
+pictureinpicture-mute =
+ .aria-label = Искљ. звук
+pictureinpicture-unmute =
+ .aria-label = Пусти тон
+pictureinpicture-unpip =
+ .aria-label = Врати на картицу
+pictureinpicture-close =
+ .aria-label = Затвори
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-cmd =
+ .aria-label = Пауза
+ .title = Пауза (типка за размак)
+pictureinpicture-play-cmd =
+ .aria-label = Репродукција
+ .title = Репродукција (типка за размак)
+pictureinpicture-mute-cmd =
+ .aria-label = Искључи звук
+ .title = Искључи звук ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-cmd =
+ .aria-label = Укључи звук
+ .title = Укључи звук ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unpip-cmd =
+ .aria-label = Пошаљи назад у језичак
+ .title = Врати на језичак
+pictureinpicture-close-cmd =
+ .aria-label = Затвори
+ .title = Затвори ({ $shortcut })
+pictureinpicture-subtitles-cmd =
+ .aria-label = Титлови
+ .title = Титлови
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = Пауза
+ .tooltip = Пауза (типка за размак)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = Репродукција
+ .tooltip = Репродукција (типка за размак)
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = Искључи звук
+ .tooltip = Искључи звук ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = Укључи звук
+ .tooltip = Укључи звук ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = Пошаљи назад у језичак
+ .tooltip = Врати на језичак
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = Затвори
+ .tooltip = Затвори ({ $shortcut })
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = Титлови
+ .tooltip = Титлови
+
+##
+
+pictureinpicture-fullscreen-cmd =
+ .aria-label = Цео екран
+ .title = Цео екран (дупли клик)
+pictureinpicture-exit-fullscreen-cmd =
+ .aria-label = Изађи из целог екрана
+ .title = Изађи из целог екрана (дупли клик)
+pictureinpicture-seekbackward-cmd =
+ .aria-label = Уназад
+ .title = Уназад (←)
+pictureinpicture-seekforward-cmd =
+ .aria-label = Напред
+ .title = Напред (→)
+pictureinpicture-fullscreen-btn =
+ .aria-label = Цео екран
+ .tooltip = Цео екран (дупли клик)
+pictureinpicture-exit-fullscreen-btn =
+ .aria-label = Изађи из целог екрана
+ .tooltip = Изађи из целог екрана (дупли клик)
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = Уназад
+ .tooltip = Уназад (←)
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = Напред
+ .tooltip = Напред (→)
+pictureinpicture-subtitles-label = Поднаслови
+pictureinpicture-font-size-label = Величина фонта
+pictureinpicture-font-size-small = Мала
+pictureinpicture-font-size-medium = Средња
+pictureinpicture-font-size-large = Велика
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d1c76a995c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (без поставке)
+
+failed-pp-change = Није могуће променити примарну лозинку.
+incorrect-pp = Нетачно сте унели тренутну главну лозинку. Покушајте поново.
+pp-change-ok = Главна лозинка је успешно промењена.
+
+pp-empty-warning = Ваше сачуване лозинке и приватни кључеви неће бити заштићени.
+pp-erased-ok = Избрисали сте главну лозинку. { pp-empty-warning }
+pp-not-wanted = Пажња! Одлучили сте да не користите главну лозинку. { pp-empty-warning }
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Тренутно сте у FIPS режиму. Овај режим захтева коришћење главне лозинке.
+pw-change-success-title = Лозинка је промењена
+pw-change-failed-title = Грешка приликом промене лозинке
+pw-remove-button =
+ .label = Уклони
+
+primary-password-dialog =
+ .title = Главна лозинка
+set-password-old-password = Тренутна лозинка:
+set-password-new-password = Унесите нову лозинку:
+set-password-reenter-password = Поново унесите лозинку:
+set-password-meter = Ниво квалитета лозинке
+set-password-meter-loading = Учитавам
+
+primary-password-admin = Ваш администратор захтева да имате постављену главну лозинку да бисте могли сачувати пријаве и лозинке.
+primary-password-description = Главна лозинка користи се за заштиту осетљивих података, као што су пријаве и лозинке. Ако направите главну лозинку, од вас ће се тражити да је унесете једном по сесији када { -brand-short-name } приступа сачуваним подацима које су заштићене овом лозинком.
+primary-password-warning = Потрудите се да запамтите главну лозинку. Ако је заборавите, нећете моћи да приступите осетљивим подацима, које сте заштитили главном лозинком, на овом уређају.
+
+remove-primary-password =
+ .title = Уклони главну лозинку
+remove-info =
+ .value = Унесите тренутну лозинку да бисте наставили:
+remove-primary-password-warning1 = Ваша главна лозинка служи да заштити осетљиве податке као што су пријаве и лозинке.
+remove-primary-password-warning2 = Ако уклоните главну лозинку, ваши подаци неће бити заштићени уколико вам рачунар постане угрожен.
+remove-password-old-password =
+ .value = Тренутна лозинка:
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ca9304d45
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Параметри странице
+custom-prompt-title = Прилагоди…
+custom-prompt-prompt = Унесите сопствени текст за заглавље или подножје
+basic-tab =
+ .label = Формат и својства
+advanced-tab =
+ .label = Маргине и заглавље/подножје
+format-group-label =
+ .value = Формат
+orientation-label =
+ .value = Усмерење:
+portrait =
+ .label = Усправно
+ .accesskey = У
+landscape =
+ .label = Водоравно
+ .accesskey = В
+scale =
+ .label = Размера:
+ .accesskey = Р
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Уклопи на страницу
+ .accesskey = с
+options-group-label =
+ .value = Опције
+print-bg =
+ .label = Штампа позадине (боје и слика)
+ .accesskey = Ш
+margin-group-label-inches =
+ .value = Маргине (инча)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Маргине (у милиметрима)
+margin-top =
+ .value = Горњe:
+ .accesskey = Г
+margin-top-invisible =
+ .value = Горњe:
+margin-bottom =
+ .value = Доњe:
+ .accesskey = Д
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Доњe:
+margin-left =
+ .value = Левe:
+ .accesskey = Л
+margin-left-invisible =
+ .value = Левe:
+margin-right =
+ .value = Деснe:
+ .accesskey = е
+margin-right-invisible =
+ .value = Деснe:
+header-footer-label =
+ .value = Заглавља и подножја
+hf-left-label =
+ .value = Леви:
+hf-center-label =
+ .value = Средина:
+hf-right-label =
+ .value = Десни:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Лево заглавље
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Централно заглавље
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Десно заглавље
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Лево подножје
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Централно подножје
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Десно подножје
+hf-blank =
+ .label = – празно –
+hf-title =
+ .label = Назив
+hf-url =
+ .label = Адреса
+hf-date-and-time =
+ .label = Датум/време
+hf-page =
+ .label = Страница #
+hf-page-and-total =
+ .label = Страница бр. # од #
+hf-custom =
+ .label = Прилагоди…
+print-preview-window =
+ .title = Преглед пре штампе
+print-title =
+ .value = Назив:
+print-preparing =
+ .value = Припрема…
+print-progress =
+ .value = Напредак:
+print-window =
+ .title = Штампање
+print-complete =
+ .value = Одштампано.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Откажи
+dialog-close-label = Затвори
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dd3edcdc24
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Поједностави страницу
+ .accesskey = с
+ .tooltiptext = Ова страница не може да се аутоматски поједностави
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Промените распоред ради лакшег читања
+printpreview-close =
+ .label = Затвори
+ .accesskey = З
+printpreview-portrait =
+ .label = Усправно
+ .accesskey = У
+printpreview-landscape =
+ .label = Водоравно
+ .accesskey = В
+printpreview-scale =
+ .value = Размера:
+ .accesskey = Р
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Уклопи на страницу
+printpreview-custom =
+ .label = Прилагоди…
+printpreview-print =
+ .label = Штампа…
+ .accesskey = Ш
+printpreview-of =
+ .value = од
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Прилагођена размера
+printpreview-page-setup =
+ .label = Подеси страницу…
+ .accesskey = П
+printpreview-page =
+ .value = Страница:
+ .accesskey = С
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } од { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Прва страница
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Претходна страница
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Следећа страница
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Последња страница
+
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Прва страница
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Претходна страница
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Следећа страница
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Последња страница
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5bb1f69238
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Штампање
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Чување
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } лист папира
+ [few] { $sheetCount } листа папира
+ *[other] { $sheetCount } листова папира
+ }
+
+printui-page-range-all = Све
+printui-page-range-current = Тренутно
+printui-page-range-odd = Непарне
+printui-page-range-even = Парне
+printui-page-range-custom = Прилагођено
+printui-page-range-label = Странице
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Изабери опсег страница
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Унеси прилагођени опсег страница
+ .placeholder = нпр. 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Копије
+
+printui-orientation = Положај
+printui-landscape = Водоравно
+printui-portrait = Усправно
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Одредиште
+printui-destination-pdf-label = Сачувај као PDF
+
+printui-more-settings = Више подешавања
+printui-less-settings = Мање подешавања
+
+printui-paper-size-label = Величина папира
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Размера
+printui-scale-fit-to-page-width = Прилагоди ширини странице
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Размера
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Двострано штампање
+printui-two-sided-printing-off = Искљ.
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Окрените на дужу ивицу
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Окрените на краћу ивицу
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Опције
+printui-headers-footers-checkbox = Штампај заглавља и подножја
+printui-backgrounds-checkbox = Штампај позадине
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Формат
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Оригинал
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Одабир
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Поједностављено
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Режим боје
+printui-color-mode-color = У боји
+printui-color-mode-bw = Црно-бело
+
+printui-margins = Маргине
+printui-margins-default = Подразумевано
+printui-margins-min = Минимално
+printui-margins-none = Никако
+printui-margins-custom-inches = Прилагођено (инчи)
+printui-margins-custom-mm = Прилагођено (mm)
+printui-margins-custom-top = Врх
+printui-margins-custom-top-inches = Врх (инчи)
+printui-margins-custom-top-mm = Горе (mm)
+printui-margins-custom-bottom = Дно
+printui-margins-custom-bottom-inches = Дно (инчи)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Доле (mm)
+printui-margins-custom-left = Лево
+printui-margins-custom-left-inches = Лево (инчи)
+printui-margins-custom-left-mm = Лево (mm)
+printui-margins-custom-right = Десно
+printui-margins-custom-right-inches = Десно (инчи)
+printui-margins-custom-right-mm = Десно (mm)
+
+printui-system-dialog-link = Штампај помоћу системског дијалога…
+
+printui-primary-button = Одштампај
+printui-primary-button-save = Сачувај
+printui-cancel-button = Откажи
+printui-close-button = Затвори
+
+printui-loading = Припрема прегледа
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Преглед пре штампе
+
+printui-pages-per-sheet = Страница по листу
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Штампам…
+printui-print-progress-indicator-saving = Чувам…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = САД писмо
+printui-paper-legal = САД правни
+printui-paper-tabloid = Таблоид
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = Мера мора бити број између 10 и 200.
+printui-error-invalid-margin = Унесите важећу маргину за изабрану величину папира.
+printui-error-invalid-copies = Број примерака мора бити између 1 и 10.000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = Мера мора бити број између 1 и { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = Број странице “од” мора бити мањи од броја странице “до”.
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..217551c977
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = Задатак ажурирање у позадини проверава да ли постоје { -brand-short-name } ажурирања ако { -brand-short-name } није покренут. Задатак се аутоматски инсталира са { -brand-short-name } и поново се инсталира при { -brand-short-name } покретању. Да бисте онемогућили овај задатак, ажурирајте подешавања прегледача или { -brand-short-name } поставку смерница компаније “BackgroundAppUpdate”.
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..956a42007a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Ажурирање софтвера
+elevation-details-link-label =
+ .value = Детаљи
+elevation-error-manual =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] Програм { -brand-short-name }
+ } можете да ажурирате ручно преузимањем најновије верзије са ове адресе:
+elevation-finished-page = Ажурирање је спремно за инсталацију
+elevation-finished-background-page = Преузето је ажурирање са побољшањима безбедности и стабилности за { -brand-short-name } и спремно је за инсталирање.
+elevation-finished-background = Ажурирање:
+elevation-more-elevated = За ово ажурирање су потребне привилегије администратора. Ажурирање ће се инсталирати следећи пут када покренете { -brand-short-name(case: "acc") }. Можете да рестартујете { -brand-short-name(case: "acc") } сада, наставите са радом и рестартујете касније или игноришете ово ажурирање.
diff --git a/l10n-sr/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-sr/toolkit/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..61193c831e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Историја ажурирања
+history-intro = Инсталирана су следећа ажурирања
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Затвори
+ .title = Историја ажурирања
+
+no-updates-label = Још није инсталирано ниједно ажурирање
+name-header = Назив ажурирања
+date-header = Датум инсталације
+type-header = Тип
+state-header = Стање
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Детаљи
+update-installed-on = Инсталирано: { $date }
+update-status = Статус: { $status }