summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-th/chat
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-th/chat
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-th/chat')
-rw-r--r--l10n-th/chat/accounts.dtd41
-rw-r--r--l10n-th/chat/accounts.properties9
-rw-r--r--l10n-th/chat/commands.properties27
-rw-r--r--l10n-th/chat/contacts.properties8
-rw-r--r--l10n-th/chat/conversations.properties80
-rw-r--r--l10n-th/chat/facebook.properties6
-rw-r--r--l10n-th/chat/imtooltip.properties10
-rw-r--r--l10n-th/chat/irc.properties209
-rw-r--r--l10n-th/chat/logger.properties7
-rw-r--r--l10n-th/chat/matrix.properties155
-rw-r--r--l10n-th/chat/status.properties23
-rw-r--r--l10n-th/chat/twitter.properties122
-rw-r--r--l10n-th/chat/xmpp.properties276
-rw-r--r--l10n-th/chat/yahoo.properties5
14 files changed, 978 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-th/chat/accounts.dtd b/l10n-th/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..268ef24b95
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+<!ENTITY accounts.title "บัญชี - &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title "สถานะข้อความโต้ตอบแบบทันที">
+<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label "บัญชีใหม่">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "บ">
+<!ENTITY accountManager.close.label "ปิด">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey "ป">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title "ยังไม่มีบัญชีที่กำหนดค่า">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "คลิกที่ปุ่ม &accountManager.newAccount.label; เพื่อให้ &brandShortName; แนะนำกระบวนการกำหนดค่าให้กับคุณ">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label "ลงชื่อเข้าเมื่อเริ่มการทำงาน">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "ล">
+<!ENTITY account.connect.label "เชื่อมต่อ">
+<!ENTITY account.connect.accesskey "ช">
+<!ENTITY account.disconnect.label "ตัดการเชื่อมต่อ">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "ต">
+<!ENTITY account.delete.label "ลบ">
+<!ENTITY account.delete.accesskey "บ">
+<!ENTITY account.edit.label "คุณสมบัติ">
+<!ENTITY account.edit.accesskey "ค">
+<!ENTITY account.moveup.label "ย้ายขึ้น">
+<!ENTITY account.movedown.label "ย้ายลง">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label "ยกเลิกการเชื่อมต่อใหม่">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "ย">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label "คัดลอกรายการบันทึกการดีบั๊ก">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "ด">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label "แสดงรายการบันทึกการดีบั๊ก">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "ส">
+<!ENTITY account.connecting "กำลังเชื่อมต่อ…">
+<!ENTITY account.disconnecting "กำลังตัดการเชื่อมต่อ…">
+<!ENTITY account.disconnected "ไม่ได้เชื่อมต่อ">
diff --git a/l10n-th/chat/accounts.properties b/l10n-th/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7d53613559
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=รหัสผ่านสำหรับ %S
+passwordPromptText=โปรดป้อนรหัสผ่านของคุณสำหรับ %S เพื่อเชื่อมต่อบัญชี
+passwordPromptSaveCheckbox=ใช้ตัวจัดการรหัสผ่านเพื่อจดจำรหัสผ่านนี้
diff --git a/l10n-th/chat/commands.properties b/l10n-th/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8a876c207c
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=คำสั่ง: %S\nใช้ /help &lt;command&gt; สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=ไม่มีคำสั่ง '%S'
+noHelp=ไม่มีข้อความช่วยเหลือสำหรับคำสั่ง '%S' ขออภัย!
+
+sayHelpString=say &lt;message&gt;: ส่งข้อความโดยไม่มีการประมวลผลคำสั่ง
+rawHelpString=raw &lt;message&gt;: ส่งข้อความโดยไม่มีการหลีกเลี่ยงเอนทิตี HTML
+helpHelpString=help &lt;name&gt;: แสดงข้อความช่วยเหลือสำหรับคำสั่ง &lt;name&gt; หรือรายการคำสั่งที่เป็นไปได้เมื่อถูกใช้โดยไม่มีพารามิเตอร์
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;status message&gt;: ตั้งสถานะเป็น %2$S ด้วยข้อความสถานะตัวเลือก
+back=พร้อมใช้งาน
+away=ไม่อยู่
+busy=ไม่พร้อมใช้งาน
+dnd=ไม่พร้อมใช้งาน
+offline=ออฟไลน์
diff --git a/l10n-th/chat/contacts.properties b/l10n-th/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..10a18b468f
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=ผู้ติดต่อ
diff --git a/l10n-th/chat/conversations.properties b/l10n-th/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105b367a2a
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=การสนทนาจะดำเนินการต่อด้วย %1$S โดยใช้ %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S ตอนนี้ %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S ตอนนี้ %2$S: %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S %2$S
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S %2$S: %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=เชื่อมต่อบัญชีของคุณใหม่แล้ว (%1$S %2$S)
+statusKnownWithStatusText=เชื่อมต่อบัญชีของคุณใหม่แล้ว (%1$S %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=ตัดการเชื่อมต่อบัญชีของคุณแล้ว (ไม่ทราบสถานะของ %S อีกต่อไป)
+
+accountDisconnected=ตัดการเชื่อมต่อบัญชีของคุณแล้ว
+accountReconnected=เชื่อมต่อบัญชีของคุณใหม่แล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=การตอบกลับอัตโนมัติ - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=ไม่มีข้อความหัวข้อสำหรับห้องนี้
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=หัวข้อสำหรับ %1$S คือ: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=ไม่มีหัวข้อสำหรับ %S
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S ได้เปลี่ยนหัวข้อเป็น: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S ได้ล้างหัวข้อ
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S ถูกรู้จักในชื่อ %2$S แล้ว
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=คุณถูกรู้จักในชื่อ %S แล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/l10n-th/chat/facebook.properties b/l10n-th/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c45a7e7bf8
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook Chat
+facebook.disabled=ไม่รองรับ Facebook Chat อีกต่อไปเนื่องจาก Facebook ได้ปิดใช้งานเกตเวย์ XMPP ของเขา
diff --git a/l10n-th/chat/imtooltip.properties b/l10n-th/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e50fc496da
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=ชื่อผู้ใช้
+buddy.account=บัญชี
+contact.tags=ป้ายกำกับ
+
+encryption.tag=สถานะการเข้ารหัส
+message.status=เข้ารหัสข้อความแล้ว
diff --git a/l10n-th/chat/irc.properties b/l10n-th/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a8c3c642b3
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=ชื่อเล่น
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=ขาดการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์
+connection.error.timeOut=การเชื่อมต่อหมดเวลา
+connection.error.invalidUsername=%S ไม่ใช่ชื่อผู้ใช้ที่อนุญาต
+connection.error.invalidPassword=รหัสผ่านเซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง
+connection.error.passwordRequired=ต้องการรหัสผ่าน
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_ช่อง
+joinChat.password=_รหัสผ่าน
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=เซิร์ฟเวอร์
+options.port=พอร์ต
+options.ssl=ใช้ SSL
+options.encoding=ชุดอักขระ
+options.quitMessage=ข้อความออก
+options.partMessage=ข้อความลา
+options.showServerTab=แสดงข้อความจากเซิร์ฟเวอร์
+options.alternateNicks=ชื่อเล่นอื่น
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S กำลังใช้ "%2$S"
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=เวลาสำหรับ %1$S คือ %2$S
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S &lt;การกระทำที่ต้องการดำเนินการ&gt;: ดำเนินการการกระทำ
+command.ban=%S &lt;nick!user@host&gt;: ห้ามผู้ใช้ที่ตรงกับรูปแบบที่กำหนด
+command.ctcp=%S &lt;nick&gt; &lt;msg&gt;: ส่งข้อความ CTCP ไปยังชื่อเล่น
+command.chanserv=%S &lt;command&gt;: ส่งคำสั่งไปยัง ChanServ
+command.deop=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: เอาสถานะผู้ควบคุมช่องออกจากคนใดคนหนึ่ง คุณต้องเป็นผู้ควบคุมช่องเพื่อทำสิ่งนี้
+command.devoice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: เอาสถานะการพูดช่องออกจากคนใดคนหนึ่ง เพื่อป้องกันไม่ให้พูดหากช่องดังกล่าวมีการควบคุม (+m) คุณต้องเป็นผู้ควบคุมช่องเพื่อทำสิ่งนี้
+command.invite2=%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;channel&gt;]: เชิญชือเล่นอย่างน้อยหนึ่งชื่อให้เข้าร่วมคุณในช่องปัจจุบัน หรือให้เข้าร่วมช่องที่ระบุ
+command.join=%S &lt;room1&gt;[ &lt;key1&gt;][,&lt;room2&gt;[ &lt;key2&gt;]]*: ป้อนช่องอย่างน้อยหนึ่งช่อง โดยสามารถระบุคีย์ของช่องได้ในแต่ละครั้งที่ต้องการ
+command.kick=%S &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: เอาใครบางคนออกจากช่อง โดยคุณจะต้องเป็นผู้ควบคุมช่องจึงจะสามารถดำเนินการนี้ได้
+command.list=%S: แสดงรายการห้องสนทนาบนเครือข่าย โปรดระวังด้วยว่าบางเซิร์ฟเวอร์อาจไม่ให้คุณเชื่อมต่อหากคุณดำเนินการนี้
+command.memoserv=%S &lt;command&gt;: ส่งคำสั่งไปยัง MemoServ
+command.modeUser2=%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: รับ ตั้งค่า หรือเลิกตั้งค่าโหมดของผู้ใช้
+command.modeChannel2=%S [&lt;channel&gt;] [(+|-)&lt;new mode&gt; [&lt;parameter&gt;][,&lt;parameter&gt;]*]: รับ ตั้งค่า หรือเลิกตั้งค่าโหมดช่อง
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: ส่งข้อความส่วนตัวถึงผู้ใช้ (ไม่ส่งถึงช่องโดยตรง)
+command.nick=%S &lt;new nickname&gt;: เปลี่ยนชื่อเล่นของคุณ
+command.nickserv=%S &lt;command&gt;: ส่งคำสั่งไปยัง NickServ
+command.notice=%S &lt;target&gt; &lt;message&gt;: ส่งประกาศไปยังผู้ใช้หรือช่อง
+command.op=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: มอบสถานะผู้ควบคุมช่องให้แก่คนใดคนหนึ่ง คุณต้องเป็นผู้ควบคุมช่องเพื่อทำสิ่งนี้
+command.operserv=%S &lt;command&gt;: ส่งคำสั่งไปยัง OperServ
+command.part=%S [message]: ออกจากช่องปัจจุบันพร้อมข้อความเพิ่มเติม
+command.ping=%S [&lt;nick&gt;]: ถามเวลาที่ล่าช้าของผู้ใช้ (หรือเซิร์ฟเวอร์หากไม่ได้ระบุผู้ใช้)
+command.quit=%S &lt;message&gt;: ตัดการเชื่อมต่อจากเซิร์ฟเวอร์พร้อมข้อความเพิ่มเติม
+command.quote=%S &lt;command&gt;: ส่งคำสั่งดิบไปยังเซิร์ฟเวอร์
+command.time=%S: แสดงผลเวลาท้องถิ่นปัจจุบันที่เซิร์ฟเวอร์ IRC
+command.topic=%S [&lt;new topic&gt;]: ตั้งค่าหัวข้อของช่องนี้
+command.umode=%S (+|-)&lt;new mode&gt;: ตั้งค่าหรือเลิกตั้งค่าโหมดผู้ใช้
+command.version=%S &lt;nick&gt;: ขอรุ่นของไคลเอนต์ของผู้ใช้
+command.voice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: มอบสถานะการพูดช่องให้แก่คนใดคนหนึ่ง คุณต้องเป็นผู้ควบคุมช่องเพื่อทำสิ่งนี้
+command.whois2=%S [&lt;nick&gt;]: รับข้อมูลเกี่ยวกับผู้ใช้
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] เข้าห้องแล้ว
+message.rejoined=คุณได้เข้าร่วมห้องนี้อีกครั้งแล้ว
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=คุณถูกเตะออกโดย %1$S %2$S
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S ได้ถูก %2$S %3$S เตะออก
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=โหมด %1$S สำหรับ %2$S ตั้งโดย %3$S
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=โหมดช่อง %1$S ตั้งโดย %2$S
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=โหมดของคุณคือ %S
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=ไม่สามารถใช้ชื่อเล่นที่ต้องการ ชื่อเล่นของคุณยังคงเป็น %S
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=คุณได้ออกจากห้อง (ลา %1$S)
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S ได้ออกจากห้องแล้ว (ลา %2$S)
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S ได้ออกจากห้องแล้ว (ออก %2$S)
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S ได้เชิญคุณไปยัง %2$S
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S ได้เข้าร่วม %2$S แล้ว
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S อยู่ใน %2$S อยู่แล้ว
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S ถูกชวนแล้ว
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=ข้อมูล WHOIS สำหรับ %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S ออฟไลน์อยู่ ข้อมูล WHOWAS สำหรับ %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S เป็นชื่อเล่นที่ไม่รู้จัก
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S ได้เปลี่ยนรหัสผ่านช่องเป็น %2$S
+message.channelKeyRemoved=%S ได้เอารหัสผ่านช่องออก
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=ผู้ใช้ที่เชื่อมต่อจากตำแหน่งที่ตั้งดังต่อไปนี้ถูกห้ามจาก %S:
+message.noBanMasks=ไม่มีตำแหน่งที่ตั้งที่ถูกห้ามสำหรับ %S
+message.banMaskAdded=ผู้ใช้ที่เชื่อมต่อจากตำแหน่งที่ตั้งที่ตรงกับ %1$S ได้ถูกห้ามโดย %2$S
+message.banMaskRemoved=ผู้ใช้ที่เชื่อมต่อจากตำแหน่งที่ตั้งที่ตรงกับ %1$S ไม่ได้ถูกห้ามโดย %2$S อีกต่อไป
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=การตอบกลับ Ping จาก %1$S ใน #2 มิลลิวินาที
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=ไม่มีช่อง: %S
+error.tooManyChannels=ไม่สามารถเข้าร่วม %S; คุณได้เข้าร่วมช่องมากเกินไป
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=ชื่อเล่นถูกใช้แล้ว กำลังเปลี่ยนชื่อเล่นเป็น %1$S [%2$S]
+error.erroneousNickname=%S ไม่ใช่ชื่อเล่นที่อนุญาต
+error.banned=คุณถูกห้ามจากเซิร์ฟเวอร์นี้
+error.bannedSoon=คุณจะถูกห้ามจากเซิร์ฟเวอร์นี้ในเร็ว ๆ นี้
+error.mode.wrongUser=คุณไม่สามารถเปลี่ยนโหมดให้ผู้ใช้อื่น
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S ไม่ออนไลน์
+error.wasNoSuchNick=ไม่มีชื่อเล่น: %S
+error.noSuchChannel=ไม่มีช่อง: %S
+error.unavailable=%S ไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=คุณได้ถูกห้ามจาก %S
+error.cannotSendToChannel=คุณไม่สามารถส่งข้อความไปยัง %S
+error.channelFull=ช่อง %S เต็มแล้ว
+error.inviteOnly=คุณต้องถูกเชิญเพื่อเข้าร่วม %S
+error.nonUniqueTarget=%S ไม่ใช่ user@host หรือชื่อแบบสั้นที่ไม่ซ้ำกันหรือคุณได้พยายามเข้าร่วมช่องมากเกินไปพร้อมกันในครั้งเดียว
+error.notChannelOp=คุณไม่ได้เป็นผู้ให้บริการช่อง %S
+error.notChannelOwner=คุณไม่ใช่เจ้าของช่อง %S
+error.wrongKey=ไม่สามารถเข้าร่วม %S รหัสผ่านช่องไม่ถูกต้อง
+error.sendMessageFailed=เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งข้อความล่าสุดของคุณ โปรดลองอีกครั้งเมื่อการเชื่อมต่อได้ถูกสร้างขึ้นใหม่แล้ว
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=คุณอาจไม่สามารถเข้าร่วม %1$S ได้ และจะถูกเปลี่ยนเส้นทางไปยัง %2$S โดยอัตโนมัติ
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode=''%S' ไม่ใช่โหมดผู้ใช้ที่ถูกต้องบนเซิร์ฟเวอร์นี้
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=ชื่อ
+tooltip.server=เชื่อมต่อไปยัง
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=เชื่อมต่อจาก
+tooltip.registered=ลงทะเบียน
+tooltip.registeredAs=ลงทะเบียนในชื่อ
+tooltip.secure=กำลังใช้การเชื่อมต่อที่ปลอดภัย
+# The away message of the user
+tooltip.away=ไม่อยู่
+tooltip.ircOp=ผู้ให้บริการ IRC
+tooltip.bot=บอต
+tooltip.lastActivity=กิจกรรมล่าสุด
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S ที่แล้ว
+tooltip.channels=ใช้งานในขณะนี้
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=ใช่
+no=ไม่
diff --git a/l10n-th/chat/logger.properties b/l10n-th/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6ac973d536
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=ไฟล์รายการบันทึกว่างเปล่าหรือเสียหาย: %S
diff --git a/l10n-th/chat/matrix.properties b/l10n-th/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..89595fda30
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,155 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=Matrix ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=จัดเก็บโทเค็นการเข้าถึง
+options.deviceDisplayName=ชื่อที่ใช้แสดงของอุปกรณ์
+options.homeserver=เซิร์ฟเวอร์
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.statusOk=ตกลง
+options.encryption.statusNotOk=ไม่พร้อม
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=กำลังรอการอนุญาตจากคุณ
+connection.requestAccess=กำลังดำเนินการรับรองความถูกต้องขั้นสุดท้าย
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_ห้อง
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=ชื่อที่ใช้แสดงผล
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S ที่ผ่านมา
+tooltip.lastActive=การกระทำล่าสุด
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=ค่าเริ่มต้น
+powerLevel.moderator=ผู้ควบคุม
+powerLevel.admin=ผู้ดูแล
+powerLevel.restricted=ถูกจำกัด
+powerLevel.custom=กำหนดเอง
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+# Example placeholder: "My first room"
+# Example placeholder: "5"
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+# Example placeholder: "can_join"
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=ระดับพลังงาน:
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+
+# Label in the message context menu
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
diff --git a/l10n-th/chat/status.properties b/l10n-th/chat/status.properties
new file mode 100644
index 0000000000..07d3696cce
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=พร้อมใช้งาน
+awayStatusType=ไม่อยู่
+unavailableStatusType=ไม่พร้อมใช้งาน
+offlineStatusType=ออฟไลน์
+invisibleStatusType=มองไม่เห็น
+idleStatusType=ไม่ได้ใช้งาน
+mobileStatusType=มือถือ
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=ไม่ทราบ
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=ขณะนี้ฉันไม่ได้อยู่ที่คอมพิวเตอร์
diff --git a/l10n-th/chat/twitter.properties b/l10n-th/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7f8bc7fff6
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=สถานะมีความยาวเกิน 140 อักขระ
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=เกิดข้อผิดพลาด %1$S ขณะส่ง: %2$S
+error.retweet=เกิดข้อผิดพลาด %1$S ขณะรีทวีต: %2$S
+error.delete=เกิดข้อผิดพลาด %1$S ขณะลบ: %2$S
+error.like=เกิดข้อผิดพลาด %1$S ขณะถูกใจ: %2$S
+error.unlike=เกิดข้อผิดพลาด %1$S ขณะเลิกถูกใจ: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=คำอธิบายยาวเกินความยาวสูงสุด (อักขระ 160 ตัว) ซึ่งถูกตัดทอนโดยอัตโนมัติเป็น: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @<username>.
+timeline=ไทม์ไลน์ของ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=คัดลอกลิงก์ไปยังทวีต
+action.retweet=รีทวีต
+action.reply=ตอบกลับ
+action.delete=ลบ
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=ติดตาม %S
+action.stopFollowing=หยุดการติดตาม %S
+action.like=ถูกใจ
+action.unlike=เอาการถูกใจออก
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=คุณกำลังติดตาม %S
+event.unfollow=คุณไม่ได้กำลังติดตาม %S อีกต่อไป
+event.followed=%S กำลังติดตามคุณ
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=คุณได้ลบทวีตนี้: "%S"
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=กำลังตอบกลับถึง: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=กำลังเริ่มกระบวนการรับรองความถูกต้อง
+connection.requestAuth=กำลังรอการรับรองความถูกต้องของคุณ
+connection.requestAccess=กำลังดำเนินการรับรองความถูกต้องขั้นสุดท้าย
+connection.requestTimelines=กำลังขอไทม์ไลน์ของผู้ใช้
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=ชื่อผู้ใช้ไม่ตรงกัน
+connection.error.failedToken=ไม่สามารถรับโทเค็นคำขอ
+connection.error.authCancelled=คุณได้ยกเลิกกระบวนการรับรองความถูกต้อง
+connection.error.authFailed=ไม่สามารถรับการรับรองความถูกต้อง
+connection.error.noNetwork=ไม่มีการเชื่อมต่อเครือข่าย
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=อนุญาตให้ใช้บัญชี Twitter ของคุณ
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=คำสำคัญที่ติดตาม
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=ผู้ใช้ตั้งแต่
+tooltip.location=ตำแหน่งที่ตั้ง
+tooltip.lang=ภาษา
+tooltip.time_zone=เขตเวลา
+tooltip.url=หน้าแรก
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=ปกป้องทวีต
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=กำลังติดตามในขณะนี้
+tooltip.name=ชื่อ
+tooltip.description=คำอธิบาย
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=กำลังติดตาม
+tooltip.statuses_count=ทวีต
+tooltip.followers_count=ผู้ติดตาม
+tooltip.listed_count=รายการ
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=ใช่
+no=ไม่
+
+command.follow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: เริ่มติดตามผู้ใช้
+command.unfollow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: หยุดติดตามผู้ใช้
+
+twitter.disabled=ไม่รองรับ Twitter อีกต่อไปเนื่องจาก Twitter ปิดใช้งานโปรโตคอลการสตรีมแล้ว
diff --git a/l10n-th/chat/xmpp.properties b/l10n-th/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..19d966df0c
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,276 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=กำลังเตรียมใช้งานสตรีม
+connection.initializingEncryption=กำลังเตรียมใช้งานการเข้ารหัส
+connection.authenticating=กำลังรับรองความถูกต้อง
+connection.gettingResource=กำลังรับทรัพยากร
+connection.downloadingRoster=กำลังดาวน์โหลดรายชื่อผู้ติดต่อ
+connection.srvLookup=กำลังค้นหาเรกคอร์ด SRV
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง (ชื่อผู้ใช้ของคุณควรมีอักขระ '@')
+connection.error.failedToCreateASocket=ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ต (คุณออฟไลน์อยู่หรือเปล่า?)
+connection.error.serverClosedConnection=เซิร์ฟเวอร์ได้ปิดการเชื่อมต่อ
+connection.error.resetByPeer=การเชื่อมต่อถูกรีเซ็ตโดยเพียร์
+connection.error.timedOut=การเชื่อมต่อหมดเวลา
+connection.error.receivedUnexpectedData=ได้รับข้อมูลที่ไม่คาดไว้
+connection.error.incorrectResponse=ได้รับการตอบกลับที่ไม่ถูกต้อง
+connection.error.startTLSRequired=เซิร์ฟเวอร์ต้องการการเข้ารหัส แต่คุณได้ปิดการใช้งาน
+connection.error.startTLSNotSupported=เซิร์ฟเวอร์ไม่รองรับการเข้ารหัส แต่การกำหนดค่าของคุณต้องการ
+connection.error.failedToStartTLS=ไม่สามารถเริ่มการเข้ารหัส
+connection.error.noAuthMec=ไม่มีกลไกการรับรองความถูกต้องที่เสนอโดยเซิร์ฟเวอร์
+connection.error.noCompatibleAuthMec=ไม่มีกลไกการรับรองความถูกต้องที่เสนอโดยเซิร์ฟเวอร์ที่รองรับ
+connection.error.notSendingPasswordInClear=เซิร์ฟเวอร์รองรับการรับรองความถูกต้องโดยการส่งรหัสผ่านเป็นข้อความธรรมดา
+connection.error.authenticationFailure=การรับรองความถูกต้องล้มเหลว
+connection.error.notAuthorized=ไม่ได้รับรองความถูกต้อง (คุณป้อนรหัสผ่านผิดหรือเปล่า?)
+connection.error.failedToGetAResource=ไม่สามารถรับทรัพยากร
+connection.error.failedMaxResourceLimit=บัญชีนี้ถูกเชื่อมต่อจากหลายที่มากเกินไปในเวลาเดียวกัน
+connection.error.failedResourceNotValid=ทรัพยากรไม่ถูกต้อง
+connection.error.XMPPNotSupported=เซิร์ฟเวอร์นี้ไม่รองรับ XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=ไม่สามารถส่งข้อความนี้: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=ไม่สามารถเข้าร่วม: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=ไม่สามารถเข้าร่วม %S เนื่องจากคุณถูกห้ามจากห้องนี้
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=จำเป็นต้องลงทะเบียน: คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าร่วมห้องนี้
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=การเข้าถึงถูกจำกัด: คุณไม่ได้รับอนุญาตให้สร้างห้อง
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=ไม่สามารถเข้าร่วมห้อง %S เนื่องจากไม่สามารถเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ที่โฮสต์ห้อง
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ตั้งหัวข้อของห้องนี้
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=ไม่สามารถส่งข้อความถึง %1$S เนื่องจากคุณไม่ได้อยู่ในห้องอีกต่อไป: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=ไม่สามารถส่งข้อความถึง %1$S เนื่องจากผู้รับไม่ได้อยู่ในห้องอีกต่อไป: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=ไม่สามารถเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ของผู้รับ
+conversation.error.unknownSendError=เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่ทราบสาเหตุในการส่งข้อความนี้
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=ไม่สามารถส่งข้อความถึง %S ได้ในขณะนี้
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S ไม่ได้อยู่ในห้อง
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=คุณไม่สามารถห้ามผู้เข้าร่วมจากห้องนิรนาม ลอง /kick แทน
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=คุณไม่มีสิทธิ์ที่จำเป็นในการลบผู้เข้าร่วมรายนี้ออกจากห้อง
+conversation.error.banKickCommandConflict=ขออภัย คุณไม่สามารถลบตัวคุณเองออกจากห้อง
+conversation.error.changeNickFailedConflict=ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อเล่นของคุณเป็น %S เนื่องจากชื่อเล่นนี้ถูกใช้แล้ว
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อเล่นของคุณเป็น %S เนื่องจากชื่อเล่นถูกล็อกในห้องนี้
+conversation.error.inviteFailedForbidden=คุณไม่มีสิทธิ์ที่จำเป็นในการเชิญผู้ใช้เข้าสู่ห้องนี้
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=ไม่สามารถเข้าถึง %S
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S เป็น JID ที่ไม่ถูกต้อง (ตัวระบุ Jabber ต้องอยู่ในรูปแบบ user@domain)
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=คุณต้องเข้าร่วมห้องอีกครั้งเพื่อให้สามารถใช้คำสั่งนี้ได้
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=คุณต้องเริ่มคุยก่อนเนื่องจาก %S สามารถเชื่อมต่อกับไคลเอนต์ได้มากกว่าหนึ่งเครื่อง
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=ไคลเอนต์ของ %S ไม่รองรับการสอบถามเวอร์ชันของซอฟต์แวร์
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=สถานะ (%S)
+tooltip.statusNoResource=สถานะ
+tooltip.subscription=การบอกรับ
+tooltip.fullName=ชื่อเต็ม
+tooltip.nickname=ชื่อเล่น
+tooltip.email=อีเมล
+tooltip.birthday=วันเกิด
+tooltip.userName=ชื่อผู้ใช้
+tooltip.title=ชื่อเรื่อง
+tooltip.organization=องค์กร
+tooltip.locality=สถานที่
+tooltip.country=ประเทศ
+
+tooltip.telephone=หมายเลขโทรศัพท์
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_ห้อง
+chatRoomField.server=เซิ_ร์ฟเวอร์
+chatRoomField.nick=_ชื่อเล่น
+chatRoomField.password=รหั_สผ่าน
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S ได้เชิญคุณให้เข้าร่วม %2$S: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S ได้เชิญคุณให้เข้าร่วม %2$S ด้วยรหัสผ่าน %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S ได้เชิญคุณให้เข้าร่วม %2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S ได้เชิญคุณให้เข้าร่วม %2$S ด้วยรหัสผ่าน %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S เข้าห้องแล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=คุณได้เข้าร่วมห้องใหม่แล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=คุณได้ออกจากห้อง
+conversation.message.parted.you.reason=คุณได้ออกจากห้อง: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S ได้ออกจากห้อง
+conversation.message.parted.reason=%1$S ได้ออกจากห้อง: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S ได้ปฏิเสธคำเชิญของคุณ
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S ได้ปฏิเสธคำเชิญของคุณ: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S ได้ถูกห้ามจากห้อง
+conversation.message.banned.reason=%1$S ได้ถูกห้ามจากห้อง: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S ได้ห้าม %2$S จากห้อง
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S ได้ห้าม %2$S จากห้อง: %3$S
+conversation.message.banned.you=คุณได้ถูกห้ามจากห้อง
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=คุณได้ถูกห้ามจากห้อง: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S ได้ห้ามคุณจากห้อง
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S ได้ห้ามคุณจากห้อง: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S ได้ถูกเตะออกจากห้อง
+conversation.message.kicked.reason=%1$S ได้ถูกเตะออกจากห้อง: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S ได้เตะ %2$S ออกจากห้อง
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S ได้เตะ %2$S ออกจากห้อง: %3$S
+conversation.message.kicked.you=คุณถูกเตะออกจากห้องแล้ว
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=คุณถูกเตะออกจากห้องแล้ว: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S ได้เตะคุณออกจากห้อง
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S ได้เตะคุณออกจากห้อง: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S ได้ถูกเอาออกจากห้องเนื่องจากถูกกำหนดค่าให้จำกัดเพียงเฉพาะสมาชิกเท่านั้น
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S ได้ถูกเอาออกจากห้องเนื่องจาก %2$S ได้เปลี่ยนให้จำกัดเพียงเฉพาะสมาชิกเท่านั้น
+conversation.message.removedNonMember.you=คุณได้ถูกเอาออกจากห้องเนื่องจากถูกกำหนดค่าให้จำกัดเพียงเฉพาะสมาชิกเท่านั้น
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=คุณได้ถูกเอาออกจากห้องเนื่องจาก %1$S ได้เปลี่ยนให้จำกัดเพียงเฉพาะสมาชิกเท่านั้น
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=คุณได้ถูกเอาออกจากห้องเนื่องจากระบบถูกปิด
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S กำลังใช้ "%2$S %3$S"
+conversation.message.versionWithOS=%1$S กำลังใช้ "%2$S %3$S" บน %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=ทรัพยากร
+options.priority=ความสำคัญ
+options.connectionSecurity=ความปลอดภัยของการเชื่อมต่อ
+options.connectionSecurity.requireEncryption=ต้องการการเข้ารหัส
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=ใช้การเข้ารหัสหากพร้อมใช้งาน
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=อนุญาตให้ส่งรหัสผ่านแบบไม่เข้ารหัส
+options.connectServer=เซิร์ฟเวอร์
+options.connectPort=พอร์ต
+options.domain=โดเมน
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=ที่อยู่อีเมล
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=ID โปรไฟล์
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;room&gt;[@&lt;server&gt;][/&lt;nick&gt;]] [&lt;password&gt;]: เข้าร่วมห้องโดยระบุเซิร์ฟเวอร์อื่น, หรือชื่อ, หรือรหัสผ่านห้องเพิ่มเติม
+command.part2=%S [&lt;message&gt;]: ออกจากห้องปัจจุบันพร้อมข้อความเพิ่มเติม
+command.topic=%S [&lt;new topic&gt;]: ตั้งค่าหัวข้อของห้องนี้
+command.ban=%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: ห้ามใครบางคนจากห้อง โดยคุณจะต้องเป็นผู้ดูแลห้องจึงจะสามารถดำเนินการนี้ได้
+command.kick=%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: เอาใครบางคนออกจากห้อง โดยคุณจะต้องเป็นผู้ดูแลห้องจึงจะสามารถดำเนินการนี้ได้
+command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;message&gt;]: เชิญผู้ใช้ให้เข้าร่วมห้องปัจจุบันพร้อมข้อความเพิ่มเติม
+command.inviteto=%S &lt;room jid&gt;[&lt;password&gt;]: เชิญคู่สนทนาของคุณให้เข้าร่วมห้องพร้อมด้วยรหัสผ่านหากจำเป็น
+command.me=%S &lt;การกระทำที่ต้องการดำเนินการ&gt;: ดำเนินการการกระทำ
+command.nick=%S &lt;new nickname&gt;: เปลี่ยนชื่อเล่นของคุณ
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: ส่งข้อความส่วนตัวถึงผู้เข้าร่วมที่อยู่ในห้อง
+command.version=%S: ขอข้อมูลเกี่ยวกับไคลเอ็นต์ที่คู่สนทนาของคุณกำลังใช้
diff --git a/l10n-th/chat/yahoo.properties b/l10n-th/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5ad8e33da5
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=ไม่รองรับ Yahoo Messenger อีกต่อไปเนื่องจาก Yahoo ได้ปิดใช้งานโปรโตคอลดั้งเดิม