diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties')
-rwxr-xr-x | l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties | 269 |
1 files changed, 269 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties new file mode 100755 index 0000000000..8d42fa422b --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,269 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=账户 %S 的警示信息 + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=正在打开文件夹 %S… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=正在创建文件夹… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=正在删除文件夹 %S… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=正在重命名文件夹 %S… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=正在查找文件夹… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=正在订阅文件夹 %S… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=从文件夹 %S 取消订阅… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=正在搜索文件夹… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=正在关闭文件夹… + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=正在压缩文件夹… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=正在退出登录… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=正在检查邮件服务器的能力… + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=正在发送登录信息… + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=正在发送登录信息… + +# Status - downloading message +imapDownloadingMessage=正在下载消息… + +# Status - getting acl for folder +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=正在获取文件夹 ACL… + +# Status - getting server info +imapGettingServerInfo=正在获取服务器配置信息… + +# Status - getting mailbox info +imapGettingMailboxInfo=正在获取邮箱配置信息… + +# Status - empty mime part +imapEmptyMimePart=在需要时下载正文部分。 + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=正在下载 %3$S 中第 %1$S 条消息头,共 %2$S 条… + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=正在下载 %3$S 中第 %1$S 条消息标志,共 %2$S 条… + +imapDeletingMessages=正在删除消息… + +imapDeletingMessage=正在删除消息… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=正在移动消息到 %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=正在移动消息到 %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=正在复制消息到 %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=正在复制消息到 %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=正在下载 %3$S 中第 %1$S 条消息,共 %2$S 条… + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=找到了文件夹:%S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=请输入您的 %1$S 在 %2$S 上的密码: + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=邮件服务器 %S 不是 IMAP4 邮件服务器。 + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=请输入 %1$S 的密码 + +imapUnknownHostError=连接服务器 %S 失败。 +imapOAuth2Error=连接 %S 服务器时身份验证失败。 + +imapConnectionRefusedError=连接邮件服务器 %S 时被拒绝。 + +imapNetTimeoutError=连接服务器 %S 超时。 + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=服务器上没有新消息。 + +imapDefaultAccountName=%S 的邮件 + +imapSpecialChar2=%S 字符已被此 IMAP 服务器保留。请选择其他名称。 + +imapPersonalSharedFolderTypeName=个人文件夹 + +imapPublicFolderTypeName=公共文件夹 + +imapOtherUsersFolderTypeName=其他用户的文件夹 + +imapPersonalFolderTypeDescription=这是一个个人邮件夹。未共享。 + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=这是一个个人邮件夹。已经共享。 + +imapPublicFolderTypeDescription=这是一个公共文件夹。 + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=这是用户“%S”共享的一个邮件夹。 + +imapAclFullRights=完全控制 + +imapAclLookupRight=查找 + +imapAclReadRight=阅读 + +imapAclSeenRight=设置已读/未读状态 + +imapAclWriteRight=编写 + +imapAclInsertRight=插入(复制到) + +imapAclPostRight=发布 + +imapAclCreateRight=创建子文件夹 + +imapAclDeleteRight=删除消息 + +imapAclAdministerRight=管理员文件夹 + +imapServerDoesntSupportAcl=服务器不支持共享文件夹。 + +imapAclExpungeRight=删除 + +imapServerDisconnected= 服务器 %S 已经断开连接。此服务器可能死机或者发生网络问题。 + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=您要订阅 %1$S 吗? + +imapServerDroppedConnection=无法连接到 IMAP 服务器,可能已经超过了此服务器允许连接数的上限。如果是这样的话,请使用高级IMAP服务器设置对话框来减少缓冲连接的数量。 + +# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened +# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. +imapQuotaStatusFolderNotOpen=文件夹未打开,所以配额信息不可用。 + +# The imap capability response reports that QUOTA is not supported. +imapQuotaStatusNotSupported=此服务器不支持配额限制。 + +# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. +imapQuotaStatusNoQuota2=此文件夹未报告配额信息。 + +# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot +# command was sent. +imapQuotaStatusInProgress=配额信息尚不可用。 + +# Out of memory +imapOutOfMemory=应用程序内存不足。 + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=正在复制第 %1$S 个消息至 %3$S(共 %2$S 个)… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=您确定要删除文件夹 '%S' 吗? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=删除此文件夹的操作无法撤销,并将删除其包含的所有子文件夹和消息。您确定要删除文件夹“%S”吗? + +imapDeleteFolderDialogTitle=删除文件夹 + +imapDeleteFolderButtonLabel=删除文件夹 (&D) + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=IMAP 服务器 %S 似乎不支持加密的密码。如果您刚设置好您的账号,请尝试修改 “账户设置|服务器设置“ 中的 “验证方式“ 至 “常规密码“。如果该设置之前正常工作,但是现在突然失效,请尝试联系您的电子邮件管理员或服务供应商。 + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP 服务器 %S 似乎不允许明文密码。请尝试修改 “账户设置|服务器设置“ 中的 “验证方式“ 至 “加密密码“。 + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=IMAP 服务器 %S 似乎不支持加密的密码。如果您刚设置好您的账号,请尝试修改 “账户设置|服务器设置“ 中的 “验证方式“ 至 “明文密码“。如果该设置之前正常工作,但是现在突然失效,这可能是有人偷窃了您的密码。 + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=IMAP 服务器 %S 不支持您选择的验证方式。请修改“账户设置|服务器设置“中的“验证方式“。 + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=您的 Kerberos/GSSAPI 票据被 IMAP 服务器 %S 拒绝。请检查确认您是使用 Kerberos/GSSAPI 登录。 + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=当前命令执行失败。账户 %1$S 的邮件服务器回应: %2$S\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed=在“%2$S”的操作没有成功。邮件服务器对 %1$S 账户的回应是:%3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=账号警告信息 %1$S: %2$S |