diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-zh-TW/browser/extensions | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-zh-TW/browser/extensions')
-rw-r--r-- | l10n-zh-TW/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties | 231 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-zh-TW/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties | 10 |
2 files changed, 241 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-TW/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-zh-TW/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..950f9415fc --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,231 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S 將存下您的地址,這樣就可以更快將表單填寫完成。 +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = 表單自動填寫選項 +autofillOptionsLinkOSX = 表單自動填寫偏好設定 +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = 更改表單自動填寫選項 +changeAutofillOptionsOSX = 更改表單自動填寫偏好設定 +changeAutofillOptionsAccessKey = C +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = 與同步的裝置分享地址 +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = 與連結的裝置同步信用卡資料 +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = 您想要用這筆新資訊來更新地址資料嗎? +updateAddressDescriptionLabel = 要更新的地址: +createAddressLabel = 建立新地址 +createAddressAccessKey = C +updateAddressLabel = 更新地址 +updateAddressAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = 您想讓 %S 存下這張信用卡的資料嗎?(不會儲存安全碼) +saveCreditCardDescriptionLabel = 要儲存的信用卡: +saveCreditCardLabel = 儲存信用卡 +saveCreditCardAccessKey = S +cancelCreditCardLabel = 不要儲存 +cancelCreditCardAccessKey = D +neverSaveCreditCardLabel = 永遠不要儲存信用卡資料 +neverSaveCreditCardAccessKey = N +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = 您想要用這筆新資訊來更新信用卡資料嗎? +updateCreditCardDescriptionLabel = 要更新的信用卡: +createCreditCardLabel = 新增信用卡 +createCreditCardAccessKey = C +updateCreditCardLabel = 更新信用卡 +updateCreditCardAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = 開啟表單自動填寫訊息面版 + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = 表單自動填寫選項 +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = 表單自動填寫偏好設定 +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = 自動填寫選項 +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = 自動填寫偏好設定 +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = 地址 +category.name = 姓名 +category.organization2 = 組織 +category.tel = 電話 +category.email = 電子郵件地址 +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = 、 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = 也會寫入 %S 欄位 +phishingWarningMessage2 = 將自動填入 %S 欄位 +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S 偵測到此網站為不安全的網站,將暫時停用表單自動填寫功能 +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = 清除自動填寫的表單內容 + +autofillHeader = 表單與自動填寫 +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = 自動填寫地址 +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = 了解更多 +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = 已存地址… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = 自動填寫信用卡 +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = 已存信用卡資料… + +autofillReauthCheckboxMac = 要求進行 macOS 身分驗證,才能進行自動填寫、檢視或編輯儲存的信用卡資料。 +autofillReauthCheckboxWin = 要求進行 Windows 身分驗證,才能進行自動填寫、檢視或編輯儲存的信用卡資料。 +autofillReauthCheckboxLin = 要求進行 Linux 身分驗證,才能進行自動填寫、檢視或編輯儲存的信用卡資料。 + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = 更改身分驗證設定 +autofillReauthOSDialogWin = 請在下方輸入您的 Windows 登入帳號密碼才能更改驗證設定。 +autofillReauthOSDialogLin = 請在下方輸入您的 Linux 登入帳號密碼才能更改驗證設定。 + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = 已存地址 +manageCreditCardsTitle = 已存信用卡資料 +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = 地址 +creditCardsListHeader = 信用卡 +removeBtnLabel = 移除 +addBtnLabel = 新增… +editBtnLabel = 編輯… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = 新增地址 +editAddressTitle = 編輯地址 +givenName = 名字 +additionalName = 中間名 +familyName = 姓氏 +organization2 = 組織 +streetAddress = 街道地址 + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +neighborhood = 街區 +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +village_township = 村或鄉鎮 +island = 島 +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE +townland = 鄉 + +## address-level-2 names +city = 城市 +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +district = 區 +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +post_town = 郵鎮 +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. +suburb = 郊區 + +# address-level-1 names +province = 省分 +state = 州別 +county = 縣市 +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +parish = 堂區 +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +prefecture = 都道府縣 +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +area = 區域 +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +do_si = 道/市 +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +department = 省 +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +emirate = 大公國 +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA +oblast = 州 + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +pin = 郵遞區號 +postalCode = 郵遞區號 +zip = 郵遞區號 +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE +eircode = Eircode 郵遞區號 + +country = 國家或地區 +tel = 電話號碼 +email = 電子郵件 +cancelBtnLabel = 取消 +saveBtnLabel = 儲存 +countryWarningMessage2 = 目前僅能在表單中自動填寫部分國家的地址。 + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = 新增信用卡 +editCreditCardTitle = 編輯信用卡 +cardNumber = 卡號 +invalidCardNumber = 請輸入有效的卡號 +nameOnCard = 持卡人姓名 +cardExpiresMonth = 到期月份 +cardExpiresYear = 到期年分 +billingAddress = 帳單地址 +cardNetwork = 卡片類型 +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code +cardCVV = CVV + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use +cardNetwork.amex = 美國運通 +cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire +cardNetwork.diners = 大來卡 +cardNetwork.discover = Discover +cardNetwork.jcb = JCB +cardNetwork.mastercard = MasterCard +cardNetwork.mir = MIR +cardNetwork.unionpay = 銀聯 +cardNetwork.visa = Visa + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +editCreditCardPasswordPrompt.win = %S 正嘗試顯示信用卡資訊。請在下方登入此 Windows 帳號確認。 +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +editCreditCardPasswordPrompt.macos = 顯示信用卡資訊 +editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S 正嘗試顯示信用卡資訊。 + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S 正嘗試使用儲存的信用卡資訊。請在下方登入此 Windows 帳號確認。 +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = 使用儲存的信用卡資訊 +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S 正嘗試使用儲存的信用卡資訊。 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-zh-TW/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..009dcb6f9f --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=回報網站問題… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=回報網站相容性問題 |