diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-zh-TW/toolkit/chrome/mozapps | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-zh-TW/toolkit/chrome/mozapps')
4 files changed, 238 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-TW/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-zh-TW/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..6251ab6c1f --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=秒 + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=分 + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=時 + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=日 + +downloadErrorAlertTitle=下載錯誤 +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=由於被 %S 封鎖,無法儲存此下載項目。 +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=由於被擴充套件封鎖,無法儲存此下載項目。 +downloadErrorGeneric=下載工作無法進行,因為發生未知錯誤。\n\n請再試一次。 + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=取消所有下載? +quitCancelDownloadsAlertMsg=如果您現在離開,將會取消 1 項下載工作,您確定要離開嗎? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=如果您現在結束,將會取消 %S 項下載工作,您確定要結束嗎? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=如果您現在離開,將會取消 1 項下載工作,您確定要離開嗎? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=如果您現在離開,將會取消 %S 項下載工作,您確定要離開嗎? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=取消所有下載? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=如果您現在進入離線模式,將會取消 1 項下載工作,您確定要繼續嗎? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=如果您現在進入離線模式,將會取消 %S 項下載工作,您確定要繼續嗎? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=取消所有下載? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=如果您現在關閉所有隱私瀏覽視窗,將會取消 1 項下載工作,您確定要離開隱私瀏覽模式嗎? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=如果您現在關閉所有隱私瀏覽視窗,將會取消 %S 項下載工作,您確定要離開隱私瀏覽模式嗎? +cancelDownloadsOKText=取消 1 項下載 +cancelDownloadsOKTextMultiple=取消 %S 項下載 +dontQuitButtonWin=不結束 +dontQuitButtonMac=不離開 +dontGoOfflineButton=保持連線 +dontLeavePrivateBrowsingButton2=留在隱私瀏覽模式 + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=非常快 + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S(%2$S %3$S/秒) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S(%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=位元組 +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S/%2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%3$S %4$S 當中的 %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=剩餘 %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=剩餘 %1$S %2$S +timeFewSeconds2=剩餘幾秒鐘 +timeUnknown2=剩餘時間未知 + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S 資源 +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=本機檔案 + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=昨天 + +fileExecutableSecurityWarning=「%S」是可執行檔。這類檔案可能有病毒、木馬等惡意的程式,請多注意。您確定要執行「%S」嗎? +fileExecutableSecurityWarningTitle=啟動可執行檔? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Downloads diff --git a/l10n-zh-TW/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-zh-TW/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..1a31a42715 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=開啟中: %S +saveDialogTitle=輸入要儲存的檔名… +defaultApp=%S(預設) +chooseAppFilePickerTitle=選擇輔助應用程式 +badApp=找不到應用程式「%S」。請選取其它程式。 +badApp.title=找不到應用程式 +badPermissions=檔案無法儲存,因為您並無適當的權限。請選擇另一個儲存目錄。 +badPermissions.title=儲存權限無效 +unknownAccept.label=儲存檔案 +unknownCancel.label=取消 +fileType=%S 檔案 +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S(%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1 圖片檔案(AVIF) +pdfExtHandlerDescription=可攜式文件格式(PDF) +svgExtHandlerDescription=可縮放向量圖形(SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP 圖片 +xmlExtHandlerDescription=可擴展標記語言(XML) diff --git a/l10n-zh-TW/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-zh-TW/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..08d4b2ea43 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=關閉 %S +restartMessageNoUnlocker2=%S 已在執行中,但無回應。請先結束現有的 %S、重新開機或使用另一組設定檔,才能使用 %S。 +restartMessageUnlocker=%S 已在執行中,但無回應。請先結束現有的 %S 再開啟新視窗。 +restartMessageNoUnlockerMac=已經開啟 %S,同時只能開啟一個 %S。 +restartMessageUnlockerMac=%S 已經開啟。目前執行中的 %S 將結束以開啟新的。 + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=設定檔:「%S」— 路徑:「%S」 + +pleaseSelectTitle=選取設定檔 +pleaseSelect=請選取設定檔以啟動 %S 或是新建設定檔。 + +renameProfileTitle=變更設定檔名稱 +renameProfilePrompt=把設定檔「%S」名稱改為: + +profileNameInvalidTitle=設定檔名稱無效 +profileNameInvalid=設定檔名稱不能為「%S」。 + +chooseFolder=選取設定檔資料夾 +profileNameEmpty=設定檔名稱不能為空白。 +invalidChar=字元「%S」不能用於設定檔名稱。 + +deleteTitle=刪除設定檔 +deleteProfileConfirm=刪除設定檔會移除設定檔列表中的項目,而且無法復原。\n您也可以同時刪除設定檔內含的資料檔,包括您的設定、憑證和其他個人資料等。這個選項會刪除資料夾「%S」而且無法復原。\n您想刪除設定檔內含的資料檔案嗎? +deleteFiles=刪除檔案 +dontDeleteFiles=不要刪除檔案 + +profileCreationFailed=無法建立設定檔。或許選定的目錄無法寫入。 +profileCreationFailedTitle=設定檔建立失敗 +profileExists=同名的設定檔已存在,請換個名字。 +profileFinishText=按「完成」以建立此設定檔。 +profileFinishTextMac=按「完成」以建立此設定檔。 +profileMissing=您的 %S 設定檔無法被載入。設定檔可能已經遺失或是無法存取。 +profileMissingTitle=遺失設定檔 +profileDeletionFailed=無法刪除設定檔,該設定檔可能正在使用中。 +profileDeletionFailedTitle=刪除失敗 + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=舊的 %S 資料 + +flushFailTitle=未儲存變更 +flushFailMessage=發生未預期的錯誤,無法儲存變更。 +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=重新啟動 %S +flushFailExitButton=結束 diff --git a/l10n-zh-TW/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-zh-TW/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..a408c2198f --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=不要,謝謝 +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=稍後再重新啟動 +restartLaterButton.accesskey=L +restartNowButton=重新啟動 %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=安裝失敗 + +installSuccess=更新檔已安裝完成 +installPending=準備安裝 +patchApplyFailure=無法安裝更新檔 (Patch 套用失敗) +elevationFailure=您沒有可安裝此更新所必需的權限,請聯絡您的系統管理員。 + +check_error-200=異常的更新 XML 檔案 (200) +check_error-403=拒絕存取 (403) +check_error-404=找不到更新 XML 檔案 (404) +check_error-500=伺服器內部錯誤 (500) +check_error-2152398849=失敗 (不明原因) +check_error-2152398861=連線遭拒 +check_error-2152398862=連線逾時 +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=離線模式 (請回到線上模式) +check_error-2152398867=不允許使用 Port +check_error-2152398868=沒有收到任何資料 (請再試一次) +check_error-2152398878=找不到更新伺服器 (請檢查您的網路連線) +check_error-2152398890=找不到 Proxy 代理伺服器 (請檢查您的網路連線) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=離線模式 (請回到線上模式) +check_error-2152398919=資料傳輸中斷 (請再試一次) +check_error-2152398920=被 Proxy 代理伺服器拒絕連線 +check_error-2153390069=伺服器憑證過期 (請調整您的系統時間,確定時間與日期是否正確) +check_error-verification_failed=無法確認更新檔案的完整性 +check_error-move_failed=無法準備要安裝的更新 +check_error-update_url_not_available=更新網址無法使用 +check_error-connection_aborted=連線中斷 |