diff options
Diffstat (limited to 'l10n-an/toolkit')
112 files changed, 5171 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0d0647fc76 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Zarrar ista notificación"> +<!ENTITY settings.label "Configuración"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..80fef1e649 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Trancar +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Desactivar las notificacions de %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=vía %1$S +webActions.settings.label = Parametros de notificación + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Pausa de notificacions dica que %S se reinicie diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..7eb8b8072c --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Error de configuración +readConfigMsg = No se podió leyer o fichero de configuración. Por favor, meta-se en contacto con o suyo administrador de sistemas. + +autoConfigTitle = Alerta de configuración automatica +autoConfigMsg = Ha fallau Netscape.cfg/AutoConfig. Por favor, meta-se en contacto con o suyo administrador. \n Error: ha fallau %S: + +emailPromptTitle = Adreza de correu electronico +emailPromptMsg = Escriba l'adreza de correu electronico diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..52ce3e8967 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Tornar + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..5081170d08 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Mayus + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..816a95aa39 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Mayus + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..a68fd74e24 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Se ye cargando… +aboutReader.loadError=No s'ha puesto cargar l'articlo dende a pachina + +aboutReader.colorScheme.light=Claro +aboutReader.colorScheme.dark=Fosco +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Automatico + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuto;#1 minutos + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuto;#1-#2 minutos + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Zarrar a vista de lector +aboutReader.toolbar.typeControls=Controls d'escritura + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Alzar en %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Feito +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Dentrar en a vista d'o lector +readerView.enter.accesskey=I +readerView.close=Zarrar a Vista de Lectura +readerView.close.accesskey=I + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Reducir la mida d'a letra +aboutReader.toolbar.plus = Aumentar la mida d'a letra +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Reducir l'amplaria d'o conteniu +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Aumentar l'amplaria d'o conteniu +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Reducir l'altaria d'a linia +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Aumentar l'altaria d'a linia +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Colors claras +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Colors foscas +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Colors sepia diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa3975744f --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Estudios shield +removeButton = Eliminar + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Estudios activos +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Estudios completaus +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Activo +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Completo + +updateButtonWin = Opcions d'esvielle +updateButtonUnix = Perferencias d'esvielle +learnMore = Saber-ne mas +noStudies = No has participau en garra estudio. +disabledList = Esta ye una lista d'estudios en que has participau. No i habrá nuevos estudios. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Qué ye esto? %S puede instalar y executar estudios de cabo ta quan. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Este estudio cambia la valor de %1$S a %2$S. diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..873a5a86d8 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "No s'ha trobau aplicacions ta iste tipo de fichero."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Examinar…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Ninviar iste elemento ta:"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..f4d2209105 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Aviso de seguranza +formPostSecureToInsecureWarning.message = A información que has escrito en ista pachina se ninviará sobre una connexión inseguro y la podría leyer bell tercero.\n\nYe seguro que quiere ninviar ista información? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continar diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..66bceee770 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Nombre d'usuario:"> +<!ENTITY editfield1.label "Clau:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Copiar"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Trigar tot"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "T"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..c6f7eefe9e --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Alerta +Confirm=Confirmar +ConfirmCheck=Confirmar +Prompt=Convidar +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Fa falta autentificación - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Fa falta una clau - %S +Select=Seleccionar +OK=Acceptar +Cancel=Cancelar +Yes=&Sí +No=&No +Save=&Alzar +Revert=Desfe&r +DontSave=N&o alzar-lo +ScriptDlgGenericHeading=[Aplicación Javascript] +ScriptDlgHeading=A pachina en %S diz: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Esta pachina diz: +ScriptDialogLabel=Privar que ista pachina creye dialogos adicionals +ScriptDialogLabelNullPrincipal=No permitir que esta pachina te torne a preguntar +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=No permitir que %S te torne a preguntar +ScriptDialogPreventTitle=Confirme a suya preferencia sobre dialogos +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=Lo proxy %2$S ye demandando un nombre d'usuario y una clau. O puesto diz: "%1$S" +EnterLoginForProxy3=Lo proxy %2$S ye demandando un nombre d'usuario y una clau. Lo puesto diz: "%1$S" +EnterUserPasswordFor2=%1$S demanda lo suyo nombre d'usuario y clau. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S demanda lo suyo nombre d'usuario y clau. ALVERTENCIA: La clau no se ninviará en o puesto web que ye visitando actualment. +EnterPasswordFor=Escriba a clau ta %1$S en %2$S +EnterCredentials=Este puesto te ye demandando que inicies sesión. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Este puesto te ye demandando que inicies sesión como %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Este puesto te demanda que inicies la sesión. Consello: La tuya información d'inicio se compartirá con %S, y no pas con a pachina web que yes visitando agora. +SignIn=Iniciar la sesión diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..b19e40f6ef --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Alzar a imachen +SaveMediaTitle=Alzar lo fichero multimedia +SaveVideoTitle=Alzar o vídeo +SaveAudioTitle=Alzar l'audio +SaveLinkTitle=Alzar como +DefaultSaveFileName=indiz +WebPageCompleteFilter=Pachina web, completa +WebPageHTMLOnlyFilter=Pachina web, nomás HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Pachina web, nomás XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Pachina web, nomás SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Pachina web, nomás XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5b2b162d29 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Horas"> +<!ENTITY time.minute.label "Minutos"> +<!ENTITY time.second.label "Segundos"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milisecundos"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "aaaa"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Anyo"> +<!ENTITY date.month.label "Mes"> +<!ENTITY date.day.label "Día"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Borrar"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..60a9139948 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Acceptar +button-cancel=Cancelar +button-help=Aduya +button-disclosure=Mas información +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=u +accesskey-disclosure=M diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0102841221 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "Acceptar"> +<!ENTITY cancelButton.label "Cancelar"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0c2bc3356a --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Trobar en a pachina"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Tornar a mirar"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "T"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..c8795bf617 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Desinstalar %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = La extensión “%S” demanda estar desinstalada. Qué quiere fer? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstalar +uninstall.confirmation.button-1.label = Mantener instalau + +saveaspdf.saveasdialog.title = Alzar como + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Una extensión, %S, cambia la pachina que veyes quan s'ubre una nueva finestra. +newTabControlled.learnMore = Saber-ne mas + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Una extensión, %S, cambia lo que veyer quan ubres la tuya pachina d'inicio y una nueva finestra. +homepageControlled.learnMore = Saber-ne mas + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Una extensión, %1$S, ye amagando belunas d'as tuyas pestanyas. Encara puetz veyer-las dende %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Saber-ne mas + diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..4a5542b972 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Salir +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..62807c7d27 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Totz os fichers +htmlTitle=Fichers HTML +textTitle=Fichers de texto +imageTitle=Fichers d'imachens +xmlTitle=Fichers XML +xulTitle=Fichers XUL +appsTitle=Aplicacions +audioTitle=Fichers d'audio +videoTitle=Fichers de video + +formatLabel=Formato: + diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..2e7657899e --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=No s'ha trobau a expresión +WrappedToTop=S'ha plegau en a fin d'a pachina, se contina dende alto +WrappedToBottom=S'ha plegau en o prencipio d'a pachina, se contina dende abaixo +NormalFind=Trobar en a pachina +FastFind=Busca rapida +FastFindLinks=Busca rapida (nomás vinclos) +CaseSensitive=(Distingue entre mayusclas y minusclas) +MatchDiacritics=(Con distinción de diacriticos) +EntireWord=(Nomás parolas completas) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=Coincidencia #1 de #2;Coincidencia #1 de #2 +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Mas de #1 coincidencia;Mas de #1 coincidencias diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-an/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..1fa72170ba --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=an, es-ES, es, ca, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..a4bd8dbf43 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Flecha alto +VK_DOWN=Flecha abaixo +VK_LEFT=Flecha cucha +VK_RIGHT=Flecha dreita +VK_PAGE_UP=Re. Pach. +VK_PAGE_DOWN=Ab. Pach. +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Retroceso +VK_DELETE=Supr. +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Inicio +VK_END=Fin + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Insert +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..ab1999c599 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Ascuitar +back = Enta zaga +forward = Enta debant +speed = Velocidat +selectvoicelabel = Voz: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Predeterminau + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8b2dcd1299 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Zarrar iste mensache"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Mirar actualizacions…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Saber-ne mas"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Mas accions"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..858984396f --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Imprentar +optionsTabLabelGTK=Opcions + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opcions: +appearanceTitleMac=Aparencia: +pageHeadersTitleMac=Capiters de pachina: +pageFootersTitleMac=Pietz de pachina: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opcions + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignorar o escalau y ach_ustar t'amplaria d'a pachina +selectionOnly=Imprentar no_más a selección +printBGOptions=Imprentar os fundos +printBGColors=Imprentar as _colors de fundo +printBGImages=Imprentar as i_machens de fundo +headerFooter=Capitero y piet de pachina +left=Cucha +center=Centro +right=Dreita +headerFooterBlank=--en blanco-- +headerFooterTitle=Titol +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Calendata/hora +headerFooterPage=Pachina # +headerFooterPageTotal=Pachina # de # +headerFooterCustom=Personalizar… +customHeaderFooterPrompt=Escriba o suyo texto d'encabezau u piet de pachina personalizau + +summarySelectionOnlyTitle=Imprentar a selección +summaryShrinkToFitTitle=Achustar a la pachina +summaryPrintBGColorsTitle=Imprentar as colors de fundo +summaryPrintBGImagesTitle=Imprentar as imachens de fondo +summaryHeaderTitle=Capiters d'a pachina +summaryFooterTitle=Pietz d'a pachina +summaryNAValue=N/D +summaryOnValue=Sí +summaryOffValue=No diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e507960845 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Refrescar &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Quasi feito…"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..1dcfaccb0e --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Pareix que feba un tiempo que no emplegaba %S. Quiere escoscar-lo ta una nueva y millor experiencia? Ah, y bienveniu de nuevas! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Pareix que ha reinstalau lo %S. Quiere fer una limpieza pa que s'inicie como si fuese la primer vegada? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Refrescar %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fb73d5d63a --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restablir l'orden d'as columnas"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b25ea1cde --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Ir ta la linia +goToLineText = Escriba o numero de linia +invalidInputTitle = A dentrada no ye valida +invalidInputText = O numero de linia especificau no ye valido. +outOfRangeTitle = No s'ha trobau a linia +outOfRangeText = No s'ha trobau a linia especificada. +viewSelectionSourceTitle = A Fuent DOM d'a selección + +context_goToLine_label = Ir ta la linia… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Achustar as linias largas +context_highlightSyntax_label = Resaltado de sintaxi diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..b629842828 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Bienplegau en %S +default-last-title=Se ye remando o %S +default-first-title-mac=Introducción +default-last-title-mac=Conclusión diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..9927072135 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=Error en a descarga +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=La baixada no se puede alzar perque %S l'ha blocau. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=La baixada no se puet alzar perque una extensión l'ha blocau. +downloadErrorGeneric=No se puede alzar a descarga porque s'ha produciu una error desconoixida.\n\nPor favor, torne-lo a prebar. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Quiere cancelar todas as descargas? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Si sale agora, se cancelará una descarga. Ye seguro que quiere salir? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si sale agora, se cancelarán %S descargas. Ye seguro que quiere salir? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Si sale agora, se cancelará una descarga. Ye seguro que quiere salir? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Si sale agora, se cancelarán %S descargas. Ye seguro que quiere salir? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todas as descargas? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Si pasa agora ta o modo sin connexión, se cancelará una descarga. Ye seguro que quiere pasar ta o modo sin connexión? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si pasa agora ta o modo sin connexión, se cancelarán %S descargas. Ye seguro que quiere pasar ta o modo sin connexión? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todas as descargas? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Si zarra agora todas as finestras de navegación privada, se cancelará una descarga. Ye seguro que quiere salir d'o modo de navegación privada? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Si zarra agora todas as finestras de navegación privada, se cancelarán %S descargas. Ye seguro que quiere salir d'o modo de navegación privada? +cancelDownloadsOKText=Cancelar una descarga +cancelDownloadsOKTextMultiple=Cancelar %S descargas +dontQuitButtonWin=No salir +dontQuitButtonMac=No salir +dontGoOfflineButton=Remanir connectau +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Estar-me en modo de navegación privada + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Muit muit rapido + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/seg) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bytes +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=Queda %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=Quedan %1$S %2$S +timeFewSeconds2=Queda bells segundos +timeUnknown2=Tiempo desconoixiu + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=Recurso %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=fichero local + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Ahiere + +fileExecutableSecurityWarning="%S" ye un fichero executable. Os fichers executables pueden contener virus u atros codigos maliciosos que podrían fer mal a o suyo equipo. Sía cauteloso en ubrir iste fichero. Ye seguro que quiere executar "%S"? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Quiere ubrir o fichero executable? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Descargas diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd09cf848b --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Se ye ubrindo %S +saveDialogTitle=Escriba o nombre d'o fichero ta alzar… +defaultApp=%S (por defecto) +chooseAppFilePickerTitle=Trigar una aplicación auxiliar +badApp=No s'ha puesto trobar l'aplicación que ha trigau ("%S"). Comprebe o nombre d'o fichero u trigue belatra aplicación. +badApp.title=No s'ha trobau l'aplicación +badPermissions=No s'ha puesto alzar o fichero porque no tiene os permisos adequaus. Esleiga unatro directorio a on alzar-lo. +badPermissions.title=Os permisos ta alzar no son validos +unknownAccept.label=Alzar o fichero +unknownCancel.label=Cancelar +fileType=Fichero %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=Imachen WebP +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..18a41858f6 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Zarrar %S +restartMessageNoUnlocker2=%S ya ye executando-se pero no responde. Pa emplegar %S, en primeras te cal aturar lo proceso %S existent, reiniciar lo tuyo dispositivo, u emplegar un perfil diferent. +restartMessageUnlocker=%S ya se ye executando, pero no ye respondiendo. L'antigo proceso %S ha de zarrar-se ta ubrir una nueva finestra. +restartMessageNoUnlockerMac=Ya se ye executando una copia de %S. Nomás puede executar-se una copia de %S a la vegada. +restartMessageUnlockerMac=Ya se ye executando una copia de %S. Se zarrará a copia de %S en execución ta ubrir ista. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Perfil: '%S' - Camín: '%S' + +pleaseSelectTitle=Trigar un perfil +pleaseSelect=Trigue un perfil ta encetar %S u creye un nuevo perfil. + +renameProfileTitle=Renombrar o perfil +renameProfilePrompt=Renombrar o perfil "%S" a: + +profileNameInvalidTitle=O nombre d'o perfil no ye valido +profileNameInvalid=No se permite o nombre de perfil "%S". + +chooseFolder=Trigue a carpeta d'o perfil +profileNameEmpty=No se permite un nombre de perfil vuedo. +invalidChar=No se permite o caracter "%S" en os nombres de perfil. Trigue unatro nombre diferent. + +deleteTitle=Eliminar o perfil +deleteProfileConfirm=Quan elimina un perfil, o fa desapareixer d'a lista de perfils disponibles y alavez no puede tornar entazaga.\nTamién puede esleir eliminar os fichers de datos d'o perfil, incluindo-ie a suya configuración, certificaus y atros datos tocants a l'usuario. Ista opción eliminará a carpeta "%S" y no podrá desfer-se.\nQuiere eliminar os fichers de datos d'o perfil? +deleteFiles=Eliminar os fichers +dontDeleteFiles=No eliminar os fichers + +profileCreationFailed=No s'ha puesto creyar o perfil. Probablement no se podeba escribir en a carpeta trigada. +profileCreationFailedTitle=A creyación d'o perfil ha fallau +profileExists=Ya existe un perfil con ixe nombre. Trigue unatro nombre. +profileFinishText=Prete o botón Rematar ta creyar o nuevo perfil. +profileFinishTextMac=Prete Rematau ta creyar o nuevo perfil. +profileMissing=No se puede cargar o suyo perfil %S. Puestar no i ye o no ye accesible. +profileMissingTitle=Manca o perfil +profileDeletionFailed=Lo perfil no s'ha puesto borrar perque puede estar en uso. +profileDeletionFailedTitle=Ha fallau lo borrau + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=%S datos obsoletos + +flushFailTitle=No s'han alzau los cambios +flushFailMessage=Una error inesperada priva que los cambios sigan alzaus. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Reiniciar %S +flushFailExitButton=Salir diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..a4e9dbdd40 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=No, gracias +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Reiniciar mas entabant +restartLaterButton.accesskey=t +restartNowButton=Reiniciar %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=L'instalación ha fallau + +installSuccess=L'actualización s'ha instalau con exito +installPending=No s'ha instalau encara +patchApplyFailure=L'actualización no s'ha puesto instalar (ha fallau en aplicar o parche) +elevationFailure=No tien los permisos necesarios pa instalar ista actualización. Por favor, contacte con o suyo administrador de sistemas. + +check_error-200=O fichero XML d'actualización ye malmeso (200) +check_error-403=S'ha denegau l'acceso (403) +check_error-404=No s'ha trobau o fichero XML d'actualización (404) +check_error-500=Error interna d'o servidor (500) +check_error-2152398849=Ha fallau (razón desconoixida) +check_error-2152398861=S'ha refusau a connexión +check_error-2152398862=O tiempo d'aguaite d'a connexión s'ha acotolau +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=O ret ye desconectau (connectar) +check_error-2152398867=No ye permitiu iste puerto +check_error-2152398868=No s'ha recibiu garra dato (torne-lo a prebar) +check_error-2152398878=No s'ha trobau o servidor d'actualizacion (compruebe a connexión a Internet) +check_error-2152398890=No s'ha trobau o servidor intermediario (compruebe a connexión a Internet) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=O ret ye desconectau (connectar) +check_error-2152398919=A transferencia de datos s'ha interrumpiu (torne-lo a prebar) +check_error-2152398920=S'ha refusau a connexión a o servidor intermediario +check_error-2153390069=O certificau d'o servidor ha caducado (achuste o reloch d'o sistema ta correchir a calendata y l'hora, si son incorrectas) +check_error-verification_failed=No s'ha puesto verificar a integridat de l'actualización diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..a262434dca --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Use l'administrador de claus ta recordar ista clau. +savePasswordTitle = Confirmar +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Alzar inicio de sesión pa %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Alzar clau pa %S? +saveLoginButtonAllow.label = Alzar +saveLoginButtonAllow.accesskey = A +saveLoginButtonDeny.label = No alzar-la +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = No alzar nunca +saveLoginButtonNever.accesskey = e +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Quiers actualizar l'inicio de sesión pa %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Quiers actualizar la clau de %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Quiers anyadir lo nombre de usuario a la clau alzada? +updateLoginButtonText = Actualización: +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = No esviellar +updateLoginButtonDeny.accesskey = o +updateLoginButtonDelete.label = Eliminar nombre d'usuario alzau +updateLoginButtonDelete.accesskey = E +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Quiere recordar a clau de «%1$S» en %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Quiere recordar a clau d'o puesto %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Garra nombre d'usuario +togglePasswordLabel=Amostrar la clau +togglePasswordAccessKey2=h +notNowButtonText = No pas &agora +neverForSiteButtonText = &Nunca ta iste puesto +rememberButtonText = &Recordar-la +passwordChangeTitle = Confirmar o cambeo de clau +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Quiere actualizar a clau alzada de l'usuario «%S»? +updatePasswordMsgNoUser = Quiere actualizar a clau alzada? +userSelectText2 = Trigar qué login esviellar: +loginsDescriptionAll2=En o tuyo ordinador s'almagazenan los datos d'inicio pa los siguients puestos + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Usar una clau chenerada segura +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S alzará la clau d'este puesto web. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Garra nombre d'usuario +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=D'este puesto web + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Ista connexión no ye segura. Los datos d'usuario que se i escriban pueden estar en risgo. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Aprender-ne mas + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Veyer os inicios de sesión alzaus diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..1c24dcce9d --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Menú Marcapachinas +BookmarksToolbarFolderTitle=Barra de ferramientas de marcapachinas +OtherBookmarksFolderTitle=Atros marcapachinas +TagsFolderTitle=Etiquetas +MobileBookmarksFolderTitle=Marcapachinas d'o mobil + +OrganizerQueryHistory=Historial +OrganizerQueryDownloads=Descargas +OrganizerQueryAllBookmarks=Totz los marcapachinas + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Hue +finduri-AgeInDays-is-1=Ahiere +finduri-AgeInDays-is=Fa %S días +finduri-AgeInDays-last-is=Os zaguers %S días +finduri-AgeInDays-isgreater=Mas antigo de %S días +finduri-AgeInMonths-is-0=Iste mes +finduri-AgeInMonths-isgreater=Mas antigo de %S meses + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(fichers locals) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-an/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-an/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2b13f3766d --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Reportes de fallos + +submit-all-button-label = Ninviar-lo tot +delete-button-label = Borrar-lo tot +delete-confirm-title = En ye seguro? +delete-unsubmitted-description = Esto borrará totz los reportes de fallo no ninviaus, y no se puet desfer dimpués. +delete-submitted-description = Esto eliminará la lista de reportes de fallo ninviaus pero no borrará los datos ninviaus. No se puet desfer dimpués. + +crashes-unsubmitted-label = Informes de fallos pendients de ninviar +id-heading = Identificador de l'informe +date-crashed-heading = Calendata d'o fallo +submit-crash-button-label = Ninviar +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Ha fallau + +crashes-submitted-label = Informes de fallos ninviaus +date-submitted-heading = Calendata de ninvio +view-crash-button-label = Veyer + +no-reports-label = No s'ha ninviau informes de fallo. +no-config-label = Ista aplicación ye configurada ta amostrar informes de fallos. Cal configurar a preferencia <code>breakpad.reportURL</code>. diff --git a/l10n-an/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-an/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..e6c7d6e97a --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,57 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (isRTL): +; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +; use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Chenerador d'informes de fallos +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Chenerador d'informe de fallos d'o %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=L'aplicación ha trobau un problema y s'ha zarrau.\n\nDesenfortunadament, o chenerador d'informes de fallos no ha puesto ninviar un informe d'iste problema.\n\nDetalles: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=O %s ha trobau un problema y s'ha zarrau.\n\nDesenfortunadament, o chenerador d'informes de fallos no ha puesto ninviar-ne un uniforme.\n\nDetalles: %s +CrashReporterSorry=Lo sentimos +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=O %s ha trobau un problema y s'ha zarrau.\n\nTa aduyar-nos a diagnosticar y apanyar iste problema, puede ninviar-nos un informe de fallo. +CrashReporterDefault=Ista aplicación s'executa dimpués d'un fallo ta informar d'o problema a o furnidor de l'aplicación. No habría d'executar-se dreitament. +Details=Detalles… +ViewReportTitle=Conteniu de l'informe +CommentGrayText=Anyada-ie un comentario (os comentarios son visibles ta totz) +ExtraReportInfo=Iste informe tamién contiene información sobre o estau de l'aplicación quan se zarró. +; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Informar a %s d'iste fallo ta que puedan apanyar-lo +CheckIncludeURL=Incluir l'adreza d'a pachina en a on yera +CheckAllowEmail=Permitir que %s contacte con yo sobre este informe +EmailGrayText=Escriba a suya adreza de correu electronico aquí +ReportPreSubmit2=O suyo informe de fallo se ninviará antes que salga u reinicie o programa. +ReportDuringSubmit2=Se ye ninviando o suyo informe… +ReportSubmitSuccess=L'Informe s'ha ninviau correctament! +ReportSubmitFailed=I ha habiu un problema en ninviar o suyo informe. +ReportResubmit=Reninviar informes que no s'han puesto ninviar anteriorment… +; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Salir d'o %s +; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Reiniciar o %s +Ok=Acceptar +Close=Zarrar +; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID de fallo: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Puede veyer os detalles d'iste fallo en %s +ErrorBadArguments=L'aplicación ha pasau un argumento no valido. +ErrorExtraFileExists=L'aplicación no ha deixau un fichero de datos de l'aplicación. +ErrorExtraFileRead=No s'ha puesto leyer o fichero de datos de l'aplicación. +ErrorExtraFileMove=No s'ha puesto mover o fichero de datos de l'aplicación. +ErrorDumpFileExists=L'aplicación no ha deixau un fichero de vulcau d'o fallo. +ErrorDumpFileMove=No s'ha puesto mover o fichero de vulcau d'o fallo. +ErrorNoProductName=L'aplicación no s'ha identificau. +ErrorNoServerURL=L'aplicación no ha especificau un servidor a on que informar de fallos. +ErrorNoSettingsPath=No s'ha puesto trobar a configuración d'o chenerador d'informes de fallos. +ErrorCreateDumpDir=No s'ha puesto creyar un directorio ta vulcaus pendients. +; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=A versión d'o %s que ye fendo serivr ya no conta con asistencia. Os informes de fallos d'ista versión ya no s'acceptan. Considere a posibilidat d'esviellar ta una versión con asistencia. diff --git a/l10n-an/toolkit/defines.inc b/l10n-an/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..d5a0b38fdb --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE Aragonés diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..06f87e1f66 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Arredol de l'«Arredol de» +about-about-note = Ista ye una lista de pachinas «Quanto a» ta la suya comodidat.<br/> Belunas pueden ser un poco confusas. Belatras sirven nomás ta realizar diagnosticos.<br/> Y se n'han omitiu d'atras porque requieren cadenas de consulta. diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8699eac417 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,250 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Chestor de complementos + +search-header = + .placeholder = Mirar en addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Mirar + +search-header-shortcut = + .key = f + +list-empty-installed = + .value = No tiene instalau garra complemento d'ista mena + +list-empty-available-updates = + .value = No s'ha trobau garra actualización + +list-empty-recent-updates = + .value = No ha actualizau recientment garra complemento + +list-empty-find-updates = + .label = Mirar si i hai actualizacions + +list-empty-button = + .label = Trobe más información d'os complementos + +help-button = Asistencia d'os complementos +sidebar-help-button-title = + .title = Asistencia d'os complementos + +show-unsigned-extensions-button = + .label = No s'ha puesto verificar bellas extensions + +show-all-extensions-button = + .label = Amostrar todas as extensions + +detail-version = + .label = Versión + +detail-last-updated = + .label = Zaguera actualización + +detail-contributions-description = O desembolicador d'iste complemento solicita que le aduyes a continar con o suyo desembolique fendo una chicota donación. + +detail-update-type = + .value = Actualizacions automaticas + +detail-update-default = + .label = Por defecto + .tooltiptext = Instalar automaticament as actualizacions nomás si ixe ye o comportamiento por defecto + +detail-update-automatic = + .label = Enchegadas + .tooltiptext = Instalar as actualizacions automaticament + +detail-update-manual = + .label = Desenchegadas + .tooltiptext = No instalar as actualizacions automaticament + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Executar en finestras privadas + +detail-private-browsing-on = + .label = Permitir + .tooltiptext = Activar en navegación privada + +detail-private-browsing-off = + .label = No permitir + .tooltiptext = Desactivar en navegación privada + +detail-home = + .label = Pachina d'inicio + +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } + +detail-repository = + .label = Perfil d'o complemento + +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } + +detail-check-for-updates = + .label = Mirar si i hai actualizacions + .accesskey = M + .tooltiptext = Mirar si i hai actualizacions d'este complemento + +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcions + *[other] Preferencias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Cambiar as opciones d'iste complemento + *[other] Cambiar as preferencias d'iste complemento + } + +detail-rating = + .value = Puntuación + +addon-restart-now = + .label = Reiniciar agora + +disabled-unsigned-heading = + .value = Bells complementos s'han desactivau + +disabled-unsigned-description = Os siguients complementos no s'han puesto verificar pa o suyo uso en { -brand-short-name }. Puetz <label data-l10n-name="find-addons">trobar alternativas</label> u demandar a o desenrollador que las faiga verificar. + +disabled-unsigned-learn-more = Aprender mas sobre os nuestros esfuerzos ta aduyar-le a estar seguro en linia. + +disabled-unsigned-devinfo = Os desenrolladors interesaus en fer verificar os suyos complementos pueden seguir leyendo o nuestro <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>. + +plugin-deprecation-description = Falta cosa? { -brand-short-name } ha deixau de soportar bells plugins. <label data-l10n-name="learn-more">Aprende-ne mas.</label> + +legacy-warning-show-legacy = Amostrar las extensions obsoletas + +legacy-extensions = + .value = Extensions obsoletas + +legacy-extensions-description = Estas extensions no respondern a las exichencias actuals de { -brand-short-name }, pero lo qual s'han desactivau. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Saber mas sobre los cambios en as extensions</label> + +addon-category-extension = Extensions +addon-category-extension-title = + .title = Extensions +addon-category-theme = Temas +addon-category-theme-title = + .title = Temas +addon-category-plugin = Plugins +addon-category-plugin-title = + .title = Plugins +addon-category-dictionary = Diccionarios +addon-category-dictionary-title = + .title = Diccionarios +addon-category-locale = Luengas +addon-category-locale-title = + .title = Luengas +addon-category-available-updates = Actualizacions disponibles +addon-category-available-updates-title = + .title = Actualizacions disponibles +addon-category-recent-updates = Actualizacions recients +addon-category-recent-updates-title = + .title = Actualizacions recients + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = O modo seguro ha desactivau totz os complementos. +extensions-warning-check-compatibility = A comprebación de compatibilidad d'os complementos ye desactivada. Puestar tienga complementos incompatibles. +extensions-warning-check-compatibility-button = Activar + .title = Activar a comprebación de compatibilidad d'os complementos +extensions-warning-update-security = A comprebación de seguranza d'os complementos ye desactivada. As actualizacions podrían meter-le en risque. +extensions-warning-update-security-button = Activar + .title = Activar a comprebación de seguranza d'os complementos + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Mirar si i hai actualizacions + .accesskey = M +addon-updates-view-updates = Veyer as actualizacions recients + .accesskey = V + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Esviellar os complementos automaticament + .accesskey = E + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Reiniciar totz os complementos ta que s'esviellen automaticament + .accesskey = R +addon-updates-reset-updates-to-manual = Reiniciar totz os complementos ta que s'esviellen manualment + .accesskey = R + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Se son actualizando os complementos +addon-updates-installed = S'han actualizau os suyos complementos. +addon-updates-none-found = No s'ha trobau garra actualización +addon-updates-manual-updates-found = Veyer as actualizacions disponibles + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Instalar un complemento dende un fichero… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Seleccionar un complemento ta instalar +addon-install-from-file-filter-name = Complementos +addon-open-about-debugging = Depurar complementos + .accesskey = p + +## Extension shortcut management + + +## Recommended add-ons page + + +## Add-on actions + + +## Pending uninstall message bar + + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + + +## + + +## Page headings + +addons-heading-search-input = + .placeholder = Mirar en addons.mozilla.org + +addon-page-options-button = + .title = Ainas ta totz os complementos + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (String): name of the add-on. + +# Variables: +# $version (String): application version. +details-notification-incompatible = { $name } ye incompatible con { -brand-short-name } { $version }. + +details-notification-unsigned-and-disabled = No s'ha puesto verificar { $name } ta o suyo uso en { -brand-short-name } y s'ha desactivau. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Mas información + +details-notification-unsigned = No s'ha puesto verificar { $name } ta o suyo uso en { -brand-short-name }. Contine con cudiau. +details-notification-unsigned-link = Mas información + +details-notification-blocked = S'ha desactivau { $name } por problemas de seguranza u estabilidat. +details-notification-blocked-link = Mas información + +details-notification-softblocked = Se conoix que { $name } causa de problemas de seguranza u estabilidat. +details-notification-softblocked-link = Mas información + +details-notification-gmp-pending = { $name } S'instalará en breus. diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..038302869e --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2108aff19 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cd7895a64d --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-explanation-question = Qué puede estar causando esto? + +about-httpsonly-button-go-back = Ir enta zaga +about-httpsonly-link-learn-more = Saber-ne mas… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ce988477ad --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-logging-current-log-file = Fichero de rechistro actual: +about-logging-current-log-modules = Modulos de rechistro actuals: +about-logging-log-tutorial = Mirar <a data-l10n-name="logging">Rechistro HTTP</a> pa saber cómo usar ista ferramienta. +about-logging-set-log-file = Determinar fichero de rechistro +about-logging-set-log-modules = Determinar modulos de rechistro +about-logging-start-logging = Empecipiar a rechistrar +about-logging-stop-logging = Deixar de rechistrar + +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3df9f5b874 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Lo Libro de Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + La Bestia siguió con os suyos estudios con renovato <em>Foco</em>, construyindo grans treballos de <em>Referencia</em> + y contemplando nuevas <em>Realidatz</em>. La Bestia lo portó a los suyos seguidors y disciplos pa cerar una chicota forma renovada d'ell mesmo, y a traviés de <em>foscos</em>medios, + ninviar-lo alredor d'o mundo. +about-mozilla-from-6-27 = d'o<strong>Libro de Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b143825718 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Información sobre o ret +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Esviellar +about-networking-auto-refresh = Esviellar automaticament cada 3 segundos +about-networking-hostname = Nombre d'o servidor +about-networking-port = Puerto +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Activo +about-networking-idle = Inactivo +about-networking-host = Servidor +about-networking-sent = Ninviau +about-networking-received = Recibiu +about-networking-family = Familia +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Adrezas +about-networking-expires = Expira (segundos) +about-networking-messages-sent = Mensaches ninviaus +about-networking-messages-received = Mensaches recibius +about-networking-bytes-sent = Bytes ninviaus +about-networking-bytes-received = Bytes recibius +about-networking-logging = Rechistro +about-networking-log-tutorial = Mirar <a data-l10n-name="logging">Rechistro HTTP</a> pa saber cómo usar ista ferramienta. +about-networking-current-log-file = Fichero de rechistro actual: +about-networking-current-log-modules = Modulos de rechistro actuals: +about-networking-set-log-file = Determinar fichero de rechistro +about-networking-set-log-modules = Determinar modulos de rechistro +about-networking-start-logging = Empecipiar a rechistrar +about-networking-stop-logging = Deixar de rechistrar +about-networking-dns-lookup = DNS Lookup +about-networking-dns-lookup-button = Resolver +about-networking-dns-domain = Dominio: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPs +about-networking-rcwn = Estatisticas de RCWN +about-networking-rcwn-status = Estatus de RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Numero de victorias d'o caché +about-networking-rcwn-net-won-count = Numero de victorias neto +about-networking-total-network-requests = Numero de demandas totals de ret +about-networking-rcwn-operation = Operación d'a caché +about-networking-rcwn-perf-open = Ubrir +about-networking-rcwn-perf-read = Leyer +about-networking-rcwn-perf-write = Escribir +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Abrir dentrada +about-networking-rcwn-avg-short = Meya curta +about-networking-rcwn-avg-long = Meya larga +about-networking-rcwn-std-dev-long = Desviación estandard larga +about-networking-rcwn-cache-slow = Numero d'ocasions que la caché ye lenta +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Numero d'ocasions que la caché no ye lenta + +## Link is intended as "network link" + + +## + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..32fd606288 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Column headers + +## Special values for the Name column + +## Values for the Type column + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +## Tooltips for the action buttons + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7673da5e91 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Arredol d'os plugins + +installed-plugins-label = Plugins instalaus +no-plugins-are-installed-label = No s'ha trobau garra plugin instalau + +deprecation-description = Falta cosa? Bells plugins ya han deixau d'estar soportaus. <a data-l10n-name="deprecation-link">Saber-ne mas</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Fichero:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Camín:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Versión:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Estau:</span> Activau +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estau:</span> Activau ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Estau:</span> Desactivau +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estau:</span> Desactivau ({ $blockListState }) + +mime-type-label = Tipo MIME +description-label = Descripción +suffixes-label = Sufixos + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Información de licencia +plugins-gmp-privacy-info = Información de privacidat + +plugins-openh264-name = Codec vidéo OpenH264 furniu por Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Iste connector ye instalau automaticament por Mozilla pa complir con a especificación WebRTC y ta permitir as gritadas WebRTC con dispositivos que requieran o codec de video H.264. Visite http://www.openh264.org/ pa veyer o codigo fuent d'o codigo y pa obtener mas información d'a implementación. + +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module furniu por Google Inc. +plugins-widevine-description = Este complemento permite la reproducción de coneniu multimedia cifrau d'acuerdo con a especificación «Encrypted Media Extensions» (extensions de conteniu multimedia cifrau). Per un regular, los puestos web fan servir conteniu multimedia cifrau pa protecher-se contra la copia de conteniu premium. Visita https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ pa obtener mas información sobre las extensions de conteniu multimedia cifrau. diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a7da2a3725 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Tooltips + +## Column headers + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +## Details within processes + +## Utility process actor names + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +## Duration units + +## Memory units + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b50cf8abc --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Sobre los Perfils +profiles-subtitle = Is pachina t'aduya a chestionar los tuyos perfils. Cada perfil ye un mundo deseparau que contién historials, marcapachinas, achustes y complementos diferents. +profiles-create = Creyar un Nuevo Perfil +profiles-restart-title = Reiniciar +profiles-restart-in-safe-mode = Reiniciar con os complementos desactivaus… +profiles-restart-normal = Reiniciar de traza normal… +profiles-conflict = Belatra copia de { -brand-product-name } ha feito cambios a lo perfil. Has de reiniciar { -brand-short-name } antes de fer mas cambios. +profiles-flush-fail-title = No s'han alzau los cambios +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Una error inesperada ha privau que los cambios fuesen alzaus. +profiles-flush-restart-button = Reiniciar { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Perfil: { $name } +profiles-is-default = Perfil por defecto +profiles-rootdir = Directorio radiz + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Directorio local +profiles-current-profile = Iste ye lo perfil en uso y no se puet borrar. +profiles-in-use-profile = Este perfil lo ye usando belatra aplicación y no se puede borrar. + +profiles-rename = Renombrar +profiles-remove = Borrar +profiles-set-as-default = Fixar como perfil por defecto +profiles-launch-profile = Lanzar lo perfil en un nuevo navegador + +profiles-cannot-set-as-default-title = No se puet establir per defecto +profiles-cannot-set-as-default-message = Lo perfil por defecto no se puet cambiar pa { -brand-short-name }. + +profiles-yes = sí +profiles-no = no + +profiles-rename-profile-title = Renombrar lo Perfil +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Renombrar lo perfil { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Nombre de perfil invalido +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Lo nombre de perfil "{ $name }" no ye permitiu. + +profiles-delete-profile-title = Borrar o perfil +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Si borra un perfil se borra lo perfil d'a lista de perfils disponibles, y ixo no se puede desfer. + Tamién puet borrar los fichers de datos d'o perfil, incluyindo los achustes, certificaus y atros datos d'usuario. Ista opción borrará la carpeta "{ $dir }" y no se puede desfer. + Querría borrar los fichers dadatos d'o perfil? +profiles-delete-files = Borrar los fichers +profiles-dont-delete-files = No borrar los fichers + +profiles-delete-profile-failed-title = Error +profiles-delete-profile-failed-message = I ha habiu una error mientres se miraba de borrar este perfil. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Amostrar en Finder + [windows] Ubrir la carpeta + *[other] Ubrir lo directorio + } diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d6dccbbc18 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Se ye cargando… +about-reader-load-error = No s'ha puesto cargar l'articlo dende a pachina +about-reader-color-scheme-light = Claro + .title = Colors claras +about-reader-color-scheme-dark = Fosco + .title = Colors foscas +about-reader-color-scheme-sepia = Sepia + .title = Colors sepia +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minuto + *[other] { $range } minutos + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Reducir la mida d'a letra +about-reader-toolbar-plus = + .title = Aumentar la mida d'a letra +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Reducir l'amplaria d'o conteniu +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Aumentar l'amplaria d'o conteniu +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Reducir l'altaria d'a linia +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Aumentar l'altaria d'a linia + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Zarrar a vista de lector +about-reader-toolbar-type-controls = Controls d'escritura +about-reader-toolbar-savetopocket = Alzar en { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..41f5fa2e7f --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Arredol d'os suyos dreitos +rights-intro = { -brand-full-name } ye un software gratuito y de codigo ubierto construiu por una comunidat de milars de colaboradors de totz. I hai quantas cosetas que habría de conoixer: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } ye disponible ta vusté baixo os termins d'a <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License (Licencia Publica de Mozilla)</a>. Isto significa que puede fer servir, copiar y distribuir o { -brand-short-name } a atras personas. Tamién puede modificar o codigo fuent d'o { -brand-short-name } ta adaptar-lo a las suyas necesidatz. A licencia Mozilla Public License (Licencia Publica de Mozilla) le atorga o dreito de distribuir as suyas versions modificadas. +rights-intro-point-2 = No se le atorga garra dreito ni licencia sobre las marcas comercials de Mozilla Foundation u os suyos filials, incluindo sin limitación o nombre y logo de Firefox. Puede trobar-ie información adicional sobre as marcas comercials <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">aquí</a>. +rights-intro-point-3 = Qualques caracteristicas d'o { -brand-short-name }, como achent de fallos, le dan a opción de proporcionar información a { -vendor-short-name }. En esleir ninviar ixa información, atorga o permiso a { -vendor-short-name } ta usar a mesma ta amillorar os suyos productos, ta publicar ixa información en os suyos puestos web y ta distribuir-la. +rights-intro-point-4 = A traza en que usamos a suya información personal y as opinions ninviadas ta { -vendor-short-name } a traviés de { -brand-short-name } se describe en a <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Politica de privacidat de { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Qualsiquier politica de privacidat aplicable a iste producto s'ha de listar aquí. +rights-intro-point-5 = Belunas d'as funcionalidatz d'o { -brand-short-name } fan servir servicios d'información web; manimenos, no podemos guarenciar que sigan 100% precisos u sinde errors. Mas detalles, incluindo-ie información de cómo inhabilitar istos servicios, puet trobar-se en os <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">termins d'o servicio</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Si iste producto incorpora servicios web, totz os termins de servicio aplicables a o(s) servicio(s) habrían d'enlazar-se en a sección <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">de servicios web</a> sección. +rights-intro-point-6 = Ta reproducir bels tipos de contenius de video, { -brand-short-name } descarga bels modulos de descifrau de conteniu de terceros. +rights-webservices-header = Servicios d'información web de { -brand-full-name } +rights-webservices = O { -brand-full-name } emplega servicios d'información web ("servicios" d'agora entabant), ta proporcionar belunas d'as funcionalidatz disponibles t'o suyo emplego con ista versión binaria d'o { -brand-short-name }; como se describe a continuación. Si no en quiere fer servir un (o mas), o bien no considera lurs termins acceptables, puet trigar inhabilitar-los. I ha instruccions de como inhabilitar una funcionalidat u servicio concreto <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aquí</a>. A resta de caracteristicas y servicios se pueden desactivar en as preferencias de l'aplicación. +rights-safebrowsing = <strong>Navegación segura: </strong>Desactivar a caracteristica de navegación segura no se recomienda porque puede dar como resultau que visite puestos no seguros. Si deseya desactivar de tot ista caracteristica, siga os trangos siguients: +rights-safebrowsing-term-1 = Ubra as preferencias de l'aplicación +rights-safebrowsing-term-2 = Seleccione o panel Seguranza +rights-safebrowsing-term-3 = Desmarcar la opción pa "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Blocar lo conteniu perigloso y malicioso +rights-safebrowsing-term-4 = A navegación segura ye agora desactivada +rights-locationawarebrowsing = <strong>Navegación basada en a ubicación cheografica: </strong>siempre son a esleción de l'usuario. Nunca no se ninviará garra información sobre a suya ubicación sin o suyo permiso. Si deseya desactivar a caracteristica por completo, siga istos trangos: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = En a barra d'adrezas, escriba <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Escriba-ie geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Faiga doble clic en a preferencia geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = A navegación basada en ubicación cheografica s'ha desactivau +rights-webservices-unbranded = Aquí s'ha d'incluir un resumen d'os servicios web que o producto incorpora, de conchunta con instruccions sobre cómo deshabilitar-los si cal. +rights-webservices-term-unbranded = Qualsiquier termin de servicio ta iste producto ha d'estar listau aquí. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } y os suyos colaboradors, licenciatarios y socios treballan ta furnir os servicios mas precisos y actualizaus. Manimenos, no podemos guarenciar que ista información sía completa y libre d'errors. Por eixemplo, o servicio de navegación segura puede no identificar qualques puestos periglosos y puede identificar qualques puestos seguros por error y as adrezas tornadas por os nuestros proveyedors d'o servicio de navegación basada en a ubicación son solament estimacions y ni nusatros ni os nuestros proveyedors guarenciamos a exactitut d'as ubicacions proporcionadas. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } puede deixar d'ufrir u cambiar os servicios en qualsiquier inte. +rights-webservices-term-3 = Puede fer servir istos servicios con a versión correspondient de { -brand-short-name } y { -vendor-short-name } le atorga dreitos ta fer-lo. { -vendor-short-name } y os suyos licenciatarios se reservan a resta de dreitos d'os servicios. Istos termins no limitan garra dreito atorgau por as licencias de codigo ubierto aplicables a { -brand-short-name } y as versions d'o codigo fuent correspondient de { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Os servicios se presentan "tal qual son". { -vendor-short-name }, os suyos colaboradors, licenciadors, y distribuidors negan dar qualsiquier guarancia, ya siga expresa u implicita, incluindo-ie, sin garra mena de limitación, guarancias de que os servicios sigan comercials y que respondan a os suyos propositos particulars. Vusté asume tot o risgo de trigar os servicios t'os suyos propositos, asinas como lur qualidat y rendimiento. Bellas churisdiccions no permiten a exclusión o limitación d'as guarancias implicitas y, doncas, ista norma talment no le afecte.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Fueras d'an que sía requeriu por a lei, { -vendor-short-name }, os suyos colaboradors, licenciatarios y distribuidors no serán responsables de garra danyo indirecto, especial, imprevisto, resultant, punitivo u eixemplar relacionau con l'uso de { -brand-short-name } y os servicios. a responsabilidat colectiva baixo istes termins no podrán exceder os US$500 (cincientos dolars). Qualques churisdiccions no permiten a exclusión u limitación de bells danyos, asinas que ista exclusión y limitación puede no estar aplicable ta vusté.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } puede actualizar istos termins quan sía necesario, de tiempo en tiempo. Istos termins no pueden estar modificaus u cancelaus sin o consentimiento por escrito de { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Istos termins son rechius por as leis d'o Estau de California, E.U.A., excluindo-ne os conflictos previstos por a lei. Si qualsiquier parte d'istos termins fuesen consideraus no validos u no aplicables, a resta de partes continarían tenendo a suya fuerza y efecto total. Caso d'haber un conflicto entre una versión traducida d'istes termins y a versión en idioma Anglés, a versión en Anglés será a que prevaldrá. diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fe247dd020 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Sobre "Service Workers" +about-service-workers-main-title = Service Workers rechistraus +about-service-workers-warning-not-enabled = Os Service Workers no s'han habilitau +about-service-workers-warning-no-service-workers = No s'ha habilitau Service Workers + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Orichen: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Ambito</strong> { $name } +script-spec = <strong>Script Spec:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL de Worker actual:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Nombre de caché activa:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Aguardando a nombre de caché:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Empentar Punto final:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Empentar Punto final:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Actualización: + +unregister-button = Desrechistrar + +unregister-error = No s'ha puesto desrechistrar iste Service Worker. + +waiting = Se ye aguardando… diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3183f0bee5 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,351 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Información pa solucionar problemas +page-subtitle = Ista pachina contiene información tecnica que puede estar util quan prebe de resolver un problema. Si ye buscando respuestas a preguntas freqüents sobre { -brand-short-name }, mire o <a data-l10n-name="support-link">puesto d'asistencia</a>. + +crashes-title = Informes de fallos +crashes-id = ID d'o informe +crashes-send-date = Ninviau +crashes-all-reports = Totz os informes de fallo +crashes-no-config = Ista aplicación no ye configurada ta amostrar informes de fallos. +support-addons-title = Complementos +support-addons-name = Nombre +support-addons-type = Tipo +support-addons-enabled = Activau +support-addons-version = Versión +support-addons-id = ID +security-software-title = Software de seguranza +security-software-type = Tipo +security-software-name = Nombre +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antispyware +security-software-firewall = Firewall +features-title = Caracteristicas de { -brand-short-name } +features-name = Nombre +features-version = Versión +features-id = ID +processes-title = Procesos remotos +processes-type = Tipo +processes-count = Cuenta +app-basics-title = Configuración basica de l'aplicación +app-basics-name = Nombre +app-basics-version = Versión +app-basics-build-id = Construir ID +app-basics-distribution-id = ID de distribución +app-basics-update-channel = Esviellar a Canal +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Directorio d'actualizacions + *[other] Carpeta d'actualizacions + } +app-basics-update-history = Historial d'actualizacions +app-basics-show-update-history = Amostrar l'historial d'actualizacions +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Binario de l'aplicación +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Directorio de perfil + *[other] Carpeta de perfil + } +app-basics-enabled-plugins = Plugins activaus +app-basics-build-config = Configuración de compilación +app-basics-user-agent = Achent d'usuario +app-basics-os = SO +app-basics-memory-use = Uso de memoria +app-basics-performance = Rendimiento +app-basics-service-workers = Service Workers rechistraus +app-basics-profiles = Perfils +app-basics-launcher-process-status = Proceso de lanzamiento +app-basics-multi-process-support = Finestras multiproceso +app-basics-remote-processes-count = Procesos remotos +app-basics-enterprise-policies = Politicas d'interpresa +app-basics-location-service-key-google = Clau d'o servicio de plazamiento de Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Clau d'o servicio de navegación segura de Google +app-basics-key-mozilla = Clau d'o servicio de plazamiento de Mozilla +app-basics-safe-mode = Modo seguro + +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Amostrar en o Finder + [windows] Ubrir la carpeta + *[other] Ubrir o directorio + } +environment-variables-title = Variables d'entorno +environment-variables-name = Nombre +environment-variables-value = Valor +experimental-features-title = Caracteristicas experimentals +experimental-features-name = Nombre +experimental-features-value = Valor +modified-key-prefs-title = Preferencias modificadas importants +modified-prefs-name = Nombre +modified-prefs-value = Valura +user-js-title = Preferencias de user.js +user-js-description = A suya carpeta de perfil contien un <a data-l10n-name="user-js-link">fichero user.js</a> que bi incluye as preferencias que no estioron creyadas por { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Preferencias importants blocadas +locked-prefs-name = Nombre +locked-prefs-value = Valura +graphics-title = Graficos +graphics-features-title = Caracteristicas +graphics-diagnostics-title = Diagnosticos +graphics-failure-log-title = Rechistro de fallos +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Rechistro de decisions +graphics-crash-guards-title = Caracteristicas Crash Guard desactivadas +graphics-workarounds-title = Solucions temporals +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protocolo de finestra +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Entorno d'escritorio +place-database-title = Base de datos de puestos +place-database-integrity = Integridat +place-database-verify-integrity = Verificar Integridat +a11y-title = Accesibilidat +a11y-activated = Activau +a11y-force-disabled = Privar accesibilidat +a11y-handler-used = S'ha usau un maniador accesible +a11y-instantiator = Instanciador d'accesibilidat +library-version-title = Versions d'a biblioteca +copy-text-to-clipboard-label = Copiar o texto en o portafuellas +copy-raw-data-to-clipboard-label = Copiar os datos crudos en o portafuellas +sandbox-title = Borrador +sandbox-sys-call-log-title = Gritadas a lo sistema refusadas +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Fa bells segundos +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Tipo de proceso +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Argumentos + +clear-startup-cache-title = Mira de limpiar la caché d'inicio +clear-startup-cache-label = Limpiando la caché d'inicio... +restart-button-label = Reiniciar + +## Media titles + +audio-backend = Sistema de fondo d'audio +max-audio-channels = Maximo numero de canals +sample-rate = Freqüencia de mostreyo preferida +roundtrip-latency = Latencia roundtrip (desviacion standar) +media-title = Multimedia +media-output-devices-title = Dispositivos de salida +media-input-devices-title = Dispositivos de dentrada +media-device-name = Nombre +media-device-group = Grupo +media-device-vendor = Fabricant +media-device-state = Estau +media-device-preferred = Preferiu +media-device-format = Formato +media-device-channels = Canals +media-device-rate = Freqüencia +media-device-latency = Latencia +media-capabilities-title = Capacidatz multimedia +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Enumerar la base de datos + +## + +intl-title = Internacionalización & localización +intl-app-title = Achustes d'aplicación +intl-locales-requested = Locales demandadas +intl-locales-available = Locales disponibles +intl-locales-supported = Locales d'Aplicación +intl-locales-default = Locale per defecto +intl-os-title = Sistema operativo +intl-os-prefs-system-locales = Locales d'o sistema +intl-regional-prefs = Preferencias rechionals + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Debug a distancia (protocolo Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = Se son acceptando las connexions +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Informes de fallos d'o zaguer día + *[other] Informes de fallos d'os zaguers { $days } días + } + +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] En fa { $minutes } minuto + *[other] En fa { $minutes } minutos + } + +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] En fa { $hours } hora + *[other] En fa { $hours } horas + } + +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] En fa { $days } día + *[other] En fa { $days } días + } + +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Totz os informes de fallos (incluindo { $reports } fallo pendient en o entrevalo de tiempo indicau) + *[other] Totz os informes de fallos (incluindo { $reports } fallos pendients en o entrevalo de tiempo indicau) + } + +raw-data-copied = S'han copiau ss datos crudos en o portafuellas +text-copied = S'ha copiau o texto en o portafuellas + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Bloqueyau ta la versión d'o suyo controlador grafico. +blocked-gfx-card = Bloqueyau ta la suya tarcheta grafica a causa de problemas no resueltos d'o controlador. +blocked-os-version = Bloqueyau ta la versión d'o suyo sistema operativo. +blocked-mismatched-version = Bloqueyau ta la versión d'o suyo controlador grafico no coincide o rechistro y DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Bloqueyau ta la versión d'o suyo controlador grafico. Mire d'actualizar o suyo controlador grafico a la versión { $driverVersion } u mas moderna. + +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Parametros de ClearType + +compositing = Redactando +hardware-h264 = Decodificación Hardware H264 +main-thread-no-omtc = filo principal, no OMTC +yes = Sí +no = No +unknown = Desconoixiu +virtual-monitor-disp = Pantalla de monitor virtual + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Trobau +missing = Falta + +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Descripción +gpu-vendor-id = ID d'o fabricante +gpu-device-id = ID d'o dispositivo +gpu-subsys-id = Subsys ID +gpu-drivers = Controladors +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Casa d'o driver +gpu-driver-version = Versión d'o controlador +gpu-driver-date = Calendata d'o controlador +gpu-active = Activo +webgl1-wsiinfo = WebGL 1 Driver WSI Info +webgl1-renderer = WebGL 1 Driver Renderer +webgl1-version = WebGL 1 Driver Version +webgl1-driver-extensions = WebGL 1 Driver Extensions +webgl1-extensions = WebGL 1 Extensions +webgl2-wsiinfo = WebGL 2 Driver WSI Info +webgl2-renderer = WebGL 2 Driver Renderer +webgl2-version = WebGL 2 Driver Version +webgl2-driver-extensions = WebGL 2 Driver Extensions +webgl2-extensions = WebGL 2 Extensions + +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Blocada per problemas conoixius d'o <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a> + +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = En a lista de bloqueyo; codigo de fallo { $failureCode } + +d3d11layers-crash-guard = Compositor D3D11 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Decodificador de video WMF VPX + +reset-on-next-restart = Meter propiedatz por defecto en o siguient reinicio. +gpu-process-kill-button = Rematar proceso GPU +gpu-device-reset = Reinicio d'o driver +gpu-device-reset-button = Reinicio d'o dispositivo activador +uses-tiling = Fa servir mosaicos +content-uses-tiling = Fa servir mosaicos (conteniu) +off-main-thread-paint-enabled = S'ha activau lo Painting difuera d'o filo d'execución principal +off-main-thread-paint-worker-count = Numero de workers de pintura defuera d'o filo principal +target-frame-rate = Freqüencia d'imachens deseyada + +min-lib-versions = S'asperaba una versión minima +loaded-lib-versions = Versión en uso + +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtrau de Clamadas a o Sistema) +has-seccomp-tsync = Sincronización de filos Seccomp +has-user-namespaces = Espacios de nombres de l'usuario +has-privileged-user-namespaces = Espacions de nombres de l'usuario pa procesos privilechiaus +can-sandbox-content = Content Process Sandboxing +can-sandbox-media = Seccomp-BPF (Filtrado de Clamadas a o Sistema) +content-sandbox-level = Nibel de l'entorno de prebas de proceso d'o conteniu +effective-content-sandbox-level = Nivel efectivo d'a zona de prebatinas d'os procesos de conteniu +sandbox-proc-type-content = conteniu +sandbox-proc-type-file = conteniu d'o fichero +sandbox-proc-type-media-plugin = plugin multimedia +sandbox-proc-type-data-decoder = descodificador de datos + +startup-cache-title = Caché d'inicio +startup-cache-disk-cache-path = Ruta d'a caché de disco +startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorar la caché de disco +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Caché de disco trobada en l'inicialización +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Escrito en a caché de deisco + +launcher-process-status-0 = Activau +launcher-process-status-1 = Desactivau per causa d'un fallo +launcher-process-status-2 = Desactivau forzadament +launcher-process-status-unknown = Estau desconoixiu + +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } + +async-pan-zoom = Pan/Zoom asincronos +apz-none = garra +wheel-enabled = dentrada con rueda activada +touch-enabled = dentrada tactil activada +drag-enabled = s'ha activau l'arrocegamiento d'a barra de desplazamiento +keyboard-enabled = teclau activau +autoscroll-enabled = desplazamiento automatico activau +zooming-enabled = Activau lo smooth pinch-zoom + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = a dentrada con rueda asincrona ye desactivada porque i ha una preferencia incompatible: { $preferenceKey } +touch-warning = a dentrada tactil asincrona ye desactivada porque i ha una preferencia incompatible: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Inactivo +policies-active = Activo +policies-error = Eror + +## Printing section + +## Normandy sections + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d5d3e3cffb --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,142 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Fuent de datos de ping: +about-telemetry-show-current-data = Datos actuals +about-telemetry-show-archived-ping-data = Datos de ping archivaus +about-telemetry-show-subsession-data = Amostrar datos d'a subsession +about-telemetry-choose-ping = Trigar ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Tipo de ping +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Hue +about-telemetry-option-group-yesterday = Ahiere +about-telemetry-option-group-older = Mas antigo +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Datos de telemetría +about-telemetry-current-store = Almagazenamiento actual: +about-telemetry-more-information = Yes buscando mas información? +about-telemetry-firefox-data-doc = La <a data-l10n-name="data-doc-link">Documentación de Datos de Firefox</a> contién guidas sobre cómo treballar con as nuestras ferramientas de datos. +about-telemetry-telemetry-client-doc = La <a data-l10n-name="client-doc-link">Documentación d'o client de telemetría de Firefox</a> contién la definición d'os diferents conceptos, la documentación de l'API y referencias d'os datos. +about-telemetry-telemetry-dashboard = Las <a data-l10n-name="dashboard-link">Taulas de telemetría</a> te permiten visualizar los datos recibius por Mozilla gracias a la telemetría. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = Lo <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">diccionario de prebas</a> da detalles y descripcions para las prebas recollidas por telemetría. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Ubrir lo visor de JSON +about-telemetry-home-section = Inicio +about-telemetry-general-data-section = Datos chenerals +about-telemetry-environment-data-section = Datos d'o entorno +about-telemetry-session-info-section = Información d'a sesión +about-telemetry-scalar-section = Escalars +about-telemetry-keyed-scalar-section = Escalars con clau +about-telemetry-histograms-section = Histogramas +about-telemetry-keyed-histogram-section = Datos chenerals +about-telemetry-events-section = Eventos +about-telemetry-simple-measurements-section = Midas simples +about-telemetry-slow-sql-section = Consultas SQL lentas +about-telemetry-addon-details-section = Detalles d'o complemento +about-telemetry-late-writes-section = Escrituras rezagadas +about-telemetry-raw-payload-section = Carga bruta +about-telemetry-raw = JSON crudo +about-telemetry-full-sql-warning = AVISO: A depuración de consultas SQL lentas ye activada. Talment as cadenas SQL completas se amuestren abaixo, pero no se ninviarán ta Telemetría. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Pillar los nombres d'as funcions d'as pilas +about-telemetry-hide-stack-symbols = Amostrar datos crudos d'a pila +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] datos de lanzamiento + *[prerelease] datos de prelanzamiento + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] activau + *[disabled] desactivau + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } muestra, media = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + *[other] { $sampleCount } muestras, media = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Ista pachina amuestra información sobre o rendimiento, hardware, uso y personalizacions replegadas por Telemetry. Ista información se ninvia ta { $telemetryServerOwner } ta aduyar a amillorar o { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Telemetría ye replegando { about-telemetry-data-type } y la puyada ye <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Cada información se ninvia empaquetada en “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Yes veyendo lo ping { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Cada información se ninvia empaquetada en “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Yes veyendo los datos actuals. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Trobar en { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Trobar en totas las seccions +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Resultaus de “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = No i hai garra resultau pa “{ $currentSearchText }” en { $sectionName } +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = No i hai garra resultau en“{ $searchTerms }” en garra sección +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = No i hai garra dato disponible en “{ $sectionName }” actualment +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = Datos actuals +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = totz +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Copiar +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Consultas SQL lentas en o filo principal +about-telemetry-slow-sql-other = Consultas SQL lentas en os filos d'aduya +about-telemetry-slow-sql-hits = Coincidencias +about-telemetry-slow-sql-average = Tiempo meyo (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Consulta +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID d'o complemento +about-telemetry-addon-table-details = Detalles +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Editor { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Propiedat +about-telemetry-names-header = Nombre +about-telemetry-values-header = Valura +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Escritura rezagada nº{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Pila: +about-telemetry-memory-map-title = Mapa de memoria: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Ha ocurriu una error en recullir os simbolos. Comprebe que ye connectau a internet y prebe-lo de nuevas. +about-telemetry-time-stamp-header = marca de tiempo +about-telemetry-category-header = categoría +about-telemetry-method-header = metodo +about-telemetry-object-header = obchecto +about-telemetry-extra-header = extra +about-telemetry-origin-section = Orichen d'a telemetría +about-telemetry-origin-origin = orichen +about-telemetry-origin-count = contar +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-origins-explanation = <a data-l10n-name="origin-doc-link">La telemetria de Firefox Origin</a> codifica los datos antes de ninviar-los pa que { $telemetryServerOwner } pueda contar cosas, pero no sepa si un { -brand-product-name } determinau ha contribuyiu a ixa cuenta. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">saber-ne mas</a>) +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = Proceso { $process } diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0973fc9364 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,163 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Detalles internos de WebRTC + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = nombra y alza a salida d'about:webrtc + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Rechistro d'AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Empecipiar o rechistro d'AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Atura o rechistro d'AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Rechistro d'AEC activo (parle con o interlocutor por bells minutos y dimpués ature a captura) + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = ID de PeerConnection: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP local +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP local (Ofrir) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP local (Respuesta) +about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP remoto +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP remoto (Ofrir) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP remoto (Respuesta) + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Estatisticas de RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Estau d'ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Estatisticas d'ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = reinicios d'ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = rollbacks d'ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes ninviaus: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes recibius: +about-webrtc-ice-component-id = ID de componente + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Local +about-webrtc-type-remote = Remoto + +## + + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominau + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Trigau + +about-webrtc-save-page-label = Alzar a pachina +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modo de depuración +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Empecipiar o modo de depuración +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Aturar o modo de depuración +about-webrtc-stats-heading = Estatisticas d'a sesión +about-webrtc-stats-clear = Limpiar l'historial +about-webrtc-log-heading = Rechistro de connexión +about-webrtc-log-clear = Limpiar lo Log +about-webrtc-log-show-msg = amuestra o rechistro + .title = fe clic ta ixamplar ista sección +about-webrtc-log-hide-msg = amaga o rechistro + .title = fe clic pa reducir ista sección + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (zarrau) { $now } + +## + + +about-webrtc-local-candidate = Candidato local +about-webrtc-remote-candidate = Candidato remoto +about-webrtc-raw-candidates-heading = Totz los candidatos crudos +about-webrtc-raw-local-candidate = Candidato local crudo +about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidato remoto crudo +about-webrtc-raw-cand-show-msg = amostrar los candidatos crudos + .title = fe clic ta ixamplar ista sección +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = amagar los candidatos crudos + .title = fe clic pa reducir ista sección +about-webrtc-priority = Prioridat +about-webrtc-fold-show-msg = amostrar os detalles + .title = fe clic ta ixamplar ista sección +about-webrtc-fold-hide-msg = Amagar os detalles + .title = fe clic pa reducir ista sección +about-webrtc-decoder-label = Descodificador +about-webrtc-encoder-label = Codificador + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + + +## + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = a pachina s'ha alzau en: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = o rechistro de traza se troba en: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = o modo de depuración activo: o rechistro de traza ye en: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = os fichers de rechistro capturaus se troban en: { $path } + +## + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } + +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Los candidatos lentos (que arriban dimpués d'a victoria) se realizan en azul + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + + +## + +## + + +## + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2e3c244ad2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Informe pa { $addon-name } + +abuse-report-title-extension = Informar d'esta extensión a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Informar d'este tema a { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Quál ye lo problema? + +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = per <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> + +abuse-report-learnmore = No sabe qué problema triar? <a data-l10n-name="learnmore-link">Descubre mas sobre cómo informar d'extensions y temas</a> + +abuse-report-submit-description = Describir lo problema (opcional) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Pa nusatros ye mas facil apanyar un problema si tenemos detalles especificos. Describa lo suyo problema. Gracias per aduyar-nos a que Internet siga estando saludable. +abuse-report-submit-note = Nota: no incluiga información personal (como nombres, adreza de correu, numero de telefono, adreza postal). { -vendor-short-name } alza un rechistro d'estes informes. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Cancelar +abuse-report-next-button = Siguient +abuse-report-goback-button = Tornar dezaga +abuse-report-submit-button = Ninviar + +## Message bars descriptions. + + +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Se canceló l'informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitting = Ninviando informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Gracias per ninviar l'informe. Quiere eliminar <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Gracias per ninviar l'informe. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Gracias per ninviar un reporte. Has borrau la extensión <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Gracias per ninviar un reporte. Has borrau lo tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = I habió una error en ninviar l'informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = No se ninvió l'informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> perque unatro informe se ninvió recientment. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Sí, eliminar-lo +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = No, alzar-lo +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Sí, eliminar-lo +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = No, alzar-lo +abuse-report-messagebar-action-retry = Reintentar +abuse-report-messagebar-action-cancel = Cancelar + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Ha danyau lo mío ordinador u los míos datos s'han visto compromesos +abuse-report-damage-example = Eixemplo: instalar malware u furtar información + +abuse-report-spam-reason-v2 = Contiene spam u inserta publicidat no deseyada +abuse-report-spam-example = Eixemplo: fica publicidat en pachinas web + +abuse-report-settings-reason-v2 = Ha cambiau la mía buscador, pachina d'inicio u nueva pestanya sin informar-me ni preguntar-me +abuse-report-settings-suggestions = Antes d'informar sobre la extensión, prebe a cambiar la configuración: +abuse-report-settings-suggestions-search = Cambie la configuración predeterminada d'as busquedas +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Cambie la pachina d'inicio y de nueva pestanya + +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Simula estar bella cosa que no ye +abuse-report-deceptive-example = Eixemplo: descripción u imachens erronias + +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = No funciona, provoca errors en puestos u ralentiza { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = No funciona u estorba lo que amuestra lo navegador +abuse-report-broken-example = Eixemplo: la función ye lenta, dificil d'usar u no funciona; bellas partes d'os puestos web no se cargan u s'amuestran de forma incorrecta +abuse-report-broken-suggestions-extension = Pareixe que ha identificau un problema. Amás de ninviar un informe per aquí, lo millor pa aconseguir que se resuelta un problema de funcionalidat ye contactar con o desembolicador d'a extensión. <a data-l10n-name="support-link">Acceda a lo puesto web d'a extensión</a> pa aconseguir los datos de contacto d'o desembolicador. +abuse-report-broken-suggestions-theme = Pareixe que ha identificau un problema. Amás de ninviar un informe per aquí, lo millor pa aconseguir que se resuelta un problema de funcionalidat ye contactar con o desembolicador d'o tema. <a data-l10n-name="support-link">Acceda a lo puesto web d'o tema</a> pa aconseguir los datos de contacto d'o desenvolvedor. + +abuse-report-policy-reason-v2 = Tiene conteniu d'odio, violento u ilegal +abuse-report-policy-suggestions = + Nota: Los problemas relacionaus con dreitos d'autor y marcas rechistradas han d'informar-se en un proceso separau. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Utilice estas instruccions</a> pa + informar d'o problema + +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Nunca lo querié y no sé cómo desfer-me d'ell +abuse-report-unwanted-example = Eixemplo: una aplicación la instaló sin lo mío permiso + +abuse-report-other-reason = Unatra coseta + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b634db3771 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Certificau + +## Error messages + + +## Certificate information labels + + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + + +## + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..75fdb9cad5 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Ves con cuenta! +about-config-intro-warning-text = Lo cambio d'as preferencia de configuración abanzadas puede afectar a lo rendimiento u la seguranza de { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Avisar-me cuan yo mire d'acceder a estas preferencias +about-config-intro-warning-button = Acceptar lo risgo y continar + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Lo cambio d'esta preferencia puede afectar a lo rendimiento u la seguranza de { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Preferencias Abanzadas + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Buscar por o nombre de preferencia +about-config-show-all = Amostrar-lo tot + +about-config-pref-add-button = + .title = Anyadir +about-config-pref-toggle-button = + .title = Commutar +about-config-pref-edit-button = + .title = Editar +about-config-pref-save-button = + .title = Alzar +about-config-pref-reset-button = + .title = Reiniciar +about-config-pref-delete-button = + .title = Borrar + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Booleano +about-config-pref-add-type-number = Numero +about-config-pref-add-type-string = Cadena + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (per defecto) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (personalizau) diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4a6bed23e2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Información sobre lo clasificador d'URLs +url-classifier-search-title = Buscar +url-classifier-search-result-title = Resultaus +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Lista de tablas: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = URL invalida +url-classifier-search-error-no-features = No s'ha seleccionau garra caracteristica +url-classifier-search-btn = Empecipiar a buscar +url-classifier-search-features = Caracteristicas +url-classifier-search-listType = Tipo de lista +url-classifier-provider-title = Furnidor +url-classifier-provider = Furnidor +url-classifier-provider-last-update-time = Zaguer tiempo d'actualización +url-classifier-provider-next-update-time = Nuevo tiempo d'actualización +url-classifier-provider-back-off-time = Tiempo d'interrupción +url-classifier-provider-last-update-status = Zaguero estau d'actualización +url-classifier-provider-update-btn = Actualización +url-classifier-cache-title = Caché +url-classifier-cache-refresh-btn = Refrescar +url-classifier-cache-clear-btn = Borrar +url-classifier-cache-table-name = Nombre de taula +url-classifier-cache-ncache-entries = Numero de dentradas con cachés negativas +url-classifier-cache-pcache-entries = Numero de dentradas con cachés positivas +url-classifier-cache-show-entries = Amostrar dentradas +url-classifier-cache-entries = Dentradas de caché +url-classifier-cache-prefix = Prefixo +url-classifier-cache-ncache-expiry = Expiración de caché negativa +url-classifier-cache-fullhash = Hash completo +url-classifier-cache-pcache-expiry = Expiración de caché positiva +url-classifier-debug-title = Depurar +url-classifier-debug-module-btn = Determinar los modulos de rechistro +url-classifier-debug-file-btn = Determinar lo fichero de rechistro +url-classifier-debug-js-log-chk = Achustar lo log de JS +url-classifier-debug-sb-modules = Modulos de log de navegación segura +url-classifier-debug-modules = Modulos de log actuals +url-classifier-debug-sbjs-modules = Log JS de navegación segura +url-classifier-debug-file = Fichero de rechistro actual + +url-classifier-trigger-update = Actualización de disparador +url-classifier-not-available = N/D +url-classifier-disable-sbjs-log = Desactivar lo Log JS de navegación segura +url-classifier-enable-sbjs-log = Activar lo Log JS de navegación segura +url-classifier-enabled = Activau +url-classifier-disabled = No autorizadus +url-classifier-updating = esviellando +url-classifier-cannot-update = no se puet actualizar +url-classifier-success = exito +url-classifier-update-error = error en l'actualización ({ $error }) +url-classifier-download-error = error en a descarga ({ $error }) diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a9e0d9f7d --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Quiere cancelar todas as descargas? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Si sale agora, se cancelará una descarga. Ye seguro que quiere salir? + *[other] Si sale agora, se cancelarán { $downloadsCount } descargas. Ye seguro que quiere salir? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Si sale agora, se cancelará una descarga. Ye seguro que quiere salir? + *[other] Si sale agora, se cancelarán { $downloadsCount } descargas. Ye seguro que quiere salir? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] No salir + *[other] No salir + } +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Si pasa agora ta o modo sin connexión, se cancelará una descarga. Ye seguro que quiere pasar ta o modo sin connexión? + *[other] Si pasa agora ta o modo sin connexión, se cancelarán { $downloadsCount } descargas. Ye seguro que quiere pasar ta o modo sin connexión? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Remanir connectau +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Si zarra agora todas as finestras de navegación privada, se cancelará una descarga. Ye seguro que quiere salir d'o modo de navegación privada? + *[other] Si zarra agora todas as finestras de navegación privada, se cancelarán { $downloadsCount } descargas. Ye seguro que quiere salir d'o modo de navegación privada? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Estar-me en modo de navegación privada +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Cancelar una descarga + *[other] Cancelar { $downloadsCount } descargas + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Quiere ubrir o fichero executable? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" ye un fichero executable. Os fichers executables pueden contener virus u atros codigos maliciosos que podrían fer mal a o suyo equipo. Sía cauteloso en ubrir iste fichero. Ye seguro que quiere executar "{ $executable }"? diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ffbaf31c1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + *[other] d + } +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/seg) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Muit muit rapido) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } +download-utils-bytes = bytes +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } de { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } de { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time } { $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = Queda { $time } +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = Quedan { $time1 } { $time2 } +download-utils-time-few-seconds = Queda bells segundos +download-utils-time-unknown = Tiempo desconoixiu +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = Recurso { $scheme } +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = fichero local +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Ahiere diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..70d9875afc --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Zarrar ista notificación +alert-settings-title = + .tooltiptext = Configuración diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e2bcd9e464 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Examinar… +app-picker-send-msg = + .value = Ninviar iste elemento ta: +app-picker-no-app-found = + .value = No s'ha trobau aplicacions ta iste tipo de fichero. diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..43e7f76c99 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Copiar + .accesskey = C +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Trigar tot + .accesskey = T diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fa846246fa --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = Asistent de creyación de perfils + .style = width: 45em; height: 32em; + +create-profile-window2 = + .title = Asistent de creyación de perfils + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Introducción + *[other] Bienplegau en { create-profile-window.title } + } + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Introducción + *[other] Bienplegau en { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } almagazena información sobre a suya configuración y preferencias en o suyo perfil personal. + +profile-creation-explanation-2 = Si ye compartiendo ista copia de { -brand-short-name } con atros usuarios, puede fer servir os perfils ta mantener deseparada a información de cadagún d'os usuarios. Ta ixo, cada usuario habría de creyar o suyo propio perfil. + +profile-creation-explanation-3 = Si ye a sola persona que emplega ista copia de { -brand-short-name }, ha de tener a o menos un perfil. Si lo deseya, puede creyar multiples perfils ta almagazenar-ie diferents conchuntos de configuracions y preferencias. Por eixemplo, puestar l'aganaría tener un perfil ta la faina y unatro ta uso personal. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Ta prencipiar a creyar o suyo perfil, faiga clic en Continar. + *[other] Ta prencipiar a creyar o suyo perfil, faiga clic en 'Enta debant'. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Conclusión + *[other] Se ye remando o { create-profile-window.title } + } + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Conclusión + *[other] Se ye remando o { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = Si creya distintos perfils puede distinguir-los por os suyos nombres de perfil. Puede emplegar o nombre que se proporciona aquí u trigar-ne unatro vusté mesmo. + +profile-prompt = Escriba un nombre t'o nuevo perfil: + .accesskey = e + +profile-default-name = + .value = Usuario por defecto + +profile-directory-explanation = Os suyos parametros de configuración, preferencias y atros datos tocants a l'usuario s'alzarán en: + +create-profile-choose-folder = + .label = Trigar una carpeta… + .accesskey = c + +create-profile-use-default = + .label = Usar a carpeta por defecto + .accesskey = U diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..564834cc01 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = La politica manca d'una directiva '{ $directive }' requiesta + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = La directiva '{ $directive }' contién una parola clau { $keyword } vedada + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = La directiva '{ $directive }' contién una fuent de protocolo { $scheme }: vedada + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = Lo protocolo { $scheme }: requiere un host en as directivas '{ $directive }' + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = '{ $directive }' ha d'incluyir la fuent { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: fuents comodín en directivas '{ $directive }' han d'incluyir a lo menos un subdominio no chenerico (por eixemplo, *.example.com en cuenta de *.com) diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b0c5dab2a --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Date/time clear button +datetime-reset = + .aria-label = Borrar + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = aaaa +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Anyo +datetime-month = + .aria-label = Mes +datetime-day = + .aria-label = Día + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Horas +datetime-minute = + .aria-label = Minutos +datetime-second = + .aria-label = Segundos +datetime-millisecond = + .aria-label = Milisecundos +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2dafaff911 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +## + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +choose-other-app-description = Trigar unatra aplicación +choose-app-btn = + .label = Trigar… + .accessKey = T +choose-other-app-window-title = Unatra aplicación… + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Desactivau en Windwos Privau diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..78fda0623e --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] y uno mas + *[other] y { $fileCount } mas + } diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c2263f93d3 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Saber-ne mas + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked). +close-button-label = + .aria-label = Zarrar + +close-notification-message = + .tooltiptext = Zarrar iste mensache diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..251988a176 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Saber-ne mas +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Mas accions +popup-notification-default-button = + .label = OK! + .accesskey = O diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..45511fa784 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Conteniu web + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Pachinas «arredol de» privilechiadas + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Contenius de Mozilla privilechiaus + +process-type-extension = Extensión + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Fichero local + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Conteniu web aislau + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Preasignau + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Principal +process-type-tab = Pestanya + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Desconoixiu diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..53f9fecf27 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window = + .title = Has iniciau una versión antiga de { -brand-product-name } + .style = width: 490px; + +profiledowngrade-window2 = + .title = Has iniciau una versión antiga de { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Crear un perfil nuevo + +profiledowngrade-sync = Usar una versión antiga de { -brand-product-name } puede malmeter los marcapachinas y l'historial de busqueda ya alzaus en un perfil existent de { -brand-product-name }. Pa protecher la tuya información, crea un nuevo perfil pa esta instalación de { -brand-short-name }. Siempre puetz iniciar la sesión con un { -fxaccount-brand-name } pa sincronizar los tuyos marcapachinas y historial de busqueda entre perfils. +profiledowngrade-nosync = Usar unav versión antiga de { -brand-product-name } puede malmeter las adrezas d'internet y l'historial de navegación que sigan alzaus en un perfil de { -brand-product-name } existent. Pa protecher la tuya información, crea un perfil nuevo pa esta instalación de { -brand-short-name }. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Salir + *[other] Salir + } diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1fa7b650bb --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Trigue un perfil d'usuario + +profile-selection-button-accept = + .label = Encetar o { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Salir + +profile-selection-new-button = + .label = Creyar un perfil… + .accesskey = C + +profile-selection-rename-button = + .label = Renombrar o perfil… + .accesskey = R + +profile-selection-delete-button = + .label = Eliminar o perfil… + .accesskey = E + +profile-selection-conflict-message = Unatra copia de { -brand-product-name } ha feito cambios a lo perfil. Has de reiniciar { -brand-short-name } antes de fer mas cambios. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } almagazena información sobre a suya configuración, preferencias y atros elementos d'usuario en o suyo perfil d'usuario. + +profile-manager-work-offline = + .label = Treballar sin conexión + .accesskey = o + +profile-manager-use-selected = + .label = Usar o perfil trigau sin preguntar a l'inicio + .accesskey = U diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7648fb4518 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Reviscolar { -brand-short-name } restablindo los suyos parametros per defecto? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Refrescar { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Encomienza dende zero pa apanyar problams de rendimiento. Esto eliminará las extensions y personalizacions. No perderás información esencial como marcapachinas u claus. +refresh-profile = Achustar o { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Refrescar o { -brand-short-name }… +refresh-profile-learn-more = Saber-ne mas + +refresh-profile-progress = + .title = Refrescar { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Quasi feito… diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5be2ba1937 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d98cc56c7b --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Nombre d'usuario: +tabmodalprompt-password = + .value = Clau: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = Acceptar +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Cancelar diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ee5018c1f0 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Desfer + .accesskey = D + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Refer + .accesskey = R + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Retallar + .accesskey = t + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Apegar + .accesskey = A + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Eliminar + .accesskey = l + +text-action-select-all = + .label = Seleccionar-lo tot + .accesskey = a + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A + +text-action-search-text-box-clear = + .title = Limpiar diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aaeeb7a2f7 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Restablir l'orden d'as columnas diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4af29f0e9b --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Ubrir con { -brand-short-name } + .accesskey = U + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Os parametros d'a configuración pueden cambiar-se en as opcions de { -brand-short-name }. + *[other] Os parametros d'a configuración pueden cambiar-se en as preferencias de { -brand-short-name }. + } + +unknowncontenttype-intro = Ha decidiu d'ubrir: +unknowncontenttype-which-is = que ye: +unknowncontenttype-from = dende: +unknowncontenttype-prompt = Quiere alzar iste fichero? +unknowncontenttype-action-question = Qué habría de fer o { -brand-short-name } con iste fichero? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Ubrir con + .accesskey = o +unknowncontenttype-other = + .label = Atros… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Trigar… + *[other] Examinar… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] T + *[other] E + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Alzar fichero + .accesskey = z +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Fer isto automaticament ta istos fichers a partir d'agora. + .accesskey = e diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8510f307be --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-scrubber = + .aria-label = Posición +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Cargando: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Volumen +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Subtitols + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Reproducir +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pausar +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Silenciar +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Restaurar son +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Pantalla completa +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Salir d'a pantalla completa +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Transmitir a la pantalla +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Desactivau + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Imachen sobre imachen + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label = Mirar en modo incrustau + +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer = Reproducir videos en primer plano mientres fas atras cosas en { -brand-short-name } + +videocontrols-error-aborted = S'ha aturau a descarga d'o video. +videocontrols-error-network = S'ha abortau a reproducción d'o video por un problema con o ret. +videocontrols-error-decode = O video no se puede reproducir porque o fichero ye corrompiu. +videocontrols-error-src-not-supported = O formato d'o video u o tipo MIME no son compatibles. +videocontrols-error-no-source = No s'ha trobau garra video con un formato u un tipo MIME compatibles. +videocontrols-error-generic = S'ha abortau a reproducción d'o video por un problema desconoixiu. +videocontrols-status-picture-in-picture = Este video se ye reproducindo en modo Imachen sobre Imachen. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b531295168 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Ir enta zaga + .accesskey = z +wizard-linux-button-back = + .label = Enta zaga + .accesskey = g +wizard-win-button-back = + .label = < Enta zaga + .accesskey = z + +wizard-macos-button-next = + .label = Continar + .accesskey = C +wizard-linux-button-next = + .label = Enta debant + .accesskey = d +wizard-win-button-next = + .label = Enta debant > + .accesskey = d + +wizard-macos-button-finish = + .label = Feito +wizard-linux-button-finish = + .label = Finalizar +wizard-win-button-finish = + .label = Finalizar + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Cancelar +wizard-linux-button-cancel = + .label = Cancelar +wizard-win-button-cancel = + .label = Cancelar diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea4173f084 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,212 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abkhasio +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avestico +language-name-af = Afrikaans +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amharico +language-name-an = Aragonés +language-name-ar = Arabe +language-name-as = Assamés +language-name-ast = Asturiano +language-name-av = Avarico +language-name-ay = Aymara +language-name-az = Azerí +language-name-ba = Bashkir +language-name-be = Belorruso +language-name-bg = Bulgaro +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengalí +language-name-bo = Tibetán +language-name-br = Bretón +language-name-bs = Bosnio +language-name-ca = Catalán +language-name-cak = Kaqchikel +language-name-ce = Chechén +language-name-ch = Chamorro +language-name-co = Corso +language-name-cr = Cree +language-name-crh = Tartre de Crimea +language-name-cs = Checo +language-name-csb = Casubio +language-name-cu = Eslavo eclesiastico +language-name-cv = Chuvash +language-name-cy = Galés +language-name-da = Danés +language-name-de = Alemán +language-name-dsb = Sorbio inferior +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Dzongkha +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Griego +language-name-en = Anglés +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Espanyol +language-name-et = Estonio +language-name-eu = Basco +language-name-fa = Persa +language-name-ff = Fulah +language-name-fi = Finés +language-name-fj = Fichián +language-name-fo = Feroés +language-name-fr = Francés +language-name-fur = Friulano +language-name-fy = Frisiano +language-name-ga = Irlandés +language-name-gd = Gaelico escocés +language-name-gl = Gallego +language-name-gn = Guaraní +language-name-gu = Gujarati +language-name-gv = Manx +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Hawaiano +language-name-he = Hebreu +language-name-hi = Hindi +language-name-hil = Hiligainon +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Crovata +language-name-hsb = Alto Sorabo +language-name-ht = Haitián +language-name-hu = Hongaro +language-name-hy = Armenio +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonesio +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sichuan Yi +language-name-ik = Inupiaq +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandés +language-name-it = Italián +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Chaponés +language-name-jv = Chavanese +language-name-ka = Cheorchiano +language-name-kab = Cabilio +language-name-kg = Kongo +language-name-ki = Kikuyu +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Kazakh +language-name-kl = Gronlandés +language-name-km = Cambochano +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Coreano +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Kashmiri +language-name-ku = Kurdo +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Cornuallés +language-name-ky = Kirghiz +language-name-la = Latín +language-name-lb = Luxemburgués +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburgan +language-name-lij = Ligur +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Lao +language-name-lt = Lituano +language-name-ltg = Latgalo +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Letón +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Mixteco d'o sudueste de Tlaxiaco +language-name-mg = Malgache +language-name-mh = Marshallese +language-name-mi = Maorí +language-name-mix = Mixteco de Mixtepec +language-name-mk = Macedonio +language-name-ml = Malayalam +language-name-mn = Mongol +language-name-mr = Marathi +language-name-ms = Malayo +language-name-mt = Maltés +language-name-my = Burmese +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Noruego/Bokmål +language-name-nd = Ndebele, Norte +language-name-ne = Nepalí +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Neerlandés +language-name-nn = Noruego/Nynorsk +language-name-no = Noruego +language-name-nr = Ndebele, Sud +language-name-nso = Sotho, Norte +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Occitano +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Oriya +language-name-os = Ossetio +language-name-pa = Punjabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Polaco +language-name-ps = Pashto +language-name-pt = Portugués +language-name-qu = Quechua +language-name-rm = Reto-romanico +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Rumano +language-name-ru = Ruso +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sanscrito +language-name-sc = Sardo +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Sami septentrional +language-name-sg = Sango +language-name-si = Singhalese +language-name-sk = Eslovaco +language-name-sl = Esloveno +language-name-sm = Samoan +language-name-sn = Shona +language-name-so = Somalí +language-name-son = Songhay +language-name-sq = Albanés +language-name-sr = Serbio +language-name-ss = Siswati +language-name-st = Sotho, Sud +language-name-su = Sudanés +language-name-sv = Sueco +language-name-sw = Swahili +language-name-ta = Tamil +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tajik +language-name-th = Tailandés +language-name-ti = Tigrinya +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turquemán +language-name-tl = Tagalog +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Turco +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tatar +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahití +language-name-ug = Uighur +language-name-uk = Ucrainés +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Uzbeko +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamita +language-name-vo = Volapük +language-name-wa = valón +language-name-wen = Sorabo +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Chodigo +language-name-yo = Yoruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Zapoteco Miahuatlán +language-name-zh = Chino +language-name-zu = Zulú diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9fa3e3072c --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Emiratos Arabes Unius +region-name-af = Afganistán +region-name-ag = Antigua y Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albania +region-name-am = Armenia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antarctida +region-name-ar = Archentina +region-name-as = Samoa americana +region-name-at = Austria +region-name-au = Australia +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbaichán +region-name-ba = Bosnia-Herzegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Belchica +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgaria +region-name-bh = Bahrain +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Saint Barthelemy +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Bolivia +region-name-bq = Bonaire, Sint Eustatius, and Saba +region-name-br = Brasil +region-name-bs = Bahamas +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = Isla Bouvet +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Belarrusia +region-name-bz = Belice +region-name-ca = Canadá +region-name-cc = Islas Cocos (Keeling) +region-name-cd = Congo (Kinshasa) +region-name-cf = Republica Centroafricana +region-name-cg = Congo (Brazzaville) +region-name-ch = Suiza +region-name-ci = Costa de Vori +region-name-ck = Islas Cook +region-name-cl = Chile +region-name-cm = Camerún +region-name-cn = China +region-name-co = Colombia +region-name-cp = Clipperton Island +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Cuba +region-name-cv = Cabo Verde +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Isla Christmas +region-name-cy = Chipre +region-name-cz = Republica Checa +region-name-de = Alemanya +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Chibuti +region-name-dk = Dinamarca +region-name-dm = Dominica +region-name-do = Republica Dominicana +region-name-dz = Alcheria +region-name-ec = Ecuador +region-name-ee = Estonia +region-name-eg = Echipto +region-name-eh = Sahara Occidental +region-name-er = Eritrea +region-name-es = Espanya +region-name-et = Etiopía +region-name-fi = Finlandia +region-name-fj = Fichi +region-name-fk = Islas Malvinas (Falkland) +region-name-fm = Micronesia, Estaus Federaus d'a +region-name-fo = Islas Feroe +region-name-fr = Francia +region-name-ga = Gabón +region-name-gb = Reino Uniu +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Cheorchia +region-name-gf = Guayana francesa +region-name-gg = Guernesi +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Chibraltar +region-name-gl = Gronlandia +region-name-gm = Gambia +region-name-gn = Guinea +region-name-gp = Guadalupe +region-name-gq = Guinea Equatorial +region-name-gr = Grecia +region-name-gs = Cheorchia d'o Sud y las Islas Sandwich d'o Sud +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea-Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Islas Heard y Islas McDonald +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Croacia +region-name-ht = Haití +region-name-hu = Hongría +region-name-id = Indonesia +region-name-ie = Irlanda +region-name-il = Israel +region-name-im = Isla de Man +region-name-in = India +region-name-io = Territorio britanico en l'Ociano Indico +region-name-iq = Iraq +region-name-ir = Irán +region-name-is = Islandia +region-name-it = Italia +region-name-je = Jèrri +region-name-jm = Chamaica +region-name-jo = Chordania +region-name-jp = Chapón +region-name-ke = Kenia +region-name-kg = Kirguizistán +region-name-kh = Cambocha +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Comoros +region-name-kn = Saint Kitts y Nevis +region-name-kp = Korea d'o Nord +region-name-kr = Korea d'o Sud +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Islas Caimán +region-name-kz = Kazakhstán +region-name-la = Laos +region-name-lb = Libano +region-name-lc = Santa Lucía +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Lituania +region-name-lu = Luxemburgo +region-name-lv = Letonia +region-name-ly = Libia +region-name-ma = Marruecos +region-name-mc = Monaco +region-name-md = Moldavia +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Sant Martín +region-name-mg = Madagascar +region-name-mh = Islas Marshall +region-name-mk = Macedonia +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Burma +region-name-mn = Mongolia +region-name-mo = Macau +region-name-mp = Islas Marianas d'o Norte +region-name-mq = Martinica +region-name-mr = Mauritania +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauricio +region-name-mv = Maldivas +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Mexico +region-name-my = Malasia +region-name-mz = Mozambique +region-name-na = Namibia +region-name-nc = Nueva Caledonia +region-name-ne = Nícher +region-name-nf = Isla Norfolk +region-name-ng = Nicheria +region-name-ni = Nicaragua +region-name-nl = Países Baixos +region-name-no = Noruega +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Nueva Zelanda +region-name-om = Omán +region-name-pa = Panamá +region-name-pe = Perú +region-name-pf = Polinesia Francesa +region-name-pg = Papúa Nueva Guinea +region-name-ph = Filipinas +region-name-pk = Pakistán +region-name-pl = Polonia +region-name-pm = Sant Pero y Miquelón +region-name-pn = Islas Pitcairn +region-name-pr = Puerto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguay +region-name-qa = Qatar +region-name-qm = Islas Midway +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Isla Juan de Nova +region-name-qw = Isla Wake +region-name-qx = Islas Glorioso +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reunión +region-name-ro = Romanía +region-name-rs = Serbia +region-name-ru = Rusia +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Arabia Saudí +region-name-sb = Islas Salomón +region-name-sc = Seychelles +region-name-sd = Sudán +region-name-se = Suecia +region-name-sg = Singapur +region-name-sh = Santa Helena, Ascensión y Tristán da Cunha +region-name-si = Eslovenia +region-name-sk = Eslovaquia +region-name-sl = Sierra Leona +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalia +region-name-sr = Suriname +region-name-ss = Sudán d'o Sur +region-name-st = Santo Tome y Principe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Siria +region-name-sz = Swazilandia +region-name-tc = Islas Turcas y Caicos +region-name-td = Chad +region-name-tf = Tierras Francesas d'o Sud y de l'Antartico +region-name-tg = Togo +region-name-th = Tailandia +region-name-tj = Tachikistán +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timor Oriental +region-name-tm = Turkmenistán +region-name-tn = Tunicia +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turquía +region-name-tt = Trinidat y Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwán +region-name-tz = Tanzania +region-name-ua = Ucraína +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Estaus Unius +region-name-uy = Uruguay +region-name-uz = Uzbekistán +region-name-va = Ciudat d'o Vaticano +region-name-vc = Sant Vicente y las Granadinas +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Islas Virchens Britanicas +region-name-vi = Islas Virchens, E.U.A. +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis y Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Islas Aschmore y Cartier +region-name-xb = Isla Baker +region-name-xc = Islas d'a Mar de Coral +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Isla Europa +region-name-xg = Faixa de Gaza +region-name-xh = Isla Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Atolón de Palmira +region-name-xm = Arrecife de Kingman +region-name-xp = Islas Paracel +region-name-xq = Jarvis Island +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Islas Spratly +region-name-xt = Isla Tromelin +region-name-xu = Atolón Johnston +region-name-xv = Isla Navassa +region-name-xw = Cischordania +region-name-ye = Yemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Sudafrica +region-name-zm = Zambia +region-name-zw = Zimbabwe diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b04da65c5c --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Importa lo tuyo inicio de sesión de Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">pa { $host } y atras pachinas</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Importa lo tuyo inicio de sesión de Chromium </div> + <div data-l10n-name="line2">pa { $host } y atras pachinas</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Importa lo tuyo inicio de sesión de Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">pa { $host } y atras pachinas</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Saber-ne mas diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb96e2190a --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Trobar a siguient aparición d'a frase +findbar-previous = + .tooltiptext = Trobar l'anterior aparición d'a frase + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Zarrar a barra de busca + +findbar-highlight-all2 = + .label = Resaltar-lo tot + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] a + *[other] a + } + .tooltiptext = Resaltar totas las ocurrencias d'a frase + +findbar-case-sensitive = + .label = Coincidir mayusclas + .accesskey = C + .tooltiptext = Mirar distinguindo entre mayusclas y minusclas + +findbar-match-diacritics = + .label = Respectar los accentos y diacriticos + .accesskey = i + .tooltiptext = Distinguir entre letras accentuadas y las suyas letras base (per eixemplo, quan se mira "aragonés", no se trobará "aragones") + +findbar-entire-word = + .label = Parolas completas + .accesskey = P + .tooltiptext = Mirar nomás parolas completas + +findbar-not-found = No s'ha trobau a expresión + +findbar-wrapped-to-top = S'ha plegau en a fin d'a pachina, se contina dende alto +findbar-wrapped-to-bottom = S'ha plegau en o prencipio d'a pachina, se contina dende abaixo + +findbar-normal-find = + .placeholder = Trobar en a pachina +findbar-fast-find = + .placeholder = Busca rapida +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Busca rapida (nomás vinclos) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Distingue entre mayusclas y minusclas) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (Con distinción de diacriticos) +findbar-entire-word-status = + .value = (Nomás parolas completas) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] Coincidencia { $current } de { $total } + *[other] Coincidencia { $current } de { $total } + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Mas de { $limit } coincidencia + *[other] Mas de { $limit } coincidencias + } diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..02f62662cd --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } fa servir un certificau de seguranza no valido. +cert-error-mitm-intro = Los puestos web preban la suya identidat per medio de certificaus emesos per entidatz certificaderas. +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } ye refirmau per Mozilla, una organización sin animo de lucro que administra un almagazén d'autoridatz de certificación (CA) ubierto de tot. L'almagazén aduya a asegurar que las autoridatz de certificación respectan las milloras practicas de seguranza pa protecher los usuarios. +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } emplega l'almagazén de CA de Mozilla pa verfificar si una connexion ye segura, millor que con certificaus daus por o sistema operativo de l'usuario. Per ixo, si un antivirus u un ret intercepta una connexion con bell certificau dau per una CA que no ye en l'almagazén de Mozilla, la conexión se considera insegura. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Belún puet estar mirando d'impersonar lo puesto, y no habrías de continar. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Las pachinas web prueban as suyas identidatz con certificaus. { -brand-short-name } no confía en { $hostname } perque lo suyo creador de certificaus ye desconoixiu, lo certificau ye autofirmau u lo servidor no ye ninviando los certificaus intermedios correctos. +cert-error-trust-cert-invalid = No se confía en o certificau porque estió emitiu por un certificau de CA no valido. +cert-error-trust-untrusted-issuer = No se confía en o certificau porque tampoco no se confía en o certificau d'o emisor. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = No se confía en o certificau porque s'ha sinyau con un algoritmo de sinyadura que se desactivó porque no yera seguro. +cert-error-trust-expired-issuer = No se confía en o certificau porque o certificau d'o emisor ha venciu. +cert-error-trust-self-signed = No se confía en o certificau porque ye sinyau por ell mesmo. +cert-error-trust-symantec = Los certificaus expedius por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign ya no se consideran seguras perque estas autoridatz de certificaus no han seguiu practicas de seguranza en o pasau. +cert-error-untrusted-default = O certificau no procede d'una fuent de confianza. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Las pachinas web gosan prebar la suya identidat con certificaus. { -brand-short-name } no confía en este puesto perque fa servir un certificau que no ye valido pa { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Las pachinas web preban a suya identidat per medio de certificaus. { -brand-short-name } no confia en ista pachina perque fa servir un certificau que no ye valido pa { $hostname }. O certificau ye valido nomás pa <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Las pachinas web preban a suya identidat per medio de certificaus. { -brand-short-name } no confia en ista pachina perque fa servir un certificau que no ye valido pa { $hostname }. Lo certificau ye valido nomás pa <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Las pachinas web preban a suya identidat per medio de certificaus. { -brand-short-name } no confia en ista pachina perque fa servir un certificau que no ye valido pa { $hostname }. Lo certificau ye valido nomás pa los nombres siguients:{ $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Las pachinas web preban a suya identidat per medio de certificaus, que son validos per un cierto tiempo. Lo certificau para { $hostname } caducó lo { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Las pachinas web preban a suya identidat per medio de certificaus que son validos per un cierto tiempo. Lo certificau para { $hostname } no ye valido hasta { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Codigo d'error: { $error } +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Codigo d'error: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Ha ocurriu una error durant una connexión a { $hostname }. { $errorMessage } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Los puestos web preban la suya identidat per medio de certificaus, que son emesos per autoridatz de certificación. La mayor parte d'os navegadors ya no se fían d'os certificaus emesos per GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign. { $hostname } fa servir un certificau d'una d'estas autoridatz y per ixo la identidat d'o puesto web no se puede prebar. +cert-error-symantec-distrust-admin = Puetz notificar lo problema a l'administrador d'o puesto web. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = Seguranza de Transporte Estricto HTTP: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = Fixación de Clau Publica HTTP: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = Cadena de certificaus: +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Ubrir pachina en una finestra nueva +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Pa protecher la tuya seguranza, { $hostname } no permitirá que { -brand-short-name } amuestre la pachina si atro puesto la tiene incrustada. Pa veyer esta pachina la has d'ubrir en una nueva finestra. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = No s'ha puesto connectar +deniedPortAccess-title = L'adreza ye restrinchida +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Umm. Somos tenendo bell problema pa trobar este puesto. +fileNotFound-title = No s'ha trobau o fichero +fileAccessDenied-title = S'ha denegau l'acceso a lo fichero +generic-title = Ups. +captivePortal-title = Iniciar sesión de ret +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Umm. Ixa adreza no fa buena cara. +netInterrupt-title = S'ha interrumpiu a connexión +notCached-title = O documento ha circumduciu +netOffline-title = Modo sin connexión +contentEncodingError-title = Error de codificación d'o conteniu +unsafeContentType-title = Tipo de fichero inseguro +netReset-title = S'ha reiniciau a connexión +netTimeout-title = S'ha acotolau o tiempo d'aspera d'a connexión +unknownProtocolFound-title = No s'ha entendiu l'adreza +proxyConnectFailure-title = O servidor proxy ye refusando as connexions +proxyResolveFailure-title = No s'ha puesto trobar o servidor proxy +redirectLoop-title = A pachina no ye reendrezando adequadament +unknownSocketType-title = Respuesta inasperada d'o servidor +nssFailure2-title = Ha fallau la connexión segura +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } no puet ubrir esta pachina +corruptedContentError-title = Error en o conteniu d'a pachina +sslv3Used-title = No ye posible connectar de traza segura +inadequateSecurityError-title = La connexion no ye pas segura +blockedByPolicy-title = Pachina blocada +clockSkewError-title = Lo reloch d'o tuyo ordinador ye mal +networkProtocolError-title = Error de protocolo de ret +nssBadCert-title = Atención: risgo potencial de seguranza +nssBadCert-sts-title = Connexión blocada: problema potencial de seguranza +certerror-mitm-title = Un programa ye privando que { -brand-short-name } se connecte de manera segura a este puesto diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..73cc6ecaad --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,138 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = S'ha produciu un problema en cargar a pachina +certerror-page-title = Atención: risgo potencial de seguranza +certerror-sts-page-title = No se connecta: problema potencial de seguranza +neterror-blocked-by-policy-page-title = Pachina blocada +neterror-captive-portal-page-title = Iniciar sesión de ret +neterror-dns-not-found-title = No s'ha trobau lo servidor +neterror-malformed-uri-page-title = URL invalida + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Abanzau… +neterror-copy-to-clipboard-button = Copiar lo texto en lo portafuellas +neterror-learn-more-link = Saber-ne mas… +neterror-open-portal-login-page-button = Ubrir la pachina d'Inicio de ret +neterror-override-exception-button = Acceptar lo risgo y continar +neterror-pref-reset-button = Restaurar los achustes por defecto +neterror-return-to-previous-page-button = Ir enta zaga +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Tornar enta zaga (recomendau) +neterror-try-again-button = Torna-lo a probar +neterror-view-certificate-link = Amostrar lo certificau + +## + +neterror-pref-reset = Pareix que los suyos achustes de seguranza de ret sigan la causa d'isto. Quiere restaurar los achustes por defecto? +neterror-error-reporting-automatic = Informa d'errors como iste pa aduyar a { -vendor-short-name } a identificar y blocar puestos dolents. + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } no puet cargar la pachina por bella razón. + +neterror-load-error-try-again = Lo puesto podría estar temporalment no disponible u masiau aqueferau. Torne a prebar-lo en bells momentos. +neterror-load-error-connection = Si no puede cargar garra pachina, comprebe a connexión de ret d'o suyo equipo. +neterror-load-error-firewall = Si o suyo equipo u ret son protechius por un tallafuegos u proxy, asegure-se que o { -brand-short-name } tiene permiso ta accedir ta la web. + +neterror-captive-portal = Has d'iniciar sesión en iste ret antes d'acceder a internet. + +neterror-file-not-found-filename = Comprebe que o nombre de fichero no tiene errors d'escritura u de l'uso de mayusclas. +neterror-file-not-found-moved = Comprebe si o fichero s'ha tresladau, renombrau u borrau. + +neterror-access-denied = Talment s'haiga borrau, moviu u l'acceso ye vedau por los permisos d'o fichero. + +neterror-unknown-protocol = Podría estar que calese instalar unatro software ta ubrir l'adreza. + +neterror-redirect-loop = Ixo podría pasar en haber desactivau u refusau l'acceptación de cookies. + +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Asegure-se de que o suyo sistema tiene un chestor de seguranza personal instalau. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Puestar se tracte de una configuración no estandar en o servidor. + +neterror-not-cached-intro = Lo documento requiesto ya no ye disponible en a memoria caché d'o { -brand-short-name }. +neterror-not-cached-sensitive = Por precaución de seguranza, lo { -brand-short-name } no tornará a demandar automaticament documentos sensible. +neterror-not-cached-try-again = Faga clic en Tornar-lo a intentar pa solicitar lo documento a lo puesto web. + +neterror-net-offline = Faiga clic en “Tornar-lo a probar” ta tornar o modo en linia y esviellar a pachina. + +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Comprebe que os parametros de configuración d'o proxy son correctos. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Comprebe que o suyo ordinador tiene una connexión de ret operativa. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Si o suyo ordinador u o suyo ret son protechius por un tallafuegos u proxy, asegure-se que o { -brand-short-name } tiene permiso ta accedir ta la web. + +neterror-proxy-connect-failure-settings = Comprebe a configuración d'o servidor proxy ta asegurar-se de que ye correcta. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Meta-se en contacto con l'administrador d'o ret ta asegurar-se de que o servidor proxy ye funcionando. + +neterror-content-encoding-error = Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema. + +neterror-unsafe-content-type = Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema. + +neterror-nss-failure-not-verified = A pachina que ye mirando de veyer no puet amostrar-se porque no ye posible verificar l’autenticidat d'os datos recibius. +neterror-nss-failure-contact-website = Meta-se en contacto con o responsable d'o puesto web ta informar-le-ne. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } ha detectau menaza potencial de seguranza y no seguirá enta <b>{ $hostname }</b>. Si vesitas esta pachina, los atacants podrían rapar información como las tuyas claus, correus, u detalles de tarcheta de credito. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } ha detectau una menaza potencial de seguranza y no seguirá enta <b>{ $hostname }</b> perque esta pachina requiere una connexión segura. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } ha detectau un problema y no ha seguiu enta <b>{ $hostname }</b>. La pachina ye mal configurada u la hora d'o reloch d'o tuyo ordinador no ye correcta. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> ye muit posiblement un puesto seguro, pero no se puede establir una connexión segura. Este problema ye causau per <b>{ $mitm }</b> que ye un software d'o tuyo ordinador u d'o tuyo ret. + +neterror-corrupted-content-intro = A pachina que ye mirando de veyer no se puede amostrar porque s'ha produciu una error en a transmisión d'os datos. +neterror-corrupted-content-contact-website = Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema + +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Información abanzada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> fa servir technolochía de seguranza que ye obsoleta y vulnerable debant d'un ataque. Un acatant podría revelar información que vusté creyeba segura. L'administrador d'o puesto web habrá de fixar lo servidor antes que vusté pueda vesitar lo puesto. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Codigo d'error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Lo tuyo ordinador piensa que son { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, lo qual priva a { -brand-short-name } de connectar de traza segura. Pa vesitar <b>{ $hostname }</b>, actualiza lo reloch d'o tuyo ordinador en as preferencias d'o sistema a la data, hora y zona horaria actuals, y alavez refresca <b>{ $hostname }</b>. + +neterror-network-protocol-error-intro = La pachina que ye mirando de visualizar no se puede amostrar porque s'ha detectau un error en o procotolo de ret +neterror-network-protocol-error-contact-website = Per favor, contacte con os propietarios d'o puesto web pa informar-les d'este problema. + +certerror-expired-cert-second-para = Pareix que lo certificau de la pachina ha expirau, lo que priva a { -brand-short-name } de connectar de traza segura. Si vesitas la pachina, los atacants podrían rapar información como las tuyas claus, correus u detalles d'as tarchetas de credito. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Pareix que o certificau de la pachina ha expirau, lo qual priva que { -brand-short-name } se connecte de traza segura. + +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Qué puetz fer sobre ixo? + +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Lo problema ye muit probablement con la pachina, y no bi ha cosa a fer pa resolver-la. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Si yes en un ret corporativo u fendo servir antivirus, puetz clamar al equipo de soporte pa aduya. Tamién puetz notificar-lo el problema a l'administrador d'a pachina. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Lo reloch de l'ordinador ye configurau como { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Asegura-te que lo día, hora y fuso horario d'o tuyo ordinador son correctos en as preferencias de sistema, y refresca <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Si lo tuyo reloch ye en hora, la pachina web ye mal configurada y no bi ha cosa a fer pa solucionar lo problema. Puetz notificar-le-ne a l'administrador d'a pachina. + +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Lo problema ye en a pachina web y no bi ha cosa que fer pa solucionar-lo. Puetz informar d'o problema a l'administrador d'a pachina. + +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Si lo tuyo antivirus incluye una ferramienta que escaneya connexions cifradas (clamada “web scanning” u “https scanning”), puetz desactivar esta ferramienta. Si no funciona, puetz eliminar y resintalar l'antivirus. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Si yes en una ret corporativa, contacta con o tuyo departamento de IT. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Si no yes familiar con <b>{ $mitm }</b>, esto puede ser un ataque y no has de continar enta lo puesto. + +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Si no yes familiar con <b>{ $mitm }</b>, esto puede estar un ataque y no bi ha cosa que fer para acceder a la pachina. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> tiene una politica de seguranza clamada HTTP Strict Transport Security (HSTS), que significa que { -brand-short-name } nomás puede connectar-se a ell de traza segura. No puetz anyadir una excepción pa vesitar este puesto. diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f97e8d7278 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,354 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = Ha ocurriu una error durant una connexión a { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Codigo d'error: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = No se puede connectar de traza segura porque s'ha deshabilitau o protocolo SSL. +psmerr-ssl2-disabled = No se puede connectar de traza segura porque o puesto emplega una versión antiga y insegura d'o protocolo SSL. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Ha recibiu un certificau no valido. Contacte con l'administrador d'o servidor u con o remitent d'o certificau no valido y de-les a siguient información: + + O suyo certificau Contiene o mesmo numero de serie que unatro certificau emeso por l'autoridat de certificación. Por favor, aconsiga un nuevo certificau que contienga un numero de serie unico. + +ssl-error-export-only-server = No se puede comunicar de traza segura. L'atro cabo d'a connexión no admite zifrau d'alto grau. +ssl-error-us-only-server = No se puede establir una comunicación de trazasegura. L'atro cabo d'a connexión requiere zifrau d'alto grau que no ye implementau. +ssl-error-no-cypher-overlap = No se puede establir una comunicación de forma segura con l'atro cabo d'a connexión: no i hai garra algorismo de zifrau común. +ssl-error-no-certificate = No s'ha trobau o certificau u a clau necesarios ta l'autenticación. +ssl-error-bad-certificate = No se puede comunicar de forma segura con l'atro cabo d'a connexión: s'ha refusau o suyo certificau. +ssl-error-bad-client = O servidor s'ha trobau datos erronios d'o client. +ssl-error-bad-server = O client s'ha trobau datos erronios d'o servidor. +ssl-error-unsupported-certificate-type = No s'accepta ista mena de certificau. +ssl-error-unsupported-version = L'atro cabo d'a connexión fa servir una versión no implementada d'o protocolo de seguranza. +ssl-error-wrong-certificate = L'autenticación d'o client ha fallau: a clau privada en la base de datos de claus no coincide con a clau publica de la base de datos de certificaus. +ssl-error-bad-cert-domain = No s'ha puesto comunicar de traza segura con l'atro cabo d'a connexión: o nombre de dominio solicitau no coincide con o certificau d'o servidor. +ssl-error-post-warning = Codigo d'error SSL desconoixiu. +ssl-error-ssl2-disabled = L'atro cabo d'a connexión nomás puede fer servir a versión 2 de SSL, que ye desactivada localment. +ssl-error-bad-mac-read = SSL ha recibiu un rechistro con un codigo d'autenticación de mensaches incorrecto. +ssl-error-bad-mac-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL informa d'un codigo d'autenticación de mensaches incorrecto. +ssl-error-bad-cert-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL no puede verificar o suyo certificau. +ssl-error-revoked-cert-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL ha refusau o suyo certificau por considerar-lo revocau. +ssl-error-expired-cert-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL ha refusau o suyo certificau por considerar-lo venciu. +ssl-error-ssl-disabled = No s'ha puesto connectar: SSL ye desactivau. +ssl-error-fortezza-pqg = No s'ha puesto connectar: l'atro cabo d'a connexión SSL se troba en unatro dominio FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = S'ha solicitau un entorno de zifrau SSL desconoixiu. +ssl-error-no-ciphers-supported = No i hai garra entorno de zifrau present y habilitau en iste programa. +ssl-error-bad-block-padding = SSL ha recibiu un rechistro con un repleno de bloque malmeso. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL ha recibiu un rechistro que excedía a longaria maxima permitida. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL ha intentau ninviar un rechistro que excedía a longaria maxima permitida. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Hello Request» mal formau. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Client Hello» mal formau. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Hello» mal formau. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate» mal formau. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Key Exchange» mal formau. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Request» mal formau. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Hello Done» mal formau. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Verify» mal formau. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL ha recibiu un mensache de d'establimiento d'a connexión «Client Key Exchange» mal formau. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Finished» mal formau. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL ha recibiu un rechistro «Change Cipher Spec» mal formau. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL ha recibiu un rechistro «Alert» mal formau. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL ha recibiu un rechistro «Handshake» mal formau. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL ha recibiu un rechistro «Application Data» mal formau. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Hello Request» inasperau. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Client Hello» inasperau. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Hello» inasperau. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate» inasperau. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Key Exchange» inasperau. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Request» inasperau. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Hello Done» inasperau. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Verify» inasperau. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Client Key Exchange» inasperau. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Finished» inasperau. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL ha recibiu un rechistro «Change Cipher Spec» inasperau. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL ha recibiu un rechistro «Alert» inasperau. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL ha recibiu un rechistro «Handshake» inasperau. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL ha recibiu un rechistro «Application Data» inasperau. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL ha recibiu un rechistro con una mena de conteniu desconoixiu. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento de connexión con una mena de mensache desconoixiu. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL ha recibiu un rechistro d'alerta con una descripción d'alerta desconoixida. +ssl-error-close-notify-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL ha zarrau ista connexión. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL ha recibiu un mensache d'establimiento de connexión que no asperaba. +ssl-error-decompression-failure-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL no ha puesto descomprimir con exito o rechistro SSL que ha recibiu. +ssl-error-handshake-failure-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL no ha puesto negociar un conchunto de parametros de seguranza acceptable. +ssl-error-illegal-parameter-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL ha refusau un mensache d'establimiento de connexión por tener un conteniu no acceptable. +ssl-error-unsupported-cert-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL no accepta certificaus d'a mena que ha recibiu. +ssl-error-certificate-unknown-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL ha experimentau bell problema no especificau con o certificau que ha recibiu. +ssl-error-generate-random-failure = SSL ha experimentau una falla d'o suyo chenerador de numeros aleatorios. +ssl-error-sign-hashes-failure = No s'ha pogut sinyar dichitalment os datos requerius ta verificar o suyo certificau. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL no ha puesto extrayer a clau publica d'o certificau de l'atro cabo d'a connexión. +ssl-error-server-key-exchange-failure = S'ha produciu una falla desconoixida en procesar o establimiento de connexión «SSL Server Key Exchange handshake». +ssl-error-client-key-exchange-failure = S'ha produciu una falla desconoixida en procesar o establimiento de connexión «SSL Client Key Exchange». +ssl-error-encryption-failure = L'algorismo de zifrau de datos masivos ha fallau en a suite de zifrau seleccionada. +ssl-error-decryption-failure = L'algorismo de deszifrado de datos masivos ha fallau en a suite de zifrau seleccionada. +ssl-error-socket-write-failure = Ha fallau un intento d'escribir datos zifraus en o socket subchacent. +ssl-error-md5-digest-failure = A función de resumen MD5 ha falliu. +ssl-error-sha-digest-failure = A función de resumen SHA-1 ha fallau. +ssl-error-mac-computation-failure = O calculo d'a MAC ha fallau. +ssl-error-sym-key-context-failure = S'ha produciu una falla en creyar un contexto de clau simetrica. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = No s'ha puesto desembolicar a clau simetrica en o mensache «Client Key Exchange». +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = O servidor SSL ha mirau de fer servir una clau publica de ran domestico con una suite de zifrau d'exportación. +ssl-error-iv-param-failure = O codigo PKCS11 no ha puesto traducir un IV en un parametro. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = No s'ha puesto inicializar a suite de zifrau seleccionada. +ssl-error-session-key-gen-failure = O client no ha puesto chenerar as claus de sesión t'a sesión SSL. +ssl-error-no-server-key-for-alg = O servidor no tenía garra clau ta l'algorismo d'intercambio de claus que s'ha intentau. +ssl-error-token-insertion-removal = O teste PKCS#11 s'ha ficau u eliminau mientres a operación yera en progreso. +ssl-error-token-slot-not-found = No s'ha puesto trobar garra teste PKCS#11 ta completar a operación requerida. +ssl-error-no-compression-overlap = No se puede comunicar de traza segura con l'atro cabo d'a connexion: no i hai garra algorismo de compresión común. +ssl-error-handshake-not-completed = No se puede encetar unatro establimiento de sesión SSL dica que l'actual no se remate. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = S'ha recibiu valors de hash d l'establimiento de connexión incorrectos dende l'atro cabo d'a connexión. +ssl-error-cert-kea-mismatch = O certificau proporcionau no puede emplegar-se con l'algorismo d'intercambio de claus seleccionau. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = No se confía en garra entidat certificadera ta l'autenticación d'o client SSL. +ssl-error-session-not-found = No s'ha trobau a ID d'a sesión SSL d'o client en a memoria caché d'as sesions d'o servidor. +ssl-error-decryption-failed-alert = L'atro cabo no ha puesto deszifrar un rechistro SSL que ha recibiu. +ssl-error-record-overflow-alert = L'atro cabo ha recibiu un rechistro SSL mas largo que no a longaria permitida. +ssl-error-unknown-ca-alert = L'atro cabo no reconoixe ni confía en a CA que ha emitiu o suyo certificau. +ssl-error-access-denied-alert = L'atro cabo ha recibiu un certificau valido, pero s'ha denegau l'acceso. +ssl-error-decode-error-alert = L'atro cabo d'a connexión no ha puesto decodificar o mensache d'establimiento de connexión SSL. +ssl-error-decrypt-error-alert = L'atro cabo informa d'una falla en a verificación d'as sinyaturas u eb l'intercambio de claus. +ssl-error-export-restriction-alert = L'atro cabo informa que a negociación no cumple con as regulacions d'exportación. +ssl-error-protocol-version-alert = L'atro cabo informa d'una versión d'o protocolo incompatible u no implementada. +ssl-error-insufficient-security-alert = O servidor requiere zifraus mas segurs que os permitidos por o client. +ssl-error-internal-error-alert = L'atro cabo informa que ha experimentau una error interna. +ssl-error-user-canceled-alert = L'usuario de l'atro cabo d'a connexión ha cancelau o establimiento de connexión. +ssl-error-no-renegotiation-alert = L'atro cabo no permite a renegociación d'os parametros de seguranza SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = A memoria caché d'o servidor SSL no ye configurada ni desactivada en iste socket. +ssl-error-unsupported-extension-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL no accepta la extensión «TLS Hello» solicitada. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL no ha puesto obtener o suyo certificau de l'URL suministrau. +ssl-error-unrecognized-name-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL no tiene garra certificau t'o nombre DNS solicitau. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL no ha puesto obtener una respuesta OCSP t'o suyo certificau. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL ha informau d'una valor hash de certificau malmesa. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = O SSL ha recibiu un mensache d'establimiento de connexión de "tiquet de nueva sesión" no asperau. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = O SSL ha recibiu un mensache d'establimiento de connexión "tiquet de nueva sesión" mal formau. +ssl-error-decompression-failure = O SSL ha recibiu un rechistro comprimiu que no s'ha puesto descomprimir. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = No se permite a renegociación en iste socket SSL. +ssl-error-unsafe-negotiation = L'atro cabo ha mirau de establir una connexión a o estilo antigo (y, por tanto, potencialment vulnerable). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = O SSL ha recibiu un rechistro no comprimiu inasperau. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = O SSL ha recibiu una clave efímera Diffie-Hellman feble en o mensache d'establimiento de connexión «Server Key Exchange». +ssl-error-next-protocol-data-invalid = O SSL ha recibiu una extensión NPN no valida. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Caracteristica SSL no soportada ta connexions SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Caracteristica SSL no soportada ta servidors. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Caracteristica SSL no soportada ta clients. +ssl-error-invalid-version-range = O rango de versions de SSL no ye valido. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = O par SSL trigó una suite de zifrau no permitida en a versión d'o protocolo trigau. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Hello Request» mal formau. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Hello Request» inasperau. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Caracteristica SSL no permitida en ixa versión d'o protocolo. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Request» inasperau. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = O par TLS ha feito servir un algoritmo de hash no permitiu. +ssl-error-digest-failure = A función de resumen MD5 ha fallau. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = S'ha especificau un algoritmo de sinyatura incorrecto en un elemento sinyau dichitalment. +ssl-error-next-protocol-no-callback = A siguien extensión de negociación d'o protocolo ye activada, pero o callback ya s'heba borrau quan s'amenistaba. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = O servidor no permite denguno d'os protocolos que o client anuncia en a extensión ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = O servidor ha refusau o establimiento de connexión porque o client ha baixau ta una versión TLS mas baixa d'a que o servidor permite. +ssl-error-weak-server-cert-key = O certificau d'o servidor incluye una clau publica que yera masiau feble. +ssl-error-rx-short-dtls-read = No i hai masiau espacio en buffer pa lo rechistro DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = No s'ha configurau garra algoritmo TLS suportau. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Lo par ha usau una combinación no soportada de signatura y algoritmo hash. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Lo par ha mirau de continar sin una extensión extended_master_secret extension correcta. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Lo par ha mirau de continar con una extensión inasperada extended_master_secret. +sec-error-io = S'ha produciu una error de I/O entre l'autorización de seguranza. +sec-error-library-failure = ha fallau a biblioteca de seguranza. +sec-error-bad-data = biblioteca de seguranza: s'han recibiu datos incorrectos. +sec-error-output-len = biblioteca de seguranza: s'ha produciu una error en a longaria d'a salida. +sec-error-input-len = a biblioteca de seguranza ha experimentau una error en a longaria d'a dentrada. +sec-error-invalid-args = biblioteca de seguranza: os argumentos no son validos. +sec-error-invalid-algorithm = biblioteca de seguranza: l'algorismo no ye valido. +sec-error-invalid-ava = biblioteca de seguranza: AVA no ye valido. +sec-error-invalid-time = A cadena horaria no tiene un formato adequau. +sec-error-bad-der = biblioteca de seguranza: o mensache codificau con DER no tiene un formato adequau. +sec-error-bad-signature = O certificau de l'atr cabo no tiene una sinyatura valida. +sec-error-expired-certificate = O certificau de l'atro cabo ha venciu. +sec-error-revoked-certificate = O certificau de l'atro cabo ye estau revocau. +sec-error-unknown-issuer = No se reconoixe l'emisor d'o certificau de l'atro cabo. +sec-error-bad-key = A clau publica de l'atro cabo no ye valida. +sec-error-bad-password = A clau de seguranza introducida no ye correcta. +sec-error-retry-password = A nueva clau no s'ha introduciu correctament. Torne a prebar-lo. +sec-error-no-nodelock = biblioteca de seguranza: no i hai garra bloqueo de nodo. +sec-error-bad-database = biblioteca de seguranza: a base de datos ye incorrecta. +sec-error-no-memory = biblioteca de seguranza: s'ha produciu una error en l'asignación de memoria. +sec-error-untrusted-issuer = L'emisor d'o certificau d'iguales ye estau marcau por l'usuario como no confiable. +sec-error-untrusted-cert = O certificau de l'atro cabo ye estau marcau por l'usuario como no confiable. +sec-error-duplicate-cert = O certificau ya existe en a suya base de datos. +sec-error-duplicate-cert-name = O nombre d'o certificau descargau ye igual a unatro que ya se troba en a suya base de datos. +sec-error-adding-cert = S'ha produciu una error en adhibir o certificau a la base de datos. +sec-error-filing-key = S'ha produciu una error en replenar a clau d'o certificau. +sec-error-no-key = A clau privada d'o certificau no se puede trobar en a base de datos de claus +sec-error-cert-valid = Iste certificau ye valido. +sec-error-cert-not-valid = Iste certificau no ye valido. +sec-error-cert-no-response = Biblioteca de certificaus: no i hai respuesta +sec-error-expired-issuer-certificate = O certificau de l'emisor d'o certificau ha venciu. Comprebe a calendata y a hora d'o suyo sistema. +sec-error-crl-expired = A CRL de l'emisor d'o certificau ha venciu. Esvielle-la u comprebe a calendata y a hora d'o suyo sistema. +sec-error-crl-bad-signature = A CRL de l'emisor d'o certificau no tiene una sinyatura valida. +sec-error-crl-invalid = A nueva CRL no tiene un formato valido. +sec-error-extension-value-invalid = A valor d'a extensión d'o certificau no ye valido. +sec-error-extension-not-found = No s'ha trobau a extensión d'o certificau. +sec-error-ca-cert-invalid = O certificau de l'emisor no ye valido. +sec-error-path-len-constraint-invalid = A restricción d'a longaria d'o camín d'o certificau no ye valida. +sec-error-cert-usages-invalid = O campo d'usos d'o certificau no ye valido. +sec-internal-only = **Modulo NOMÁS interno** +sec-error-invalid-key = A clau no permite a operación solicitada. +sec-error-unknown-critical-extension = O certificau contiene una extensión critica desconoixida. +sec-error-old-crl = A nueva CRL no ye posterior a l'actual. +sec-error-no-email-cert = Sin zifrau u sinyaturas: encara no tiene garra certificau d'adreza de correu electronico. +sec-error-no-recipient-certs-query = Sin zifrau: no tiene ciertificaus ta cadagún d'os destinatarios. +sec-error-not-a-recipient = No se puede deszrifrar: no en ye un destinatario, u bien no s'ha trobau o certificau y a clau privada apropiaus. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = No se puede deszifrar: l'algorismo de zifrau d'a clau no corresponde con o suyo certificau. +sec-error-pkcs7-bad-signature = A verificación d'a sinyatura ha fallau: no s'ha trobau garra sinyatura, u se'n ha trobau masiadas, u bien os datos son inadequaus u malmesos. +sec-error-unsupported-keyalg = No se conoixe l'algorismo de clau u bien no ye implementau. +sec-error-decryption-disallowed = No se puede deszifrar: s'ha zifrau fendo servir un algorismo u una grandaria de clau no permitius. +xp-sec-fortezza-bad-card = A tarcheta Fortezza no s'ha inicializau correctament. Extraiga-la y torne-la ta o suyo emisor. +xp-sec-fortezza-no-card = No s'ha trobau garra tarcheta Fortezza +xp-sec-fortezza-none-selected = No s'ha trigau garra tarcheta Fortezza +xp-sec-fortezza-more-info = Trigue una personalidat ta aconseguir-ne mas información +xp-sec-fortezza-person-not-found = No s'ha trobau a personalidat +xp-sec-fortezza-no-more-info = No n'i hai mas información +xp-sec-fortezza-bad-pin = O PIN no ye valido +xp-sec-fortezza-person-error = No s'ha puesto inicializar as personalidatz de Fortezza. +sec-error-no-krl = No s'ha trobau garra KRL t'o certificau d'iste puesto. +sec-error-krl-expired = A KRL d'o certificau d'iste puesto ha venciu. +sec-error-krl-bad-signature = A KRL d'o certificau d'iste puesto no tiene una sinyatura valida. +sec-error-revoked-key = S'ha revocau a clau t'o certificau d'iste puesto. +sec-error-krl-invalid = A nueva KRL no tiene un formato valido. +sec-error-need-random = biblioteca de seguranza: s'amenistan datos aleatorios. +sec-error-no-module = biblioteca de seguranza: no i hai garra modulo de seguranza que pueda executar a operación solicitada. +sec-error-no-token = A tarcheta u o teste de seguranza no existen, cal que s'inicialicen, u bien s'han d'eliminar. +sec-error-read-only = biblioteca de seguranza: base de datos nomás de lectura. +sec-error-no-slot-selected = No s'ha trigau garra ranura u teste. +sec-error-cert-nickname-collision = Ya existe un certificau con a mesma embotada. +sec-error-key-nickname-collision = Ya existe una clau con a mesma embotada. +sec-error-safe-not-created = s'ha produciu una error en creyar l'obchecto seguro +sec-error-baggage-not-created = s'ha produciu una error en creyar l'obchecto de equipache +xp-java-remove-principal-error = No s'ha puesto eliminar o prencipal +xp-java-delete-privilege-error = No s'ha puesto eliminar o privilechio +xp-java-cert-not-exists-error = Iste prencipal no tiene un certificau +sec-error-bad-export-algorithm = No se permite l'algorismo que s'ha solicitau. +sec-error-exporting-certificates = S'ha produciu una error en mirar d'exportar os certificaus. +sec-error-importing-certificates = S'ha produciu una error en mirar d'importar os certificaus. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = No s'ha puesto importar. S'ha produciu una error de descodificación. O fichero no ye valido. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = No s'ha puesto importar. A MAC no ye valida. A clau ye incorrecta u o fichero ye corrupto. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = No s'ha puesto importar. L'algorismo MAC no ye implementau. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = No s'ha puesto importar. Nomás s'admiten os modos de privacidat y integridat de clau. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = No s'ha puesto importar. A estructura d'o fichero ye corrompida. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = No s'ha puesto importar. L'algorismo de zifrau no ye implementau. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = No s'ha puesto importar. No funciona con a versión d'o fichero. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = No s'ha puesto importar. A clau de privacidat no ye correcta. +sec-error-pkcs12-cert-collision = No s'ha puesto importar. Ya existe a mesma embotada en a base de datos. +sec-error-user-cancelled = L'usuario ha pretau Cancelar. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = No s'ha importau, ya ye en a base de datos. +sec-error-message-send-aborted = No s'ha ninviau o mensache. +sec-error-inadequate-key-usage = L'uso d'a clau d'o certificau ye inadequada t'a operación que s'ha prebau. +sec-error-inadequate-cert-type = No s'ha aprobau a mena de certificau ta l'aplicación. +sec-error-cert-addr-mismatch = L'adreza en o certificau de sinyatura no coincide con l'adreza d'as cabeceras d'o mensache. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = No s'ha puesto importar. S'ha produciu una error en mirar d'importar a clau privada. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = No s'ha puesto importar. S'ha produciu una error en mirar d'importar a cadena de certificaus. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = No s'ha puesto exportar. No s'ha puesto trobar o certificau u a clau fendo servir a embotada como parametro de busca. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = No s'ha puesto exportar. A clau privada no s'ha puesto trobar ni exportar. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = No s'ha puesto exportar. No s'ha puesto escribir o fichero d'exportación. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = No s'ha puesto importar. No s'ha puesto leyer o fichero d'importación. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = No s'ha puesto exportar. A base de datos de claus ye malmesa u s'ha eliminau. +sec-error-keygen-fail = No s'ha puesto chenerar o par de claus publica/privada. +sec-error-invalid-password = A clau que s'ha introduciu no ye valida. Trigue-ne unatra. +sec-error-retry-old-password = A clau antiga no s'ha introduciu correctament. Prebe-lo de nuevas. +sec-error-bad-nickname = A embotada d'o certificau ya ye en uso. +sec-error-not-fortezza-issuer = A cadena FORTEZZA de l'atro cabo tiene un certificau que no ye de FORTEZZA. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Una clau sensible no puede mover-se a la ranura an s'ameniste. +sec-error-js-invalid-module-name = O nombre d'o modulo no ye valido. +sec-error-js-invalid-dll = O camín u o nombre d'o fichero d'o modulo no ye valido +sec-error-js-add-mod-failure = No s'ha puesto adhibir o modulo +sec-error-js-del-mod-failure = No s'ha puesto eliminar o modulo +sec-error-old-krl = A nueva KRL no ye posterior a l'actual. +sec-error-ckl-conflict = A nueva CKL tiene un emisor diferent que l'actual. Elimine l'actual. +sec-error-cert-not-in-name-space = L'entidat certificadera d'iste certificau no puede emitir un certificau con este nombre. +sec-error-krl-not-yet-valid = A lista de revocación de claus d'iste certificau no ye encara valida. +sec-error-crl-not-yet-valid = A lista de revocación de certificaus d'iste certificau no ye encara valida. +sec-error-unknown-cert = No s'ha puesto trobar o certificau solicitau. +sec-error-unknown-signer = No s'ha puesto trobar o certificau d'o sinyador. +sec-error-cert-bad-access-location = L'adreza d'o servidor d'estau d'o certificau no tiene un formato valido. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = A respuesta OCSP no puede decodificar-se de raso; ye d'una mena desconoixida. +sec-error-ocsp-bad-http-response = O servidor OCSP ha devuelto datos HTTP no asperaus u no validos. +sec-error-ocsp-malformed-request = O servidor OCSP ha trobau que a solicitut yera malmesa u mal formada. +sec-error-ocsp-server-error = O servidor OCSP ha experimentau una error interna. +sec-error-ocsp-try-server-later = O servidor OCSP suchiere que lo intente de nuevas mas entabant. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = O servidor OCSP requiere una sinyatura con ista solicitut. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = O servidor OCSP ha refusau ista solicitut como no autorizada. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = O servidor OCSP ha devuelto un estau no reconoixible. +sec-error-ocsp-unknown-cert = O servidor OCSP no tiene garra estau t'o certificau. +sec-error-ocsp-not-enabled = Ha d'activar OCSP antes d'executar ista operación. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Ha d'establir o respondedor OCSP predeterminau antes d'executar ista operación. +sec-error-ocsp-malformed-response = A respuesta d'o servidor OCSP yera malmesa u mal formada. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = O sinyador d'a respuesta OCSP no ye autorizau a proporcionar o estau d'iste certificau. +sec-error-ocsp-future-response = A respuesta OCSP no ye encara valida (contiene una calendata d'o futuro). +sec-error-ocsp-old-response = A respuesta OCSP contiene información obsoleta. +sec-error-digest-not-found = No s'ha trobau o CMS u o resumen PKCS #7 en o mensache sinyau. +sec-error-unsupported-message-type = No s'accepta o CMS u a mena de mensache PKCS #7. +sec-error-module-stuck = O modulo PKCS #11 no s'ha puesto eliminar porque ye encara en uso. +sec-error-bad-template = No s'ha puesto decodificar os datos ASN.1. A plantilla especificada no ye valida. +sec-error-crl-not-found = No s'ha trobau garra CRL adequada. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Ye mirando d'importar un certificau con o mesmo numero de serie/emisor que un certificau ya existent, pero que no ye o mesmo certificau. +sec-error-busy = No s'ha puesto zarrar o NSS. Os obchectos encara son en uso. +sec-error-extra-input = O mensache codificau con DER conteneba datos suplementarios no emplegaus. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curva eliptica no implementada. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Forma de punto de curva eliptica no implementada. +sec-error-unrecognized-oid = No se reconoixe l'iidentificador d'obchecto. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = O certificau de sinyatura OCSP no ye valiu en a respuesta OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = S'ha revocau o certificau en a lista de revocación de certificaus de l'emisor. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = O respondedor OCSP de l'emisor informa que o certificau ye revocau. +sec-error-crl-invalid-version = A lista de revocación de certificaus de l'emisor tiene un numero de versión desconoixiu. +sec-error-crl-v1-critical-extension = A lista de revocación de certificaus V1 de l'emisor tiene una extensión critica. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = A lista de revocación de certificaus V2 de l'emisor tiene una extensión critica desconoixida. +sec-error-unknown-object-type = S'ha especificau una mena d'obchecto desconoixida. +sec-error-incompatible-pkcs11 = O controlador PKCS #11 viola a especificación d'una traza incompatible. +sec-error-no-event = No i hai garra evento de nueva ranura disponible en iste momento. +sec-error-crl-already-exists = A CRL ya existe. +sec-error-not-initialized = No s'ha incialiciau o NSS. +sec-error-token-not-logged-in = A operación ha fallau porque no s'ha encetau a sesión d'o teste PKCS#11. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = O certificau de respuesta OCSP configurau no ye valido. +sec-error-ocsp-bad-signature = A respuesta OCSP no tiene una sinyatura valida. +sec-error-out-of-search-limits = A busca de validación d'o certificau ye difuera d'os limites de busca +sec-error-invalid-policy-mapping = A correspondencia de normas d'un certificau contiene a valor inadequada «anypolicy» +sec-error-policy-validation-failed = A cadena de certifición falla en a validación de politicas +sec-error-unknown-aia-location-type = A mena d'ubicación en a extensión de certificau AIA ye desconoixida +sec-error-bad-http-response = O servidor ha devuelto una respuesta HTTP no correcta +sec-error-bad-ldap-response = O servidor ha devuelto una respuesta LDAP no correcta +sec-error-failed-to-encode-data = No s'ha puesto zifrar os datos con o codificador ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = L'información d'acceso d'a ubicación en a extension de certificau no ye valida +sec-error-libpkix-internal = S'ha produciu una error interna Libpkix entre a validación de certificau. +sec-error-pkcs11-general-error = Un modulo PKCS #11 ha devuelto una error CKR_GENERAL_ERROR, indicando que s'ha produciu una error irrecuperable. +sec-error-pkcs11-function-failed = Un modulo PKCS #11 ha devuelto una falla CKR_FUNCTION_FAILED, indicando que a función solicitada no s'ha puesto executar. Si preba a mesma operación de nuevas podría tener exito. +sec-error-pkcs11-device-error = Un modulo PKCS #11 ha devuelto una error CKR_DEVICE_ERROR, indicando que s'ha produciu un problema con o teste u a ranura. +sec-error-bad-info-access-method = O metodo d'acceso a la información en a extensión de certificau ye desconoixiu. +sec-error-crl-import-failed = S'ha produciu una error en mirar d'importar una CRL. +sec-error-expired-password = A clau ha caducau. +sec-error-locked-password = A clau s'ha blocau. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Error desconoixida PKCS #11. +sec-error-bad-crl-dp-url = URL no valida u no soportada en o punto de distribución CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = O certificau s'ha sinyau con un algorismo que s'ha inhabilitau porque no ye seguro. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = O servidor usa key pinning (HPKP) pero s'ha puesto construir garra cadena de certificaus confiables que concuerde con o pinset. As violacions d'o key pinning no se pueden ignorar. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = O servidor fa servir un certificau con una extensión de restriccions basica, que lo identifica como una autoridat de certificaus. Esto no habría de pasar en un certificau correctament emeso. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = O servidor presentó un certificado con una mida de clau masiau chicota como ta establir una connexión segura. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = S'ha usau un certificau X.509 versión 1 que no ye una ancora de confianza pa emeter o certificau d'o servidor. Os certificaus X.509 versión 1 son obsoletos y no s'habrían d'emplegar pa sinyar atros certificaus. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = O servidor ha presentau un certificau que encara no ye valido. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = En a emisión d'o certificau d'o servidor s'ha usau un certificau que encara no ye valido. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = L'algoritmo de sinaydura d'o campo de sinyadura d'o certificau no coincide con l'algorismo d'o campo «signatureAlgorithm». +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = A rispuesta OCSP no incluye un estau ta lo certificau que ye verificando-se. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = O servidor ha presentau un certificau que ye valido pa masiau tiempo. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Falta una caracteristica TLS necesaria. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Lo servidor ha presentau un certificau que contién una codificación invalida d'un entero. Las causas mas comuns son numeros de serie negativos, modulos RSA negativos y codificacions que son mas grans d'o que cal. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Lo servidor ha presentau un certificau con un nombre d'emisor vuedo. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Una restricción de politica adicional ha fallau quan se validaba este certificau. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Lo certificau no ye confiable per estar auto-firmau. diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5cce9bc4c2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Caduca lo { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ec2902b12 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Imachen sobre imachen + +pictureinpicture-pause = + .aria-label = Pausar +pictureinpicture-play = + .aria-label = Reproducir + +pictureinpicture-mute = + .aria-label = Silenciar +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = Restaurar son + +pictureinpicture-unpip = + .aria-label = Reninviar a la pestanya + +pictureinpicture-close = + .aria-label = Zarrar + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b15060085d --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (no definida) + +failed-pp-change = No se puede cambiar la clau primaria. +incorrect-pp = No has escrito correctament la clau primaria. Torna-lo a prebar. +pp-change-ok = La clau primaria s'ha cambiau conrrectament. + +pp-empty-warning = Las tuyas claus alzadas y claus primarias no se protecherán +pp-erased-ok = Has borrau la tuya clau primaria. { pp-empty-warning } +pp-not-wanted = Para cuenta! Has decidiu de no fer ervir una clau primaria. { pp-empty-warning } + +pp-change2empty-in-fips-mode = Actualment, ye en modo FIPS. FIPS requiere una clau primaria. +pw-change-success-title = O cambeo de clau s'ha realizau con exito +pw-change-failed-title = O cambeo de clau ha fallau +pw-remove-button = + .label = Eliminar + +primary-password-dialog = + .title = Clau primaria +set-password-old-password = Clau actual: +set-password-new-password = Escribir una nueva clau: +set-password-reenter-password = Tornar a escribir a clau: +set-password-meter = Mesurador d'a calidat d'a clau +set-password-meter-loading = Se ye cargando + +primary-password-admin = Lo tuyo administrador requiere que tiengas una clau primaria pa poder alzar nombres d'usuario y claus. +primary-password-description = Una clau primaria se fa servir ta protecher información confidencial como nombres d'usuario y claus en iste dispositiu. Si creyas una clau primaria se le demandará que la escriba una vegada per sesión quan { -brand-short-name } recupere a l'información alzada protechida per a clau. +primary-password-warning = Asegure-se de recordar la clau primaria. Si la oblida, no podrá accedir ta garra información protechida por ella en iste dispositiu. + +remove-primary-password = + .title = Eliminar la clau primaria +remove-info = + .value = Ha d'introducir a suya clau actual ta abanzar: +remove-primary-password-warning1 = La tuya clau primaria se fará servir pa protecher información confidencial como los nombres d'usuario y las claus. +remove-primary-password-warning2 = Si eliminas la tuya clau primaria, no podrás protecher la tuya información si l'equipo se troba compromeso. +remove-password-old-password = + .value = Clau actual: diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5e2c531608 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Configuración d'a pachina +custom-prompt-title = Personalizau… +custom-prompt-prompt = Introduzca o suyo texto personalizau d'encabezado/piet +basic-tab = + .label = Formato & opcions +advanced-tab = + .label = Marguins & capitero/piet de pachina +format-group-label = + .value = Formato +orientation-label = + .value = Orientación: +portrait = + .label = Vertical + .accesskey = V +landscape = + .label = Horizontal + .accesskey = H +scale = + .label = Escala: + .accesskey = s +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Achustar a l'amplaria d'a pachina + .accesskey = u +options-group-label = + .value = Opcions +print-bg = + .label = Imprentar o fondo (colors y imachens) + .accesskey = f +margin-group-label-inches = + .value = Marguins (pulzadas) +margin-group-label-metric = + .value = Marguins (milimetros) +margin-top = + .value = Superior: + .accesskey = S +margin-top-invisible = + .value = Superior: +margin-bottom = + .value = Inferior: + .accesskey = I +margin-bottom-invisible = + .value = Inferior: +margin-left = + .value = Cucha: + .accesskey = h +margin-left-invisible = + .value = Cucha: +margin-right = + .value = Dreita: + .accesskey = D +margin-right-invisible = + .value = Dreita: +header-footer-label = + .value = Capiters & pietz de pachina +hf-left-label = + .value = Cucha: +hf-center-label = + .value = Centro: +hf-right-label = + .value = Dreita: +header-left-tip = + .tooltiptext = Encabezado cucho +header-center-tip = + .tooltiptext = Encabezado central +header-right-tip = + .tooltiptext = Encabezado dreito +footer-left-tip = + .tooltiptext = Piet cucho +footer-center-tip = + .tooltiptext = Piet central +footer-right-tip = + .tooltiptext = Piet dreito +hf-blank = + .label = --cosa-- +hf-title = + .label = Titol +hf-url = + .label = Adreza URL +hf-date-and-time = + .label = Calendata/hora +hf-page = + .label = Pachina # +hf-page-and-total = + .label = Pachina # de # +hf-custom = + .label = Personalizau… +print-preview-window = + .title = Previsualización +print-title = + .value = Titol: +print-preparing = + .value = Se ye aprestando… +print-progress = + .value = Progreso: +print-window = + .title = Imprentando +print-complete = + .value = A impresión s'ha completau. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Cancelar +dialog-close-label = Zarrar diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f4f49eb6ce --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Simplificar la pachina + .accesskey = i + .tooltiptext = Ista pachina no se puet simplificar automaticament +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Cambiar lo formato pa facilitar la lectura +printpreview-close = + .label = Zarrar + .accesskey = Z +printpreview-portrait = + .label = Vertical + .accesskey = V +printpreview-landscape = + .label = Horizontal + .accesskey = l +printpreview-scale = + .value = Escala: + .accesskey = s +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Achustar a la pachina +printpreview-custom = + .label = Personalizau… +printpreview-print = + .label = Imprentar… + .accesskey = p +printpreview-of = + .value = de +printpreview-custom-scale-prompt-title = Escala personalizada… +printpreview-page-setup = + .label = Configurar pachina… + .accesskey = u +printpreview-page = + .value = Pachina: + .accesskey = a + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } de { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Primera pachina +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pachina anterior +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pachina siguient +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Zaguera pachina +printpreview-homearrow-button = + .title = Primer pachina +printpreview-previousarrow-button = + .title = Pachina anterior +printpreview-nextarrow-button = + .title = Pachina siguient +printpreview-endarrow-button = + .title = Zaguer pachina diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f6ef567b5f --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Imprentar +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Alzar como + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } fuella de papel + *[other] { $sheetCount } fuellas de papel + } + +printui-page-range-all = Totas +printui-page-range-custom = Personalizau +printui-page-range-label = Pachinas +printui-page-range-picker = + .aria-label = Tría un intervalo de pachinas + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Copias + +printui-orientation = Orientación +printui-landscape = Horizontal +printui-portrait = Vertical + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Destín +printui-destination-pdf-label = Alzar como PDF + +printui-more-settings = Mas preferencias +printui-less-settings = Menos preferencias + +printui-paper-size-label = Tamanyo d'o papel + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Escala +printui-scale-fit-to-page-width = Achusta a l'amplaria d'a pachina +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Escala + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Opcions +printui-headers-footers-checkbox = Imprentar los capiters y los pietz de pachina +printui-backgrounds-checkbox = Imprentar los fondos + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +## + +printui-color-mode-label = Modo de color +printui-color-mode-color = Color +printui-color-mode-bw = Blanco y negro + +printui-margins = Marguins +printui-margins-default = Predeterminau +printui-margins-min = Minimo +printui-margins-none = Garra + +printui-system-dialog-link = Imprentar usando lo dialogo d'o sistema + +printui-primary-button = Imprentar +printui-primary-button-save = Alzar +printui-cancel-button = Cancelar + +printui-loading = Preparando la previsualización + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Vista previa d'impresión + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = Carta americana +printui-paper-legal = US Legal +printui-paper-tabloid = Tabloide + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = La escala puede estar un numero entre 10 y 200. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = L'intervalo puede estar un numero entre 1 y { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = El numero de pachina "dende" ha d'estar mas chicot que no llo numeroa d'a pachina "ta". diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..67b9b01839 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = La fayena d'actualización compreba si i hai actualizacions de { -brand-short-name } quand { -brand-short-name } no se ye executando. Esta fayena la instala { -brand-short-name } automaticament y se torna a instalar quan { -brand-short-name } s'executa. Pa desactivar esta fayena, actualiza los parametros d'o navegador u lo parametro de politica d'empresa « BackgroundAppUpdate ». diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da2cd1d8a2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Actualización de software +elevation-details-link-label = + .value = Detalles +elevation-error-manual = Puede actualizar { -brand-short-name } manualment visitando iste vinclo y descargando a zaguera versión: +elevation-finished-page = L'actualización ye presta ta estar instalada +elevation-finished-background-page = S'ha descargau una actualización de seguranza y estabilidat ta { -brand-short-name } y ye presta ta estar instalada. +elevation-finished-background = Actualización: +elevation-more-elevated = Ista actualización requiere privilechios d'administrador. L'actualización s'instalará la venient vez que s'inicie lo { -brand-short-name }. Puede reiniciar lo { -brand-short-name } agora, continar treballando y reiniciar-lo mas entabant, u bien refusar ista actualización. diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5173b161fc --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Historial d'actualizacions +history-intro = S'han instalau las siguients actualizacions + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Zarrar + .title = Historial d'actualizacions + +no-updates-label = Encara no s'ha instalau garra actualizacion +name-header = Nombre de l'actualización +date-header = Calendata de l'instalación +type-header = Mena +state-header = Estau + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detalles +update-installed-on = Instalau en: { $date } +update-status = Estau: { $status } |