summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ar/devtools
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ar/devtools')
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/aboutdebugging.ftl328
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/accessibility.ftl70
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/accessibility.properties306
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/animationinspector.properties182
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/application.ftl113
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/boxmodel.properties47
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/changes.properties64
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/compatibility.ftl34
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/components.properties36
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/debugger.properties992
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/device.properties20
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/dom.properties27
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/filterwidget.properties58
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/font-inspector.properties69
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/har.properties30
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/inspector.properties534
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/jsonview.properties45
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/layout.properties128
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/memory.properties382
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/menus.properties35
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/netmonitor.properties1506
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/network-throttling.properties19
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/perftools.ftl76
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/responsive.properties178
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/shared.properties11
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/sourceeditor.properties107
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/startup.properties251
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/storage.ftl121
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/styleeditor.ftl36
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/styleeditor.properties55
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/toolbox-options.ftl106
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/toolbox.ftl34
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/toolbox.properties234
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/tooltips.ftl75
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/client/webconsole.properties494
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/shared/accessibility.properties137
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl75
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/shared/debugger.properties66
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/shared/eyedropper.properties14
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/shared/highlighters.ftl40
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/shared/screenshot.properties135
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/shared/shared.properties6
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/shared/styleinspector.properties235
-rw-r--r--l10n-ar/devtools/startup/key-shortcuts.ftl36
44 files changed, 7547 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/l10n-ar/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..beb5f62e74
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,328 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = التنقيح - الإعداد
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = التنقيح - زمن التشغيل / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = { -brand-shorter-name } هذا
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = الإعداد
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = الربط عبر USB يعمل
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = الربط عبر USB لا يعمل
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = متصّل
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = غير متصّل
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = لم تُكتشف أي أجهزة
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = اتّصل
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = يتّصل…
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = فشل الاتصال
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = ما زال الاتصال جارٍ، طالِح الرسائل في المتصفح الهدف
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = انتهت المهلة للاتصال
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = ينتظر المتصفح…
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = مفصول
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging)
+about-debugging-sidebar-support = دعم التنقيح
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = أيقونة المساعدة
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = أنعِش الأجهزة
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = الإعداد
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = اضبط الطريقة التي تريد بها الاتصال بجهازك لتنقيحه.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = استعمل <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> لتنقّح الامتدادات وعمّال الخدمة في إصدارة { -brand-shorter-name } هذه.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = أوصِل جهازا
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = بتفعيل هذا تُنزّل وتُضيف المكوّنات المطلوبة إلى { -brand-shorter-name } لتنقيح أجهزة أندرويد عبر USB.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = فعّل الأجهزة عبر USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = عطّل الأجهزة عبر USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = يحدّث…
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = مفعّل
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = معطّل
+about-debugging-setup-usb-status-updating = يحدّث…
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = فعّل قائمة ”مطوّر البرامج/Developer“ في جهاز أندرويد لديك.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = فعّل ”تصحيح أخطاء USB/‏USB Debugging“ في قائمة ”مطور البرامج/Developer“.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = فعّل التنقيح عبر USB في متصفح Firefox على أجهزة أندرويد.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = أوصِل جهاز أندرويد بهذا الحاسوب.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_USB
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = أتواجه مشاكل بالاتصال بجهازك عبر USB؟ <a>تعقّب المشكلة</a>
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = مكان على الشبكة
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_a_network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = أتواجه مشاكل بالاتصال بمكان على الشبكة؟ <a>تعقّب المشكلة</a>
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = أضِف
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = لم تُضف أي أماكن على الشبكة بعد.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = المضيف
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = أزِل
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = المضيف ”{ $host-value }“ غير صالح. التنسيق الذي توقّعتُه هو ‎“hostname:portnumber”‎.
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = المضيف ”{ $host-value }“ مسجّل فعلا
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = الامتدادات المؤقتة
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = الامتدادات
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = الألسنة
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = عمال الخدمة
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = العمال المشتركين
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = بقية العمّال
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = العمليات
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to MDN.
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = إعدادات المتصفح لديك غير متوافقة مع عمّال الخدمة. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = إصدارة المتصفّح المتّصل قديمة ({ $runtimeVersion }). أدنى إصدارة مدعومة هي ({ $minVersion }). عملية الإعداد هذه غير مدعومة وقد لا تعمل أدوات المطوّرين بناء على ذلك. من فضلك حدّث المتصفّح المتّصل. <a>مواجهة الأعطال</a>
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = لا يمكن لإصدارة متصفّح Firefox هذه تنقيح Firefox لأندرويد (68). ننصح بتنزيل النسخة الليلية من Firefox لأندرويد على هاتفك لإجراء الاختبارات. <a>تفاصيل أكثر</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = إصدارة المتصفّح المتّصل ({ $runtimeVersion }، معرّف البناء { $runtimeID }) أحدث من إصدارة { -brand-shorter-name } هذه ({ $localVersion }، معرّف البناء { $localID }). عملية الإعداد هذه غير مدعومة وقد لا تعمل أدوات المطوّرين بناء على ذلك. من فضلك حدّث Firefox. <a>مواجهة الأعطال</a>
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = ‏{ $name } ‏({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = اقطع الاتصال
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = محلّل الأداء
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = وسّع/اطوِ
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = لا شيء بعد.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = افحص
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = حمّل إضافة مؤقتا…
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = حدث عُطل أثناء تثبيت الإضافة مؤقتا.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = أعِد التحميل
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = أزِل
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = اختر ملف manifest.json أو أرشيف ‎.xpi/.zip
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = لامتداد WebExtension هذا معرّف مؤقّت. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = المكان
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = معرّف الامتداد
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = ابدأ
+ .disabledTitle = بدء عامل الخدمة معطّل حاليًا إذ { -brand-shorter-name } يعمل بأكثر من سيرورة
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = يعمل
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = متوقّف
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = يُسجّل
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = لم يُحمّل اللسان تمامًا ولا يمكن فحصه
+
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-name = السيرورة الأساسية
+
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = شريط أدوات السيرورات المتعددة
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = أغلِق الرسالة
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = تفاصيل العُطل
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = تفاصيل التحذير
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = التفاصيل
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/accessibility.ftl b/l10n-ar/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c611247cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = اطّلع على المزيد
+
+accessibility-text-label-header = تسميات النصوص والأسماء
+
+accessibility-keyboard-header = لوحة المفاتيح
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = تحذير
+
+accessibility-fail =
+ .alt = خطأ
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = أفضل الممارسات
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = استعمل السمة <code>alt</code> لتُسمّي أيّ عناصر <div>area</div> تحتوي على سمة <span>href</span>. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = عليك تسمية الحوارات. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = يجب أن يكون للمستندات <code>عنوان/title</code>. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = عليك تسمية المحتوى المضمّن. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = عليك تسمية الأشكال التي لها شروحات اختيارية. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = عليك تسمية عناصر <code>fieldset</code>. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = استعمل عنصر <code>legend</code> لتسمية <span>fieldset</span>. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = عليك تسمية عناصر الاستمارات. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = يجب أن يكون لعناصر الاستمارات تسمية نصوص واضحة. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = عليك تسمية عناصر <code>frame</code>. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = استعمل صفة <code>alt</code> لتسمية عناصر <span>mglyph</span>. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = عليك تسمية العناوين. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = استعمل صفة <code>title</code> لوصف محتوى<span>iframe</span>. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = عليك تسمية المحتوى الذي فيه صور. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = عليك تسمية العناصر التفاعلية. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = استعمل صفة <code>label</code> لتسمية <span>optgroup</span>. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = عليك تسمية أشرطة الأدوات إن كان هناك أكثر من واحد. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = تجّب استعمال صفة <code>tabindex</code> تزيد عن الصفر. <a>اطّلع على المزيد</a>
+
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/accessibility.properties b/l10n-ar/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1989d84085
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,306 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=الوظيفة
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=الاسم
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=شعار الإتاحة
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=خصائص
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=شجرة الإتاحة
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=لا معلومات عن الإتاحة
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=فعّل مزايا الإتاحة
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=يُفعّل مزايا الإتاحة…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=عطّل مزايا الإتاحة
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=يُعطّل مزايا الإتاحة…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=اختر كائن إتاحة من الصفحة
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=لا يمكن تعطيل خدمة الإتاحة، فهي مستخدمة خارج أدوات المطورين.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=ستُعطّل خدمة الإتاحة لكل الألسنة والنوافذ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=لا يمكن تفعيل خدمة الإتاحة، فهي معطّلة في تفضيلات خصوصية خدمات الإتاحة.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=ستُفعّل خدمة الإتاحة لكل الألسنة والنوافذ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=اطّلع على المزيد
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=يُتيح لك فاحص الإتاحة فحص شجرة الإتاحة للصفحة الحالية، والتي تستخدمها قارئات الشاشات والتقنيات المساعدة الأخرى. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=يمكن أن تؤثّر مزايا الإتاحة على أداء لوحات أدوات المطوّرين الأخرى، ولهذا عطّلها إن لم تكن تستخدمها.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=اطبع إلى JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=الفحوص
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2=لا فحوص لهذه العقدة.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=الألوان والتباين
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=تعذّر الحساب
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=نص كبير
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+accessibility.contrast.large.title=مقاص النص 14 نقطة وبالنمط العريض أو أكبر، أو 18 نقطة أو أكبر.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AA=يتبع معايير WCAG المستوى AA لإتاحة النصوص. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AAA=يتبع معايير WCAG المستوى AAA لإتاحة النصوص. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.FAIL=لا يتبع معايير WCAG المستوى لإتاحة النصوص. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the
+# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha.
+accessibility.contrast.annotation.transparent.error=انتقِ لونًا لا يكون شفافًا.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges=فحوص الإتاحة
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets
+# applied color matrices to the default matrix.
+accessibility.filter.none=بلا
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+accessibility.filter.all2=كل المشاكل
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on contrast accessibility failures within it.
+accessibility.filter.contrast=التباين
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it.
+accessibility.filter.textLabel=تسميات النصوص
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it.
+accessibility.filter.keyboard=لوحة المفاتيح
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=تباين
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.warning=تحذير عن التباين
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for
+# keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard=لوحة المفاتيح
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+accessibility.badge.textLabel=تسمية نص
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip=لا يتبع معايير WCAG لإتاحة النصوص.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard.tooltip=لا يتبع معايير WCAG لإتاحة لوحة المفاتيح.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+accessibility.badge.textLabel.tooltip=لا يتبع معايير WCAG للبدائل النصية.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+accessibility.tree.filters=افحص مشاكل:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
+# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+accessibility.tree.filters.prefs=اضبط التفضيلات
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing=يُمهّد…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar=يفحص عقدة واحدة;يفحص عقدتين اثنتين;يفحص #1 عقد;يفحص #1 عقدة;يفحص #1 عقدة;لا يفحص أي عقدة
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing=يُنهي العمل…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
+# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
+# sets node auto scroll.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
+# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
+# scroll.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
+# the Documentation menu item.
+accessibility.documentation.label=التوثيق…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for
+# vision deficiencies.
+accessibility.simulation=حاكِ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranomaly): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranomaly simulation option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanomaly): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanomaly simulation option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanomaly): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanomaly simulation option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option.
+# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the
+# contrast loss simulation option currently selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label
+# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their
+# tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=اعرض ترتيب الجدولة بمفتاح TAB
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox
+# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in
+# their tabbing order.
+
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/animationinspector.properties b/l10n-ar/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b65629ea8a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=لم يُعثر على حركات للعنصر الحالي.\nاختر عنصرا آخر في الصفحة.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=المدة:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=التأخير:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=تأخير الانتهاء:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=سرعة التشغيل:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=التكرار:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=بدء التكرار: %1$S‏ (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=دالة توقيت الحركة:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=الملء:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=الاتجاه:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Sث
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%S ضعف
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=تعمل هذه الحركة في خيط المركّب
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=كلّ خصائص الحركة محسّنة
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=بعض خصائص الحركة محسّنة
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=استأنف الرسوم المتحركة
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=ألبث الرسوم المتحركة
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=أعِد الرسوم المتحركة إلى البداية
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%S ميلي ثانية
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - رسمة CSS متحركة
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - انتقال CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - سكربت حركة
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=سكربت حركة
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S٪
+
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/application.ftl b/l10n-ar/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d63645153d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = عمّال الخدمة
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = افتح <a>about:debugging</a> لتجد عمّال الخدمة من النطاقات الأخرى
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = ألغِ التسجيل
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = نقّح
+ .title = يمكنك تنقيح أخطاء عمّال الخدمات فقط
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = افحص
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = ابدأ
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = حُدّث في <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = يعمل
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = متوقف
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = لم يوجد عمّال خدمة
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = اطّلع على المزيد
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = الأخطاء والتحذيرات
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = الهويّة
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = الأيقونات
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = يُحمّل البيان…
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = حُمّل البيان.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = حدث خطأ أثناء تحميل البيان:
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = خطأ في أدوات فَيَرفُكس للمطوّرين
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = لم نجد بيانًا نفحصه.
+
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = أيقونة
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = أيقونة بالمقاسات: { $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = مقاس الأيقونة غير محدّد
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = عمّال الخدمة
+ .alt = أيقونة عمّال الخدمة
+ .title = عمّال الخدمة
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = أيقونة تحذير
+ .title = تحذير
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = أيقونة خطأ
+ .title = خطأ
+
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/boxmodel.properties b/l10n-ar/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a9dde0c0d1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/boxmodel.properties
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=النموذج الصندوقي
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=حرّر المكان
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=خصائص النموذج الصندوقي
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently showing, it will say "Hide".
+boxmodel.propertiesHideLabel=أخفِ
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently hidden, it will say "Show".
+boxmodel.propertiesShowLabel=اعرض
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=مُزاحة
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties,
+# below the box model, in the layout view. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/changes.properties b/l10n-ar/devtools/client/changes.properties
new file mode 100644
index 0000000000..27a0e62ddf
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/changes.properties
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from
+# the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available.
+changes.noChanges=لا تعديلات.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are
+# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel.
+changes.noChangesDescription=ستظهر هنا التغييرات على CSS في الفاحِص.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the
+# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1
+changes.inlineStyleSheetLabel=ضمني %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to element styles.
+changes.elementStyleLabel=العنصر
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets
+# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional.
+changes.iframeLabel=iframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel
+# context menu
+changes.contextmenu.copy=انسخ
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.copy.accessKey=ن
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes"
+# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a
+# stylesheet
+changes.contextmenu.copyAllChanges=انسخ كل التغييرات
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation
+# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All
+# Changes" button
+changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=انسخ قائمة بتغييرات CSS إلى الحافظة.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration"
+# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration.
+changes.contextmenu.copyDeclaration=انسخ التعريف
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in
+# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule.
+changes.contextmenu.copyRule=انسخ القاعدة
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for
+# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button.
+changes.contextmenu.copyRuleDescription=انسخ محتويات قاعدة CSS هذه إلى الحافظة.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the
+# Changes panel context menu to select all text content.
+changes.contextmenu.selectAll=حدّد الكل
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.selectAll.accessKey=ح
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/compatibility.ftl b/l10n-ar/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..93fe3e6903
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-all-elements-header = كل المشاكل
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (بائدة)
+compatibility-issue-experimental = (تجريبية)
+compatibility-issue-prefixneeded = (تطلب بادئة)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (بائدة، تجريبية)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (بائدة، تطلب بادئة)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (تجريبية، تطلب بادئة)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (بائدة، تجريبية، تطلب بادئة)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = الإعدادات
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = الإعدادات
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+
+##
+
+compatibility-no-issues-found = لم توجد أي مشاكل في التوافقية.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = إعدادات الإغلاق
+
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/components.properties b/l10n-ar/devtools/client/components.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3169d4152d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/components.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(مجهول)
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=اعرض المصدر في المنقح ← ‎%S‎
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the Style Editor.
+# %S represents the URL to match in the style editor.
+frame.viewsourceinstyleeditor=اعرض المصدر في محرّر الأنماط ← ‎%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=أغلق هذه الرسالة
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed
+# once the panel errors.
+# %S represents the name of panel which has the crash.
+appErrorBoundary.description=انهارت اللوحة %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in
+# the button to visit the bug filing link.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears
+# after the panel errors to instruct the user to reload the panel.
+
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/debugger.properties b/l10n-ar/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..78741848b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/debugger.properties
@@ -0,0 +1,992 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+collapseSources=اطوِ لوحتا المصادر والمخطّط
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
+collapseBreakpoints=اطوِ لوحة نقاط التوقف
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the text that the user selected.
+copyToClipboard.label=انسخ إلى الحافظة
+copyToClipboard.accesskey=ن
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy all of the text in the open file.
+copySource.label=انسخ النص المصدر
+copySource.accesskey=خ
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=انسخ معرِّف المصدر
+copySourceUri2.accesskey=ص
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
+collapseAll.label=اطوِ الكل
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
+expandAll.label=وسّع الكل
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=اختر الدليل الجذر
+setDirectoryRoot.accesskey=ذ
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=أزِل الدليل الجذر
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAll.label): Text associated with the blackbox context menu item
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to blackbox all files inside of the selected group
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unblackbox all files inside of the selected group
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to blackbox all files outside of the selected group
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unblackbox all files outside of the selected group
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to blackbox all files inside of the selected directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unblackbox all files inside of the selected directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to blackbox all files outside of the selected directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
+# context submenu to unblackbox all files outside of the selected directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item
+ignoreAll.label=تجاهَل
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected group
+ignoreAllInGroup.label=تجاهَل الملفات في هذه المجموعة
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected group
+unignoreAllInGroup.label=ألغِ تجاهل الملفات في هذه المجموعة
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected group
+ignoreAllOutsideGroup.label=تجاهَل الملفات خارج هذه المجموعة
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected group
+unignoreAllOutsideGroup.label=ألغِ تجاهل الملفات خارج هذه المجموعة
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected directory
+ignoreAllInDir.label=تجاهَل الملفات في هذا الدليل
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected directory
+unignoreAllInDir.label=ألغِ تجاهل الملفات في هذا الدليل
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected directory
+ignoreAllOutsideDir.label=تجاهَل الملفات خارج هذا الدليل
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected directory
+unignoreAllOutsideDir.label=ألغِ تجاهل الملفات خارج هذا الدليل
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=انسخ الدالة
+copyFunction.accesskey=د
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the
+# context menu to restart a frame.
+restartFrame=أعِد تشغيل الإطار
+restartFrame.accesskey=ع
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+expandSources=وسّع لوحتا المصادر والمخطّط
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+expandBreakpoints=وسّع لوحة نقاط التوقف
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=نفّذ في الطرفية
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=ألبِث %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=ينتظر التنفيذ التالي
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=استأنف %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=تخط %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=اخطُ لداخل %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=اخطُ لخارج %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+skipPausingTooltip.label=ألغِ تفعيل نقاط التوقف
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+undoSkipPausingTooltip.label=فعّل نقاط التوقف
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=ألبِث عند الاستثناءات
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+pauseOnCaughtExceptionsItem=ألبِث عن الاستثناءات المُلتقطة
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header
+threadsHeader=الخيوط
+
+# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the
+# program as opposed to worker threads.
+mainThread=الخيط الرئيس
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=ليس للصفحة مصادر.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader1=نقاط التوقف لمُستمعات الأحداث
+
+# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to
+# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events.
+# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text
+noDomMutationBreakpoints=انقر على العنصر باليمين في %S واختر ”توقّف عند…“ لإضافة نقطة توقف
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool
+inspectorTool=الفاحِص
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in
+# the event search input bar
+eventListenersHeader1.placeholder=رشّح حسب نوع الحدث
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints header
+domMutationHeader=نقاط توقّف التعديل على DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change
+domMutationTypes.attribute=تعديل خاصية
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal
+domMutationTypes.removal=إزالة عقدة
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change
+domMutationTypes.subtree=تعديل شجرة فرعية
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+allShortcut.key=CmdOrCtrl+/
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for log points.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=المحرّر
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=الخَطْو
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=البحث
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=ابحث في الملفات…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=لم يُعثر على نتائج
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=ابحث في الملف…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder2=ابحث في الملف…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Shows a summary of the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary2=نتيجة واحدة;نتيجتان;#1 نتائج;#1 نتيجة;#1 نتيجة;لا نتائج
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
+# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=فعّل نقاط التوقف
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=ف
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=عطّل نقاط التوقف
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=ط
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=أزِل نقاط التوقف
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=ز
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=فعِّل
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=ف
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=عطّل
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=ع
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=أزِل
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=ز
+breakpointMenuItem.disabledbg.label=لا تُلبِث هنا مطلقا
+breakpointMenuItem.enabledbg.label=ألبِث هنا
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=فعّل الأخرى
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=خ
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=عطّل الأخرى
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=ط
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=أزِل البقية
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=ق
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=فعّل الكل
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=ك
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=عطّل الكل
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=ل
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=أزِل الكل
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=ل
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=أزِل الشرط
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=ش
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=أضف شرطا
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=ط
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=حرّر الشرط
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=ح
+breakpointMenuItem.enableSelf=فعّل نقطة التوقف
+breakpointMenuItem.disableSelf=عطِّل نقطة التوقف
+breakpointMenuItem.deleteSelf=أزل نقطة التوقف
+breakpointMenuItem.enableOthers=فعّل الأخرى
+breakpointMenuItem.disableOthers=عطّل الأخرى
+breakpointMenuItem.deleteOthers=أزل الأخرى
+breakpointMenuItem.enableAll=فعّل كل نقاط التوقف
+breakpointMenuItem.disableAll=عطّل كل نقاط التوقف
+breakpointMenuItem.deleteAll=أزل كل نقاط التوقف
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=عطّل نقاط التوقف في هذا السطر
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=ق
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=فعّل نقاط التوقف في هذا السطر
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=ه
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=أزِل نقاط التوقف في هذا السطر
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=س
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=نقاط التوقف
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=أزل نقاط التوقف
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=رصّة الاستدعاءات
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=غير متوقف
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=قلّص الصفوف
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=وسّع الصفوف
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+callStack.group.expandTooltip=اعرض الإطارات (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+callStack.group.collapseTooltip=اطوِ الإطارات (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults1=نتيجة واحدة;%d من أصل نتيجتين;%d من أصل #1 نتائج;%d من أصل #1 نتيجة;%d من أصل #1 نتيجة;لا نتائج
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResultsFound=لم توجد أي نتائج
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=النتيجة التالية
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=النتيجة السابقة
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=تابِع إلى هنا
+editor.continueToHere.accesskey=ت
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=أضف نقطة توقف
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=عطِّل نقطة التوقف
+editor.disableBreakpoint.accesskey=ع
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=فعّل نقطة التوقف
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=أزل نقطة التوقف
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionBreakpoint=أضِف شرطا
+editor.addConditionBreakpoint.accesskey=ش
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editConditionBreakpoint=حرّر الشرط
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a log point on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
+# for editing a log point already set on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
+# a log point on a line.
+editor.removeLogPoint.label=أزِل السجل
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder2=شرط نقطة التوقف (مثلا items.length > 0)
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=انتقل إلى مكان %S
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=ق
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
+# for downloading a source's content
+downloadFile.label=نزّل الملف
+downloadFile.accesskey=ن
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item
+# for showing the inline preview blocks
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item
+# for hiding the inline preview block
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item
+# that will toggle display of inline preview
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip that will describe toggling inline preview
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.show.label=لُفّ الأسطر
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.hide.label=أزِل لفّ الأسطر
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item
+# label for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.label=لُفّ الأسطر
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.tooltip=لُفّ الأسطر في محرّر المنقّح
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button
+settings.button.label=إعدادات المنقّح
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item
+# label for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.label=عطّل جافاسكربت
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item
+# tooltip for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.tooltip=عطّل جافاسكربت (الإنعاش مطلوب)
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the source maps feature
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item
+# label for toggling the source maps feature
+
+# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview
+# popup when there are no properties to show.
+preview.noProperties=لا خصائص
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=عطّل تجميع إطارات العمل
+framework.disableGrouping.accesskey=ع
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=فعّل تجميع إطارات العمل
+framework.enableGrouping.accesskey=ف
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=وُلّد
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=أصلي
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=أضف تعبير مراقبة
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=التعبير غير صالح…
+expressions.label=أضف تعبير مراقبة
+expressions.accesskey=ق
+expressions.remove.tooltip=أزِل تعبير المراقبة
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+xhrBreakpoints.header=نقاط توقف XHR
+xhrBreakpoints.placeholder=توقّف حين يحتوي العنوان على
+xhrBreakpoints.label=أضِف نقطة توقف XHR
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+xhrBreakpoints.item.label=يحتوي المسار على ”%S“
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+pauseOnAnyXHR=توقّف عند أيّ عنوان
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu.
+watchpoints.submenu=توقّف عند…
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getWatchpoint=جلب خاصية
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.setWatchpoint=ضبط خاصية
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getOrSetWatchpoint=جالِب خاصية أو ضابِطها
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the
+# context menu to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpoint=أزِل نقطة المراقبة
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the
+# tooltip to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpointTooltip=أزِل نقطة المراقبة
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=أغلق اللسان
+sourceTabs.closeTab.accesskey=غ
+sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=أغلق الأخرى
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=خ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=أغلق الألسنة على اليمين
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=م
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=أغلق كل الألسنة
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=ك
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=بيّن مكانه في الشجرة
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=ك
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=جمّل المصدر
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=ج
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated
+# with the ignores button
+sourceFooter.ignore=تجاهَل المصدر
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated
+# with the ignore button
+sourceFooter.unignore=ألغِ تجاهل المصدر
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated
+# with the ignore context menu item
+ignoreContextItem.ignore=تجاهَل المصدر
+ignoreContextItem.ignore.accesskey=ت
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated
+# with the unignore context menu item
+ignoreContextItem.unignore=ألغِ تجاهل المصدر
+ignoreContextItem.unignore.accesskey=ل
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(من %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(رُبط المصدر من %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs.
+sourceFooter.mappedSuffix=(رُبط)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition=(سطر %1$S عمود %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(سطر %1$S، عمود %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=أغلق اللسان
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=النطاقات
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=النطاقات غير موجودة
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=غير متوقف
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for
+# checkbox and label
+eventlisteners.log.label=سجّل الأحداث في المِعراض
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events
+eventlisteners.log=سجّل
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=احجب
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=المصادر
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=مخطّط
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+outline.placeholder=رشّح الدوال
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=رتّب حسب الاسم
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=لا دوال
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=لم تُحدد أي ملفّات
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S للبحث
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=تعبيرات المراقبة
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=أنعِش
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S للبحث عن المصادر
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search2=%S انتقل إلى الملف
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=‏%S للبحث في الملفات
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles2=%S ابحث في الملفات
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+welcome.allShortcuts=اعرض كل الاختصارات
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=ابحث في المصادر…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search2=انتقل إلى الملف…
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=ألبِث عند كل الاستثناءات. انقر لتجاهل الاستثناءات
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=يُحمل…
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=رجاءً أنعِش الصفحة لتنقيح هذه الوحدة
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=عطل أثناء تحميل هذا المعرِّف: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=انتقل إلى سطر…
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=انتقل إلى رقم سطر في ملف ما
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key3=Ctrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=ابحث في الدوال…
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=ابحث عن دالة في ملف ما
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=ابحث في المتغيرات…
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=ابحث عن متغير في ملف ما
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+# preceding the group of modifiers
+symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=المعدِّلات:
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.regex=تعبير نمطي
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=حساس لحالة الأحرف
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.wholeWord=كلمات كاملة
+
+experimental=هذه ميزة تجريبية
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+anonymousFunction=<مجهولة-الاسم>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=تبديل عمل نقطة التوقف
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=ن
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=تحرير نقطة التوقف الشرطية
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=تحرير نقطة السجل
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=الإلباث/الاستئناف
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=التخطي
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=الخَطْو للداخل
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=الخَطْو للخارج
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=البحث في الملفات المصدر
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch2=الانتقال إلى ملف
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=الانتقال إلى سطر
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=البحث في كامل المشروع
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch2=البحث في الملفات
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=البحث في دالة
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch2=البحث عن دالة
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=اختصارات لوحة المفاتيح
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+variablesViewOptimizedOut=(مصفوفة مُحسّنة أداءً)
+variablesViewUninitialized=(غير مهيّأ)
+variablesViewMissingArgs=(غير متاح)
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=انقر لتحديد العقدة في الفاحص
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=انقر لوضع قيمة
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=رصّة التتبع:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=واحد آخر…;اثنان آخران…;#1 أخرى…;#1 آخر…;#1 آخر…;و لا شيء آخر…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=انقر مزدوجا لتحريره
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=انقر لتغيير القيمة
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=انقر لتزيله
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Explanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=قابل للإعداد
+writableTooltip=قابل للكتابة
+frozenTooltip=مجمد
+sealedTooltip=مختوم
+extensibleTooltip=قابل للتوسع
+overriddenTooltip=مُتجاوز
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service
+# worker that has been parsed.
+serviceWorkerInfo.parsed=حُلّل
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a
+# service worker that is being installed.
+serviceWorkerInfo.installing=يُثبّت
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a
+# service worker that has finished being installed.
+serviceWorkerInfo.installed=ثُبّت
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a
+# service worker that is being activated.
+serviceWorkerInfo.activating=يُفعّل
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a
+# service worker that has finished being activated.
+serviceWorkerInfo.activated=فُعّل
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a
+# service worker that is redundant.
+serviceWorkerInfo.redundant=متكرّر
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a
+# service worker that is in an unknown state.
+serviceWorkerInfo.unknown=مجهولة
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/device.properties b/l10n-ar/devtools/client/device.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3dfb1ec5e0
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/device.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=الهواتف
+device.tablets=الألواح الذكية
+device.laptops=الحواسيب المحمولة
+device.televisions=التيليفيزيونات
+device.consoles=منصات الألعاب
+device.watches=الساعات
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/dom.properties b/l10n-ar/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..728f991f0a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/dom.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=رشّح لوحة DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=أنعِش
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/filterwidget.properties b/l10n-ar/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3f349fbd34
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/filterwidget.properties
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=لم يحدّد أيّ مرشّح
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=أضف مرشّحًا باستخدام القائمة أدناه
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=س ص نق لون
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=اسحب لأعلى أو لأسفل لإعادة ترتيب المرشّح
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=اسحب لليسار أو اليمين لزيادة أو إنقاص القيمة
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder=اختر مرشّحا
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=أضِف
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=اسم الجاهزة
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=احفظ
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=المسبقة
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/font-inspector.properties b/l10n-ar/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0aa47692f5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/font-inspector.properties
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=خط نظام
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
+# no fonts were used on the selected element.
+fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=لم تُستخدم أي خطوط في العنصر الحالي.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL=انسخ المسار
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
+# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
+# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
+# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
+# between predefined instances and this custom instance.
+fontinspector.customInstanceName=مخصص
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
+# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
+# authors to mean a group of predefined font settings.
+fontinspector.fontInstanceLabel=سيرورة
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font size.
+fontinspector.fontSizeLabel=الحجم
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font weight.
+fontinspector.fontWeightLabel=الوزن
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
+fontinspector.fontItalicLabel=مائل
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts.
+fontinspector.showMore=اعرض المزيد
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
+fontinspector.showLess=اعرض أقل
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the
+# letter spacing in the font editor.
+fontinspector.letterSpacingLabel=التباعد
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=ارتفاع الخط
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+fontinspector.allFontsOnPageHeader=جميع الخطوط في الصفحة
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+fontinspector.fontsUsedLabel=الخطوط المُستخدمة
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
+fontinspector.previewTextPlaceholder=نص معاينة الخط
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/har.properties b/l10n-ar/devtools/client/har.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b42506db33
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/har.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=متون الردود غير مضمّنة.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=متون الردود غير مضمّنة.
+
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/inspector.properties b/l10n-ar/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..20a728b3ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/inspector.properties
@@ -0,0 +1,534 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=بعض العقد مخفية.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=أظهِر عقدة أخرى;أظهِر عقدتين;أظهِر #1 عقد;أظهِر #1 عقدة;أظهِر #1 عقدة;لا تُظهِر شيئا
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label)
+# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the
+# inspector.
+markupView.whitespaceOnly.label=مسافة
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in
+# the text node.
+markupView.whitespaceOnly=عقدة نصية فيها مسافات فقط: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext=مُستمع للأحداث
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip)
+# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in
+# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding
+# non-slotted container will be selected
+markupView.revealLink.tooltip=أظهر
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=تعذر تحميل الصورة
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=غير متوفر لغير وثائق HTML
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=افتح في المنقّح
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=موقع غير معروف
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=اعرض كل الألسنة
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+inspector.showThreePaneMode=فعّل الفاحِص بثلاث لوحات
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+inspector.hideThreePaneMode=عطّل الفاحِص بثلاث لوحات
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=‏%1$S من %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=لا تطابقات
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=افتح الرابط في لسان جديد
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=انسخ عنوان الرابط
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=حدّد العنصر #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=حرر الخاصية ”%S“
+inspectorEditAttribute.accesskey=ح
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=أزل الخاصية ”%S“
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=ز
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=انسخ قيمة الخاصية ”%S“
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=ن
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=انقر لإبراز هذه العقدة في الصفحة
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorHTMLEdit.label=حرّر ك‍ HTML
+inspectorHTMLEdit.accesskey=ح
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=HTML الداخلي
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=د
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=HTML الخارجي
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=خ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=مُحدّد CSS
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=ح
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=مسار CSS
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=س
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=HTML الخارجي
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=خ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=HTML الداخلي
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=د
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=قبل
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=ق
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=بعد
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=ع
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=كأول ابن
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=ك
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=كآخر ابن
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=خ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=احذف العقدة
+inspectorHTMLDelete.accesskey=ح
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=الصفات
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=ص
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=أضف صفة
+inspectorAddAttribute.accesskey=ض
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes.
+inspectorPseudoClassSubmenu.label=غيّر الصنف الزائف
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints.
+inspectorBreakpointSubmenu.label=توقّف عند…
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for subtree modification.
+inspectorSubtreeModification.label=تعديل شجرة فرعية
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for attribute modification.
+inspectorAttributeModification.label=تعديل خاصية
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for node removal.
+inspectorNodeRemoval.label=إزالة عقدة
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=ابحث في HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=عنوان بيانات الصورة
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=اعرض خصائص DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label=اعرض خصائص الإتاحة
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=استخدم في المِعراض
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=وسّع الكل
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=اطوِ الكل
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=خُذ لقطة للعقدة
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=كرّر العقدة
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=أضف عقدة جديدة
+inspectorAddNode.accesskey=ض
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=انسخ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=ألصق
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has
+# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element
+# definition location.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=الخطوط
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows
+# style changes made using DevTools.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=التغييرات
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=القواعد
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=محسوبة
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=التخطيط
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=الرسوم المتحركة
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page.
+inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=التوافقية
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=اختر لونا من الصفحة
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=طُرُز المتصفّح
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=رشّح الأنماط
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=أضِف قاعدة جديدة
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=اعرِض/أخفِ الأصناف الزائفة
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=اعرض/أخفِ الأصناف
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder=أضِف صنفًا جديدًا
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses=لا أصناف في هذا العنصر
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=لم يُعثر على خصائص CSS.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+inspector.printSimulation.tooltip = فعّل/عطّل محاكاة طباعة الوسائط في هذه الصفحة
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+markupView.scrollableBadge.label=تمرير
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
+# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the
+# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated
+# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a
+# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the
+# spectrum dragger panel in the color picker tooltip.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the
+# eyedropper in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.eyedropperTitle=انتقِ لونًا من الصفحة
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the
+# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color.
+# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the
+# hue slider in the color picker tooltip.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the
+# alpha slider in the color picker tooltip.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color
+# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification
+# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a
+# large text indicator span at run time.
+
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/jsonview.properties b/l10n-ar/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0de63b3a78
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/jsonview.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=بيانات خام
+jsonViewer.tab.Headers=الترويسات
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=ترويسات الرد
+jsonViewer.requestHeaders=ترويسات الطلب
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=احفظ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=انسخ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=وسّع الكل
+jsonViewer.ExpandAllSlow=وسّع الكل (بطيء)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes
+jsonViewer.CollapseAll=اطوِ الكل
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=جمّل
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=رشِّح JSON
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/layout.properties b/l10n-ar/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f0975360d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/layout.properties
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when
+# no flex container or item is selected.
+flexbox.header=صندوق مرن
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button
+# that returns from the display of a flex item to the flex item list.
+# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen.
+flexbox.backButtonLabel=عُد إلى الحاوي المرن
+
+# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex container is selected.
+flexbox.flexContainer=حاوٍ مرن
+
+# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector.
+flexbox.flexItemOf=عنصر مرن داخل %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage=اختر حاويًا مرنًا أو عنصرًا للمواصلة.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list.
+flexbox.flexItems=العناصر المرنة
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if
+# there are no flex items for the flex container to display.
+flexbox.noFlexItems=لا عناصر مرنة
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Base Size section.
+flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=المقاس الأساس
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Flexibility section.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Minimum Size section.
+flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=أدنى مقاس
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Maximum Size section.
+flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=أعلى مقاس
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Final Size section.
+flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=المقاس الأخير
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item
+# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its
+# content size when unconstrained.
+flexbox.itemSizing.itemContentSize=مقاس المحتوى
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a smaller max size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMax=رُفع مقاس هذا العنصر إلى أقصاه.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a larger min size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMin=أُنزل مقاس هذا العنصر إلى أدناه.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing
+# panel. It tells users that a given item was set to grow.
+flexbox.itemSizing.setToGrow=ضُبط العنصر ليتمدّد.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink.
+flexbox.itemSizing.setToShrink=ضُبط العنصر لتقلّص.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even
+# though there might have been space on the flex line for it to grow.
+flexbox.itemSizing.notSetToGrow=لم يُضبط العنصر ليتمدّد.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though
+# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit.
+flexbox.itemSizing.notSetToShrink=لم يُضبط العنصر ليتقلّص.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox
+# toggle button.
+flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=فعّل/عطّل ميزة إبراز الصناديق المرنة
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline=لا يمكن عرض تخطيط هذه الشبكة
+layout.cannotShowGridOutline.title=لا يمكن حشر تخطيط الشبكة المحدّدة داخل لوحة التخطيط للاستفادة منها.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid panel.
+layout.displayAreaNames=اعرض أسماء المناطق
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid panel.
+layout.displayLineNumbers=اعرض أرقام الأسطر
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid panel.
+layout.extendLinesInfinitely=مدّد الخطوط إلى مالانهاية
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel.
+layout.header=الشبكة
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid panel.
+layout.gridDisplaySettings=إعدادات عرض الشبكة
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage=شبكة CSS ليست مستخدمة في هذه الصفحة
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/memory.properties b/l10n-ar/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644
index 0000000000..92dc22e532
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/memory.properties
@@ -0,0 +1,382 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=احفظ
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=احذف
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=احفظ اللقطة
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=استورد لقطة
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=لقطات Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S م.بايت
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=يُعالج…
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=جمِّع حسب:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=غيِّر طريقة تجميع الكائنات
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=→
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=جمّع العناصر حسب نوعها
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip=غيّر طريقة تسمية الكائنات
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=منظور:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=غيّر منظور اللقطة
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=خريطة شجرية
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=خُذ لقطة
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=استورد…
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=احذف كل اللقطات
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=قارِن اللقطات
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=رشِّح
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=رشِّح محتويات اللقطة
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=حمّل المزيد…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(ما من اسم ملف)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(الجذر)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%S٪
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=يحسِب الفرق…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=يحسِب الفرق…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=حدد لقطتين لمقارنتهما
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=حدد لقطتين لمقارنتهما
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=يحتسب الأحجام…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching=يجلب…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=يجلب المزيد…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=عُطل
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=يحفظ اللقطة…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=يقرأ اللقطة…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=يحفظ الخريطة الشجرية…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=خطأ
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching=يجلب…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=يحفظ اللقطة…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=يستورد اللقطة…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=يقرأ اللقطة…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=يحفظ التقرير…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=يحفظ الخريطة الشجرية…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=عُطل
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=لا تطابقات.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=البايتات
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=إجمالي البايتات
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=اسم هذه المجموعة
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/menus.properties b/l10n-ar/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dacce59691
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/menus.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item
+# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which
+# acts as a hub for debugging remote devices.
+devtoolsRemoteDebugging.label = التنقيح عن بُعد
+devtoolsRemoteDebugging.accesskey = ت
+
+browserConsoleCmd.label = معراض المتصفح
+browserConsoleCmd.accesskey = ع
+
+responsiveDesignMode.label = نمط التصميم المُستجيب
+responsiveDesignMode.accesskey = س
+
+eyedropper.label = القطارة
+eyedropper.accesskey = ق
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = صندوق أدوات المتصفح
+browserToolboxMenu.accesskey = ن
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
+browserContentToolboxMenu.label = صندوق أدوات محتوى المتصفح
+browserContentToolboxMenu.accesskey = ح
+
+webDeveloperToolsMenu.label = أدوات مطوّري الوِب
+webDeveloperToolsMenu.accesskey = د
+
+extensionsForDevelopersCmd.label = الامتدادات التي تخصّ المطوّرين
+extensionsForDevelopersCmd.accesskey = ط
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/netmonitor.properties b/l10n-ar/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c905999c69
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -0,0 +1,1506 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=الاتصال المستخدم لجلب هذا المورد كان آمنًا.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=الاتصال المستخدم لجلب هذا المورد لم يكن آمنًا.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=منع عُطل أمني تحميل هذا المورد.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=نُقل المورد عبر اتصال استخدم تعمية ضعيفة.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=مفعّل
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=معطّل
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=المُستضيف %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+# Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<غير متوفّرة>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=أخفِ تفاصيل الطلب
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network action pane in the UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=لا ترويسات لهذا الطلب
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=رشّح الترويسات
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the
+# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available.
+messagesEmptyText=ما من رسائل لهذا الطلب
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=لا كعكات لهذا الطلب
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=رشّح الكعكات
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the
+# response tab of the network details pane when the response is empty or not
+# available for shown.
+responseEmptyText=ما من بيانات استجابة لهذا الطلب
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane when there are no params available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=رشّح معاملات الطلب
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the query string.
+paramsQueryString=نص الاستعلام
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the form data.
+paramsFormData=بيانات الاستمارة
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=حمولة الطلب
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details request tab that toggles the
+# view of the network request between the raw data and the formatted display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=ترويسات الطلب
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=ترويسات الرد
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request cookies.
+requestCookies=كعكات الطلب
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the response cookies.
+responseCookies=كعكات الرد
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload=حمولة الرد
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details response tab that toggles the
+# view of the network response between the raw data and the formatted display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=رشّح الخصائص
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane when the response is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed
+# in the request tab of the network details pane when the request is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# raced. %S refers to the current transfer size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=مرتّبة تصاعديًا
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=مرتّبة تنازليًا
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=ابدأ تحليل الأداء
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=الزمن الذي وقع فيه حدث ”DOMContentLoad“
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load=الزمن الذي وقع فيه حدث ”load“
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=طلب واحد;طلبان;#1 طلبات;#1 طلبا;#1 طلب;لا طلبات
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=لا طلبات
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=عدد الطلبات
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred=نُقلت %S / ‏%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred=حجم جميع الطلبات أو حجم المنقول منها
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed
+# in the messages table footer providing the number of frames
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.ws.summary.framesCount2=رسالة واحدة;رسالتان;#1 رسائل;#1 رسالة;#1 رسالة;لا رسائل
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed
+# in the messages table footer when there are no frames
+networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=لا رسائل
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining
+# what the framesCount label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=عدد الرسائل
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining
+# what the framesTotalSize label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=إجمالي حجم الرسائل المعروضة
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing
+# summary size info related to the current list of WS messages
+# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data.
+networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=المجموع %1$S، المُرسل %2$S، المُستلم %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining
+# what framesTotalTime displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S بايت
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S ك.بايت
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S م.بايت
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S ج.بايت
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable.title=الحجم المنقول غير مُتاح
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=مُخبّأ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request
+# computed by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=عامل خدمة
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked for an unknown reason
+networkMenu.blocked2=حُجب
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked by an extension
+# %S is the extension name.
+networkMenu.blockedby=حجبته %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed
+# as a tooltip for the blocked icon in the request list
+networkMenu.blockedTooltip=حُجب
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS2=%S ميلي‌ثانية
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=، و\u00A0
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total=الإجمالي %S م‌ث
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=المنع %S م‌ث
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns=‏DNS ‏%S م‌ث
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=‏TLS ‏%S م‌ث
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect=الاتصال %S م‌ث
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send=الإرسال %S م‌ث
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait=الانتظار %S م‌ث
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive=الاستقبال %S م‌ث
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing
+# section in Timings side panel. This section contains request timings.
+netmonitor.timings.requestTiming=توقيت الطلب
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section
+# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server
+# through the "Server-Timing" header.
+netmonitor.timings.serverTiming=تواقيت الخادوم
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the
+# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request,
+# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.startedAt=بدأ: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request,
+# when the request actually finished downloading.
+# %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.downloadedAt=المنزّل: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the
+# timings pane when thea request has been blocked
+netmonitor.timings.noTimings=لا تواقيت لهذا الطلب
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ميلي ثانية
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S ث
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S دق
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=يجري التّحميل
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=فارغ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=من فضلك انتظر…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=لا تتوفر بيانات
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S ك.بايت
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSizeKB=%S ك.بايت
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S ث
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize=الحجم المنقول: %S ك.بايت
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=الخبيئة فارغة
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed
+# in the performance analysis view, with a link to external documentation.
+charts.learnMore=اعرف المزيد عن تحليل الأداء
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=الحجم: %S ك.بايت
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=الزمن: ثانية واحدة;الزمن: ثانيتان;الزمن: #1 ثوان;الزمن: #1 ثانية;الزمن: #1 ثانية;الزمن: أقل من ثانية
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=الردود المحفوظة في الخبيئة: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=إجمالي الطلبات: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=الحجم
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=النوع
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=المنقول
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=الوقت
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of
+# a request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of
+# a request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=مُصْدَرة إلى
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=الاسم الشّائع (اش):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=المنظّمة (م):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=الوحدة التّنظيمية (وت):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=مُصْدَرة مِن
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=فترة الصلاحية
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=تبدأ في:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=تنقضي في:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=البصمات
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=بصمة SHA-256:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=بصمة SHA1:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label=الشفافية:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.ok=سجلات SCT صالحة
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=لا توجد SCT كافية
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=• انقر زرّ
+netmonitor.perfNotice2=لبدء تحليل الأداء.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=• أجرِ طلبا أو
+netmonitor.reloadNotice2=أعد تحميل
+netmonitor.reloadNotice3=الصفحة لتطالع معلومات مفصلة عن نشاط الشبكة.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=الحالة
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=الطريقة
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=الملف
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "url" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=بروتوكول
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=النطاق
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "initiator" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=النوع
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=الكعكات
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies=ترويسات Set-Cookie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=المخطّط
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=وقت الابتداء
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=وقت الانتهاء
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=وقت الاستجابة
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=المدة
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency=الكمون
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general
+# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=المنقول
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=الحجم
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=الخط الزمني
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "size" column.
+netmonitor.ws.toolbar.size=الحجم
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "data" column.
+netmonitor.ws.toolbar.data=البيانات
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "opCode" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "maskBit" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "finBit" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "time" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "eventName" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "retry" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "lastEventId" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the messages panel toolbar for the "Clear" button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox.
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=رشّح الرسائل
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the messages panel table header context menu.
+netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=صفّر الأعمدة
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "All" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.all=الكل
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key
+# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.all.accesskey=ك
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.sent=المُرسَل
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key
+# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.sent.accesskey=م
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.received=المُستلَم
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key
+# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.received.accesskey=س
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key
+# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy Message".
+netmonitor.ws.context.copyFrame=انسخ الرسالة
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=ن
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the
+# websocket messages panel when the connection is closed
+netmonitor.ws.connection.closed=أُغلق الاتصال
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as
+# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.sent=المُرسَل
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as
+# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.received=المُستلَم
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed
+# in the messages panel identifying the raw data.
+netmonitor.ws.rawData.header=البيانات الخام (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label
+# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder.
+netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=ابحث في الموارد…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label
+# displayed in the search toolbar to close the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.close=أغلِق لوحة البحث
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label
+# displayed in the search toolbar to clear the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.clear=امسح نتائج البحث
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label
+# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search.
+netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=حساس لحالة الأحرف
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to fetching.
+netmonitor.search.status.labels.fetching=يبحث…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled.
+netmonitor.search.status.labels.canceled=أُلغي البحث.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to done.
+# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines)
+# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount)
+netmonitor.search.status.labels.done=اكتمل البحث. %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of matching lines found
+netmonitor.search.status.labels.matchingLines=وُجد سطر واحد متطابق;وُجد سطران متطابقان;وُجدت #1 أسطر متطابقة;وُجد #1 سطرًا متطابقًا;وُجد #1 سطر متطابق;لم توجد أي أسطر متطابقة
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing file count
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of files in which matching lines were found
+netmonitor.search.status.labels.fileCount=في ملف واحد;في ملفين اثنين;في #1 ملفات;في #1 ملفًا;في #1 ملف;في أي ملف
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to error.
+netmonitor.search.status.labels.error=عُطل أثناء البحث.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed
+# over the toolbar's Request Blocking buttonn
+netmonitor.toolbar.requestBlocking=احجب الطلبات
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed
+# in the action bar's request blocking tab
+netmonitor.actionbar.requestBlocking2=يجري حجبها
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed
+# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled
+netmonitor.actionbar.enableBlocking=فعّل حجب الطلبات
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the
+# placeholder text for the request addition form
+netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder=احجب المورد حين يحتوي العنوان على
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the
+# tooltip shown over the remove button for blocked URL item
+netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=أزِل النمط
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the
+# usage notice displayed when network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice=أضِف أنماط العناوين هنا لحجب الطلبات المتطابقة معها.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the
+# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when
+# network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice=ابدأ بإضافة نمط أو سحب صف من جدول الشبكة.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for removing all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=أزِل الكل
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for enabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=فعّل الكل
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for disabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=عطّل الكل
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed
+# in the action bar's search tab
+netmonitor.actionbar.search=ابحث
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed
+# in the action bar's edit and resend tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed
+# in the messages panel when the number of messages is over the
+# truncation limit.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed
+# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation.
+toggleMessagesTruncation=احتفظ بكل الرسائل في المستقبل
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used
+# to describe the checkbox used to toggle message truncation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed
+# to describe to describe data truncation in the messages panel.
+messageDataTruncated=اقتُطعت البيانات
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=الترويسات
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the messages tab.
+netmonitor.tab.messages=الرسائل
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=الكعكات
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cache tab.
+netmonitor.tab.cache=الخبيئة
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=المعاملات
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the request tab.
+netmonitor.tab.request=الطلب
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=الرد
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=التواقيت
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace=رصّة التتبع
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=الأمن
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=الكل
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=الخطوط
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=صور
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=الوسائط
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=فلاش
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=أخرى
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=رشّح المسارات
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the
+# shortcut key to toggle the search panel
+netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the
+# shortcut key to copy a selected request url from the network table
+netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
+# the title used for MDN icon in filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=اعرف المزيد عن الترشيح
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=السجلات تبقى
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=إن فعّلت هذا الخيار فلن تُمسح قائمة الطلبات في كل مرة تنتقل فيها إلى صفحة جديدة
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=عطّل الخبيئة
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=عطّل خبيئة HTTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=امسح
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the search button.
+netmonitor.toolbar.search=ابحث
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=صفّر الأعمدة
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to reset sorting
+netmonitor.toolbar.resetSorting=صفّر الفرز
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=صفّر عرض العمود ليلائم المحتوى
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title
+# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title=انقر مرّتين ليُلائم العمود المحتوى
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings=التواقيت
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders=ترويسات الرد
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the
+# label displayed in the network details headers tab identifying the
+# block url toolbar button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.headers.address=العنوان
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.headers.status=الحالة
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the size.
+netmonitor.headers.size=الحجم
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed
+# in the network details headers tab providing the size details.
+# %1$S is the transferred size, %2$S is the size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.headers.version=الإصدارة
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# status codes.
+netmonitor.summary.learnMore=اعرف المزيد عن رمز الحالة هذا
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the content blocking mode.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=حرّره وأعد إرساله
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed
+# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more
+# specific reason shown in the parenthesis
+
+#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip
+# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name.
+netmonitor.response.name=الاسم:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=الأبعاد:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type.
+netmonitor.response.mime=نوع MIME:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed
+# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to
+# an error.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=محجوبة:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl=إعداد TLS:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=الاتصال:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=الإرسال:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=تنتظر:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=المُستقبل:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details timings tab, with a link to external documentation
+netmonitor.timings.learnMore=اعرف أكثر عن التواقيت
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed
+# in the network request list file column, on the slow icon button.
+# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold.
+netmonitor.audits.slowIconTooltip=زمن استجابة الخادوم بطيء (%1$S). الحد المستحسن هو %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=الشفرة المُستعملة للتعمية مهجورة وغير آمنة.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=حدث عُطل:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=إصدارة البروتوكول:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=طقم الشفرات:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none=بلا
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom=مخصصة
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown=مجموعة مجهولة
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none=بلا
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=الاتصال:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=الشهادة:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is
+# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection.
+netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=الحماية الموسّعة من التعقب
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label
+# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# enhanced tracking protection.
+netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore=اطّلع على المزيد عن الحماية الموسّعة من التعقب
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy=انسخ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key
+# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy.accesskey=ن
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=انسخ المسار
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=س
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=انسخ معاملات المسار
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=خ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's data
+netmonitor.context.copyRequestData=انسخ بيانات %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=ت
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=انسخ ك‍ cURL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=ن
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add
+# a target platform to the label for "Copy as cURL" command
+# e.g. Copy as cURL (Windows)
+# Localized label for "Copy as cURL": %S
+netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (وِندوز)
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=انسخ ترويسات الطلب
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=ط
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=انسخ ترويسات الرد
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=د
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=انسخ الرد
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=ا
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=انسخ الصورة كمعرّف بيانات
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=ع
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=احفظ الصورة ك‍
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=ح
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all data
+netmonitor.context.copyAll=انسخ الكل
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel
+netmonitor.context.copyAll.accesskey=ك
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=انسخ الكل ك‍ HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=ك
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=احفظ الكل ك‍ HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=ف
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key
+# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.importHar.accesskey=س
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label
+# used for import file open dialog
+netmonitor.har.importHarDialogTitle=استورِد ملف HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogHARFilter=ملفات HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogAllFilter=كل الملفات
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed
+# on the context menu that resends the currently displayed request immediately
+netmonitor.context.resend.label=أعِد الإرسال
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key
+# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.resend.accesskey=س
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=حرّره وأعد إرساله
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=ح
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.blockURL=احجب المسار
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.unblockURL=ارفع حجب المسار
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=افتح في لسان جديد
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=ل
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=افتح في المنقّح
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=ق
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor=افتح في محرر الأنماط
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=ن
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=ابدأ تحليل الأداء…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=ء
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=طلب جديد
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed
+# above the method text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=الطريقة
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed
+# above the url text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=المسار
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=ترويسات الطلب:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=متن الطلب:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=أرسِل
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=ألغِ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=إلى الخلف
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used
+# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent
+# node in the TreeView.
+netmonitor.cache.cache=الخبيئة
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache
+# information is not available.
+netmonitor.cache.empty=ما من معلومات خبيئة
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under
+# a node that has no information available.
+netmonitor.cache.notAvailable=غير متوفر
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for
+# the datasize of the cached object.
+netmonitor.cache.dataSize=حجم البيانات
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the
+# expires time of the cached object.
+netmonitor.cache.expires=ينقضي في
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the
+# fetch count of the cached object.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the
+# last fetched date/time of the cached object.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the
+# last modified date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastModified=آخر تعديل
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device
+# where a cached object was fetched from (e.g. "disk").
+netmonitor.cache.device=جهاز
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the settings menu button is hovered.
+netmonitor.settings.menuTooltip=إعدادات الشبكة
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR import menu item is hovered
+netmonitor.settings.importHarTooltip=استورِد ملف HAR فيه بيانات شبكة
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR save menu item is hovered
+netmonitor.settings.saveHarTooltip=احفظ بيانات الشبكة في ملف HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR copy menu item is hovered
+netmonitor.settings.copyHarTooltip=انسخ بيانات الشبكة إلى الحافظة
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.description): This is the information displayed once the monitor errors out
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.fileBugButton): This is the text that appears in the button to visit the bug filing link.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.reloadPanelInfo): This is the text that appears after Network panel errors to instruct the user to reload the panel.
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/network-throttling.properties b/l10n-ar/devtools/client/network-throttling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..59805e4d8f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/network-throttling.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling. This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling=بلا خنق
+
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/perftools.ftl b/l10n-ar/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c06d705aee
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = إعدادات مُحلّل الأداء
+perftools-intro-description =
+ تفتح التسجيلات profiler.firefox.com في لسان جديد. كلّ البيانات مخزّنة
+ على جهازك، ولكن يمكنك رفعها إن أردت مشاركتها.
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = كل الإعدادات
+perftools-heading-buffer = إعدادات الصِوان
+perftools-heading-features = الميزات
+perftools-heading-features-disabled = الميزات المعطّلة
+perftools-heading-features-experimental = الميزات التجريبية
+perftools-heading-threads = الخيوط
+
+##
+
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } م‌ث
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = حجم الصِوان:
+
+perftools-devtools-threads-label = الخيوط:
+perftools-devtools-settings-label = الإعدادات
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = أوقفت أداة أخرى التسجيل.
+perftools-status-restart-required = يجب إعادة تشغيل المتصفّح لتفعيل هذه الميزة.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = يُوقف التسجيل
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = ابدأ التسجيل
+perftools-button-cancel-recording = ألغِ التسجيل
+perftools-button-save-settings = احفظ الإعدادات وعُد
+perftools-button-restart = أعِد التشغيل
+perftools-button-remove-directory = أزِل المحدد
+perftools-button-edit-settings = عدّل الإعدادات…
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+
+##
+
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## both devtools.performance.new-panel-onboarding & devtools.performance.new-panel-enabled
+## preferences are true.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+## Profiler presets
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+##
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/responsive.properties b/l10n-ar/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644
index 0000000000..591065d742
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/responsive.properties
@@ -0,0 +1,178 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the
+# device selector.
+responsive.editDeviceList2=حرر القائمة…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=أغلق نمط التصميم المستجيب
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=دوّر مساحة العرض
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the
+# device selector.
+responsive.responsiveMode=مستجيب
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled.
+responsive.enableTouch=فعّل محاكاة اللمس
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled.
+responsive.disableTouch=عطّل محاكاة اللمس
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=خُذ لقطة لمساحة العرض
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=لقطة شاشة %1$S في %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly=وضع التصميم المستجيب متوفر فقط لألسنة المتصفح البعيدة، مثل تلك المستخدمة لمحتوى الوب في نسخ Firefox متعددة السيرورات.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio=غيّر نسبة بكسلات الجهاز في مساحة العرض
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto=ضبط %1$S نسبة بكسلات الجهاز تلقائيًا
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName=جهاز مخصص
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase=‏%1$S (مخصص)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice2=أضِف جهازًا مخصّصًا…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.
+responsive.deviceAdderName=الاسم
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.
+responsive.deviceAdderSize=المقاس
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.
+responsive.deviceAdderPixelRatio2=نسبة بكسلات الجهاز
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for
+# the user agent of a new device.
+responsive.deviceAdderUserAgent2=نص وكيل المستخدم
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.
+responsive.deviceAdderTouch2=شاشة لمس
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=احفظ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderCancel=ألغِ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser
+# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: browser
+# %2$S: OS
+responsive.deviceDetails.browserAndOS=‏%1$S في %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel
+# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: width
+# %2$S: height
+responsive.deviceDetails.size=المقاس: %1$S ‏× %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: device pixel ratio
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: user agent
+responsive.deviceDetails.UA=عميل المستخدم: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value
+# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: touch
+responsive.deviceDetails.touch=اللمس: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent=أعِد التحميل متى تغيّر وكيل المستخدم
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings
+# menu.
+responsive.leftAlignViewport=حاذِ المساحة إلى اليسار
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user
+# agent input in the responsive design mode toolbar.
+responsive.customUserAgent=عميل مستخدم مخصّص
+
+responsive.showUserAgentInput=أظهر وكيل المستخدم
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings
+# view.
+responsive.deviceSettings=إعدادات الجهاز
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new
+# device with an already existing device name.
+responsive.deviceNameAlreadyInUse=اسم المستخدم محجوز
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom
+# device when the form is submitted.
+responsive.deviceFormUpdate=حدّث
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/shared.properties b/l10n-ar/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7bb53eb5db
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/shared.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S×%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupCheckbox.tooltip): This is used in the SideMenuWidget
+# as the default tooltip of a group checkbox
+
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/sourceeditor.properties b/l10n-ar/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cac34f3fde
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/sourceeditor.properties
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor).
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=ابحث عن:
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=انتقل إلى سطر…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup, used in the source editor.
+autocompletion.docsLink=توثيق
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=غير موجود
+
+# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/startup.properties b/l10n-ar/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..51c0dfa809
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/startup.properties
@@ -0,0 +1,251 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=خيارات صندوق الأدوات
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=الخيارات
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=لوحة خيارات صندوق الأدوات
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=داكنة
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=فاتحة
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=الأداء
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=لوحة الأداء
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=د
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=الأداء (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=معراض الوِب
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=المِعراض
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=لوحة المعراض
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=‎معراض الوِب (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=ض
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=المنقّح
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=لوحة المنقّح
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxDebugger.tooltip4=منقّح جافاسكرِبت (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=ق
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=محرر الطُرز
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=لوحة محرر الطُرز
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=محرر صفحات الأنماط CSS ‏(%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=ص
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=الفاحص
+inspector.accesskey=ح
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=لوحة الفاحص
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=فاحص DOM والأنماط (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip)
+# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it
+# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C,
+# or cmd+opt+C
+inspector.mac.tooltip=فاحِص DOM والأنماط (%1$S أو %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=الشبكة
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=لوحة الشبكة
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=ش
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=مراقب الشبكة (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=خ
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=التخزين
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=فاحص مساحة التخزين
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=لوحة التخزين
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=فاحص مساحة التخزين (الكعكات، مساحة التخزين المحلية، …) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=الذاكرة
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=لوحة الذاكرة
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=الذاكرة
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=لوحة DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=ح
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM ‏(%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+accessibility.label=الإتاحة
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+accessibility.panelLabel=لوحة الإتاحة
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+accessibility.accesskey=ت
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip3=الإتاحة (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+application.label=التطبيق
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+application.panelLabel=لوحة التطبيق
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is
+# displayed inside the developer tools window.
+application.tooltip=لوحة التطبيق
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = نمط التصميم المُستجيب (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing):
+# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar
+# that toggles paintflashing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = خُذ لقطة للصفحة بأكملها
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = بدّل ظهور المساطر في الصفحة
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = قِس جزءا من الصفحة
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/storage.ftl b/l10n-ar/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dd3ab305fc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = لا بيانات متوافرة للمضيف المنتقى
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = اعرض الكعكات وحرّرها باختيار مضيف. <a data-l10n-name="learn-more-link">اطّلع على المزيد</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = اعرض التخزين المحلي وحرّره باختيار مضيف. <a data-l10n-name="learn-more-link">اطّلع على المزيد</a>
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-sessionstorage-hint = اعرض تخزين الجلسة وحرّره باختيار مضيف. <a data-l10n-name="learn-more-link">اطّلع على المزيد</a>
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
+storage-table-type-indexeddb-hint = اعرض مدخلات IndexedDB واحذفها باختيار قاعدة بيانات. <a data-l10n-name="learn-more-link">اطّلع على المزيد</a>
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage
+storage-table-type-cache-hint = اعرض مدخلات التخزين المخبّأ باختيار تخزين. <a data-l10n-name="learn-more-link">اطّلع على المزيد</a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
+storage-table-type-extensionstorage-hint = اعرض تخزين الامتداد وحرّره باختيار مضيف. <a data-l10n-name="learn-more-link">اطّلع على المزيد</a>
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = رشّح العناصر
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = رشّح القيم
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = أضف عنصرا
+
+# Refresh button title
+storage-refresh-button =
+ .title = أنعِش العناصر
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = احذف الكل
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = احذف كل كعكات الجلسة
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = احذف ”{ $itemName }“
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = أضف عنصرا
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = احذف الكل من ”‎{ $host }“
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = الاسم
+storage-table-headers-cookies-value = القيمة
+storage-table-headers-cookies-size = الحجم
+storage-table-headers-cookies-last-accessed = تاريخ آخر وصول
+storage-table-headers-cookies-creation-time = تاريخ الإنشاء
+storage-table-headers-cache-status = الحالة
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = الكعكات
+storage-tree-labels-local-storage = المخزون المحلي
+storage-tree-labels-session-storage = مخزون الجلسة
+storage-tree-labels-cache = مخزون الخبيئة
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = وسّع اللوحة
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = اطوِ اللوحة
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = الجلسة
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = البيانات
+
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = ستُحذف قاعدة البيانات ”{ $dbName }“ بعد إغلاق كل الاتصالات.
+
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = تعذر حذف قاعدة البيانات ”{ $dbName }“.
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/styleeditor.ftl b/l10n-ar/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8adc0b9f5a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = أنشئ صفحة طُرز جديدة ثم ألحقها بالمستند
+ .accesskey = ج
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = استورد صفحة طُرز ثم ألحقها بالمستند
+ .accesskey = س
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = بدّل ظهور صفحة الطُرز
+ .accesskey = ح
+styleeditor-save-button = احفظ
+ .tooltiptext = احفظ صفحة الطُرز في ملف
+ .accesskey = ح
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = خيارات محرر الأنماط
+styleeditor-media-rules = قواعد ‎@media
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = اكتب CSS هنا.
+styleeditor-no-stylesheet = ليس لهذه الصفحة أي طُرز.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = أترغب في <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">إلحاق صفحة طُرز</a>بها؟
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = افتح الرابط في لسان جديد
+styleeditor-copy-url =
+ .label = انسخ المسار
+styleeditor-find =
+ .label = ابحث
+ .accesskey = ب
+styleeditor-find-again =
+ .label = ابحث مجددًا
+ .accesskey = ب
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = اقفز إلى سطر…
+ .accesskey = ق
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/styleeditor.properties b/l10n-ar/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..767ad9057b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/styleeditor.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<صفحة طُرز مدمجة #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=صفحة طُرز جديدة #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=قاعدة واحدة.;قاعدتان.;#1 قواعد.;#1 قاعدة.;#1 قاعدة.;لا قواعد.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=تعّذر تحميل صفحة الطُرز.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=تعّذر حفظ صفحة الطُرز.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-compressed): This is shown when we can't show
+# coverage information because the css source is compressed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=استورِد صفحة طُرز
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=ملفات CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=احفظ صفحة الطُرز
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=ملفات CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/toolbox-options.ftl b/l10n-ar/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb26d304dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = أدوات المطورين المبدئية
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * ليس مدعوما لهدف صندوق الأدوات الحالي
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = أدوات المطورين المنصّبة عن طريق الإضافات
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = أزرار شريط الأدوات المتوفرة
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = السِمات
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = الفاحص
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = أظهر طُرز المتصفح
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = سيؤدّي تفعيل هذا الخيار إلى عرض الأنماط المبدئية التي حمّلها المتصفح.
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = ابتِر صفات DOM
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = ابتِر الصفات الطويلة في الفاحِص
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = وحدة الألوان المبدئية
+options-default-color-unit-name = أسماء الألوان
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = محرر الطُرز
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = أكِل CSS تلقائيا
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = أكمِل خصائص CSS وقيمها ومُحدِّداتها في محرر الأنماط تلقائيا وأنت تكتبها
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = سلوك اللقطات
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = شغّل صوت غالِق الكمرة
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = فعّل إصدار صوت الكمرة أثناء أخذ اللقطات
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = تفضيلات المحرر
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = خمِّن الإزاحة حسب محتوى المصدر
+options-sourceeditor-detectindentation-label = اكتشف الإزاحة
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = أدرِج أقواسا غالِقة تلقائيا
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = أغلِق الأقواس تلقائيا
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = استخدم المسافات بدل محرف الجدولة
+options-sourceeditor-expandtab-label = أزِح مستخدما المسافات
+options-sourceeditor-tabsize-label = حجم التبويب
+options-sourceeditor-keybinding-label = ربطات المفاتيح
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = المبدئي
+
+## Advanced section
+
+# The heading
+options-context-advanced-settings = إعدادات متقدّمة
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = عطّل خبيئة HTTP (عندما يكون صندوق الأدوات مفتوحا)
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = عطّل جافاسكربت *
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = فعِّل التنقيح البعيد
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = فعّل عمّال الخدمة عبر HTTP (عندما يكون صندوق الأدوات مفتوحا)
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * في الجلسة الحالية فقط، تُعيد تحميل الصفحة
+
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/toolbox.ftl b/l10n-ar/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e8fee385cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = ارصفها بالأسفل
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = ارصفها إلى اليسار
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = ارصفها إلى اليمين
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = نافذة منفصلة
+
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = اعرض المِعراض مقسومًا
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = أخفِ المِعراض مقسومًا
+
+toolbox-meatball-menu-settings-label = الإعدادات
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = التوثيق…
+toolbox-meatball-menu-community-label = المجتمع…
+
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = عطّل الإخفاء الآلي للمنبثقات
+
+##
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/toolbox.properties b/l10n-ar/devtools/client/toolbox.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a9036dfec6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/toolbox.properties
@@ -0,0 +1,234 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+toolbox.titleTemplate1=أدوات المطورين - %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+toolbox.titleTemplate2=أدوات المطوّرين -‏ %1$S ‏- %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content
+# processes in the same toolbox.
+toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle=صندوق أدوات المتصفّح متعدّد العمليات
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=أدوات المطورين
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=أدوات المطورين
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar.
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+toolbox.elementPicker.tooltip=اختر عنصرًا من الصفحة (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip)
+# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard
+# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C
+toolbox.elementPicker.mac.tooltip=اختر عنصرًا من الصفحة (%1$S أو %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker.
+toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS.
+toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running for the current tab
+toolbox.noContentProcessForTab.message=ما من عملية محتوى لهذا اللسان.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditorByXX is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=افتح الملف في محرر الأنماط
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=افتح الملف في المنقّح
+
+toolbox.resumeOrderWarning=لم تُستكمل الصفحة بعد إرفاق المنقّح. رجاءً أغلق صندوق الأدوات و أعِد فتحه لإصلاح هذه المشكلة.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.help.key=F1
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd
+toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus
+toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+=
+
+toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+-
+toolbox.zoomOut2.key=
+
+toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0
+toolbox.zoomReset2.key=
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R
+toolbox.reload2.key=F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R
+toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox
+toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxF12.key=F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+toolbox.frames.tooltip=اختر iframe باعتباره المستند الهدف الحالي
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title
+# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button
+# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the
+# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability.
+toolbox.frames.disabled.tooltip=لا يُتاح هذا الزرّ إلا في الصفحات التي تحوي أكثر من iframe واحد
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
+# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
+toolbox.showFrames.key=Alt+Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
+# for the "..." button on the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.button.tooltip=خصّص أدوات المطوّرين وتلقّى المساعدة
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+toolbox.closebutton.tooltip=أغلق أدوات المطورين
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+toolbox.sourceMapFailure=خطأ في الخارطة المصدر: %1$S\nمسار المورد: %2$S\nمسار الخارطة المصدر: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+toolbox.sourceMapSourceFailure=عُطل أثناء جلب أحد المصادر الأصلية:%1$S\n مسار المصدر: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1)
+# The name of runtime: %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=‏%1$S ‏(%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target.
+# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote=صندوق الأدوات (%1$S) -‏ %2$S /‏ %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox.
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal=صندوق الأدوات - %1$S /‏ %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the
+# target.
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError=صندوق الأدوات - حدث خطأ ما
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the
+# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the
+# runtime being inspected was made.
+toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload):
+# Used as the reload button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.reload=أعِد التحميل
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward):
+# Used as the navigation's "forward" button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.forward=التالي
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back):
+# Used as the navigation's "back" button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.back=السابق
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the
+# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox,
+# to indicate what is the type of the debug target being inspected.
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension=امتداد
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.process=عملية
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab=لسان
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker=عامل
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label
+# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+# appears to be taking a while to do so.
+browserToolbox.statusMessage=حالة الاتصال بصندوق أدوات المتصفّح:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title
+# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target
+# could not be made
+toolbox.debugTargetErrorPage.title = خطأ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the
+# text that appears in the Error view and explains to the user that an error
+# has happened while trying to connect to a debug target
+toolbox.debugTargetErrorPage.description = تعذر الاتصال بالهدف الذي تريد تنقيحه. طالِع تفاصيل الخطأ أسفله:
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the
+# settings panel for panel that will be removed in future releases.
+# This entire text is treated as a link to an MDN page.
+options.deprecationNotice=بائد. اطّلع على المزيد…
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the
+# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox.
+options.enableMultiProcessToolbox=فعّل صندوق أدوات المتصفّح متعدّد العمليات (يطلب إعادة تشغيل صندوق أدوات المتصفّح)
+
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/tooltips.ftl b/l10n-ar/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1e8bb97309
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">اطّلع على المزيد</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ ليس في حاويًا مرنًا/flex ولا في حاويًا شبكيًا/grid.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ ليس في حاويًا مرنًا/flex ولا في حاويًا شبكيًا/grid ولا في حاويًا متعدّد الأعمدة.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ ليس في شبكة/grid ولا في عنصر مرن/flex.
+
+inactive-css-not-grid-item = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ ليس في عنصر شبكة/grid.
+
+inactive-css-not-grid-container = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ ليس في حاويًا شبكيًا/grid.
+
+inactive-css-not-flex-item = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ ليس في عنصر مرن/flex.
+
+inactive-css-not-flex-container = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ ليس في حاويًا مرنًا/flex.
+
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ ليس عنصرًا مضمّنًا/inline ولا خلية جدول/table-cell.
+
+inactive-css-property-because-of-display = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ قيمة العرض/display له هي <strong>{ $display }</strong>.
+
+inactive-css-not-display-block-on-floated = غيّر المحرّك قيمةَ العرض/<strong>display</strong> لتصير <strong>block</strong> إذ العنصر <strong>طافٍ/float</strong>.
+
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ ليس عنصرًا متموضعًا/positioned.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = جرّب إضافة <strong>display:grid</strong> أو <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = جرّب إضافة <strong>display:grid</strong> أو <strong>display:flex</strong> أو <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 = جرّب إضافة <strong>display:grid</strong> أو <strong>display:inline-grid</strong> إلى العنصر الأب. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-container-fix = جرّب إضافة <strong>display:grid</strong> أو <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = جرّب إضافة <strong>display:flex</strong> أو <strong>display:inline-flex</strong> إلى العنصر الأب. { learn-more }
+
+inactive-css-not-flex-container-fix = جرّب إضافة <strong>display:flex</strong> أو <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = جرّب إضافة <strong>display:inline</strong> أو <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = جرّب إضافة <strong>display:inline-block</strong> أو <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = جرّب إضافة <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = جرّب إمّا إزالة <strong>float</strong> أو إضافة<strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = جرّب ضبط خاصية <strong>position</strong> إلى شيء آخر عدا <strong>static</strong>. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = كانت <strong>{ $property }</strong> صفة تجريبية وباتت بائدة الآن حسب معايير W3C. لم تعد مدعومة في المتصفحات الآتية:
+
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = كانت <strong>{ $property }</strong> صفة تجريبية وباتت بائدة الآن حسب معايير W3C.
+
diff --git a/l10n-ar/devtools/client/webconsole.properties b/l10n-ar/devtools/client/webconsole.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0e1abfc641
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/client/webconsole.properties
@@ -0,0 +1,494 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
+# title when opening the browser console popup
+browserConsole.title=معراض المتصفح
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser
+# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true. This
+# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent
+# process.
+multiProcessBrowserConsole.title=معراض المتصفّح متعدّد العمليات
+
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+
+ConsoleAPIDisabled=عطّل سكربت في هذه الصفحة API التابعة لسجل مرقاب الوب (console.log, console.info, console.warn, console.error).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=اطّلع على المزيد
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<مجهول>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of
+# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+consoleCleared=مُسح المِعراض.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when
+# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+
+maxTimersExceeded=تجاوزت الحد الأقصى لعدد المؤقتات في هذه الصفحة.
+timerAlreadyExists=المؤقت ”%S“ موجود مسبقًا.
+timerDoesntExist=المؤقت ”%S“ غير موجود.
+timerJSError=فشل تحليل اسم المؤقت.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=انتهت مهلة الاتصال. افحص مِعراض الأخطاء في كلا الطرفين بحثا عن رسائل الأخطاء المحتملة. أعِد فتح مِعراض الوب لإعادة المحاولة.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=رشّح الخصائص
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=تكرار واحد;تكراران;#1 تكرارات;#1 تكرارا;#1 تكرار;لا تكرارات
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=انقر لتحديد العقدة في الفاحص
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=تحذير ضد الخداع: كن حذرًا عند لصق نصوص لا تفهمها. قد يساعد هذا المهاجمين في الاستيلاء على هويتك أو التحكم في حاسوبك. رجاء اكتب ”%S“ أسفله (لا حاجة للضغط على مفتاح Enter) للسماح باللصق.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=اسمح باللصق
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=أظهِر/أخفِ تفاصيل الرسالة.
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+groupToggle=أظهِر/أخفِ المجموعة.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(الفهرس)
+table.key=المفتاح
+table.value=القيم
+
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
+# tooltip for icons next to console output
+level.error=عُطل
+level.warn=تحذير
+level.info=المعلومات
+level.log=سجل
+level.debug=التنقيح
+
+# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title)
+# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title)
+# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L
+webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
+webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+webconsole.menu.copyURL.label=انسخ مكان الرابط
+webconsole.menu.copyURL.accesskey=م
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+webconsole.menu.openURL.label=افتح العنوان في لسان جديد
+webconsole.menu.openURL.accesskey=ع
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the network message in the Network panel
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=افتح في لوحة الشبكة
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=ش
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# resends the network request
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=أعِد إرسال الطلب
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey=ع
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will
+# reveal that specific DOM Node in the Inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=خزّن كمتغيّر عمومي
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=خ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+webconsole.menu.copyMessage.label=انسخ الرسالة
+webconsole.menu.copyMessage.accesskey=ن
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
+# will copy the object/variable.
+webconsole.menu.copyObject.label=انسخ الكائن
+webconsole.menu.copyObject.accesskey=ئ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=ف
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+webconsole.clearButton.tooltip=امسح محتوى مِعراض الوب
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+webconsole.toggleFilterButton.tooltip=بدّل شريط الترشيح
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+webconsole.filterInput.placeholder=رشِّح الخرج
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+webconsole.errorsFilterButton.label=الأخطاء
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+webconsole.warningsFilterButton.label=التحذيرات
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+webconsole.logsFilterButton.label=السجلات
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+webconsole.infoFilterButton.label=المعلومات
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+webconsole.debugFilterButton.label=التنقيح
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+webconsole.cssFilterButton.label=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip)
+# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the
+# filter is inactive (=unchecked).
+webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip=سيُعاد تحليل أوراق الأنماط لفحص مشاكلها إن وُجدت. أنعِش الصفحة لترى أيضًا الأخطاء في الأوراق التي عدّلتها سكربتات جافاسكربت.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+webconsole.xhrFilterButton.label=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
+webconsole.requestsFilterButton.label=الطلبات
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label)
+# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the
+# user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 hidden.
+webconsole.filteredMessagesByText.label=#1 مخفي;#1 مخفيان;#1 مخفية;#1 مخفية;#1 مخفية;#1 مخفية
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip)
+# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are
+# hidden because the user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by text filter.
+webconsole.filteredMessagesByText.tooltip=عنصر واحد أخفته مرشّحات النص;عنصران أخفتهما مرشّحات النص;#1 عناصر أخفتها مرشّحات النص;#1 عنصرًا أخفتها مرشّحات النص;#1 عنصر أخفتها مرشّحات النص;لا عناصر أخفتها مرشّحات النص
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip)
+# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the
+# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc
+webconsole.console.settings.menu.button.tooltip=إعدادات المِعراض
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label)
+# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons
+# into a Menu Button, making the filter bar more compact.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label)
+# Label for enabling the timestamps in the Web Console.
+webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label=اعرض أختام الوقت
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label)
+# Label for grouping the similar messages in the Web Console
+webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label=اجمع الرسائل المتشابهة
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip=متى فعّلت الخيار ستُوضع الرسائل المتشابهة في مجموعات
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label)
+# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label)
+webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label=السجلات تبقى
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip=إن فعّلت هذا الخيار فلن يُمسح الخرج في كل مرة تنتقل فيها إلى صفحة جديدة
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip)
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.label)
+# Label used in the browser console filter bar. This label is used for a checkbox that
+# allows the user to show or hide console messages from the content process in the browser
+# console.
+browserconsole.contentMessagesCheckbox.label=اعرض رسائل المِعراض
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip)
+# Tooltip for the "Show content messages" checkbox in the Browser Console filter bar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
+# current inspected page is navigated to a new location.
+# Parameters: %S is the new URL.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the split console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the sidebar.
+webconsole.closeSidebarButton.tooltip=أغلِق الشريط الجانبي
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder):
+# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console.
+webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=تأريخ البحث
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=أغلِق (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result
+# to the search.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 index of current search result displayed.
+# #2 total number of search results.
+webconsole.reverseSearch.results=نتيجة واحدة;#1 من أصل نتيجتين;#1 من أصل #2 نتائج;#1 من أصل #2 نتيجة;#1 من أصل #2 نتيجة;لا نتائج
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search.
+webconsole.reverseSearch.noResult=لا نتائج
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=النتيجة السابقة (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=النتيجة التالية (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label)
+# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when
+# a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it
+# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?".
+# Parameters: %S is the name of the getter.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut)
+# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the
+# console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip)
+# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that
+# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip=أغلِق (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label)
+# Label for the list of HTML elements matching the selector associated
+# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label)
+# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet.
+# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedURL)
+# Label displayed when the :block <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL)
+# Label displayed when the :unblock <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing)
+# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label)
+# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole
+# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label).
+webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label=انسخ البيانات الوصفية للرسالة إلى الحافظة
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label)
+# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.executeButton.label=شغّل
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.history.prevExpressionButton.tooltip=التعبير السابق
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.history.nextExpressionButton.tooltip=التعبير التالي
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is
+# displayed when the console is in regular mode.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text
+# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a
+# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message in the group.
+# example: 3 messages
+webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip=رسالة واحدة;رسالتان;#1 رسائل;#1 رسالة;#1 رسالة;لا رسائل
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed
+# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the
+# text.
+# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shorcut to evaluate the expression (
+# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX).
+webconsole.input.editor.onboarding.label=اعمل على الكود الذي تكتبه بنحوٍ أسرع من ذي قبل مع وضع المحرّر ذو الأسطر المتعدّدة الجديد. استعمل %1$S لإضافة أسطر جديدة و%2$S لتنفيذها.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is
+# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the
+# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button
+# tooltip.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label
+# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while
+# being focused on the input).
+webconsole.input.openJavaScriptFile=افتح ملف جافاسكربت
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter):
+# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input.
+webconsole.input.openJavaScriptFileFilter=ملفات جافاسكربت
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used
+# to describe the primary thread of execution in the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip
+# shown when users select a thread that they want to evaluate an
+# expression for.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled): do not translate 'sameSite'.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled): do not translate 'sameSite'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'.
+
diff --git a/l10n-ar/devtools/shared/accessibility.properties b/l10n-ar/devtools/shared/accessibility.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5ae97fd309
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/shared/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,137 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast
+# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the
+# content will be replaced by the contrast ratio numerical value.
+accessibility.contrast.ratio=التباين: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.ratio.error=تعذّر الحساب
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color
+# contrast ratio description, used together with the actual values.
+accessibility.contrast.ratio.label=التباين:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color
+# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is
+# if for large text.
+accessibility.contrast.ratio.label.large=التباين (النصوص الكبيرة):
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.area): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <area> element must have
+# its name provided via the alt attribute.
+accessibility.text.label.issue.area = استعمل صفة ”alt“ لإضافة اللصائق على عناصر ”area“ التي لها صفات ”href“.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.dialog): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a dialog should have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.dialog = يجب عنونة المربعات الحوارية.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.document.title): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a document must have a name
+# provided via title.
+accessibility.text.label.issue.document.title = يجب عنونة المستندات بعنوان.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.embed): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <embed> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.embed = يجب عنونة المحتوى المضمّن.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a figure should have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.figure = يجب عنونة الأشكال التي لها نصوص توضيحية اختيارية.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.fieldset = يجب عنونة عناصر ”fieldset“.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
+# provided via <legend> element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.form = يجب عنونة عناصر الاستمارات.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name
+# provided via a visible label/element.
+accessibility.text.label.issue.form.visible = يجب أن يكون لعناصر الاستمارة نص عنوان ظاهر.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.frame = يجب عنونة عناصر ”frame“.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name
+# provided via alt attribute.
+accessibility.text.label.issue.glyph = استعمل الصفة ”alt“ لعنونة عناصر ”mglyph“.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a heading must have a name
+# provided.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a heading must have visible
+# content.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name
+# provided via title attribute.
+accessibility.text.label.issue.iframe = استعمل ”title“ لوصف محتوى ”iframe“.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for graphical content must have a
+# name provided.
+accessibility.text.label.issue.image = يجب عنونة المحتوى الذي يحتوي على صور.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for interactive element must have a
+# name provided.
+accessibility.text.label.issue.interactive = يجب عنونة العناصر التفاعلية.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a
+# name provided via label attribute.
+accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 = استعمل صفة ”label“ لعنونة ”optgroup“.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a
+# name provided when there is more than one toolbar in the document.
+accessibility.text.label.issue.toolbar = يجب عنونة أشرطة الأدوات إن كان هناك أكثر من واحد.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.semantics): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is focusable and should
+# indicate that it could be interacted with.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.tabindex): A title text that
+# describes that currently selected accessible object has a corresponding
+# DOMNode that defines a tabindex attribute greater that 0 which can result in
+# unexpected behaviour when navigating with keyboard.
+accessibility.keyboard.issue.tabindex=تجنّب استعمال قيمة أكبر من صفر للصفة ”tabindex“.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.action): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is interactive but can not
+# be activated using keyboard or accessibility API.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focusable): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is interactive but is not
+# focusable with a keyboard.
+accessibility.keyboard.issue.focusable=يجب أن تكون العناصر التفاعلية قابلة للتركيز.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focus.visible): A title text
+# that describes that currently selected accessible object is focusable but
+# might not have appropriate focus styling.
+accessibility.keyboard.issue.focus.visible=قد لا يكون للعنصر القابل للتركيز أيّ أنماط تركيز.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.mouse.only): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is not focusable and not
+# semantic but can be activated via mouse (e.g. has click handler).
+
diff --git a/l10n-ar/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/l10n-ar/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dd8db69c3c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = أُلبث عند نقطة توقف
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event breakpoint.
+whypaused-event-breakpoint = أُلبث عند نقطة توقف أحداث
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = أُلبث عند استثناء
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a DOM mutation breakpoint
+whypaused-mutation-breakpoint = أُلبث عند تعديل شجرة DOM
+
+# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-added = أُضيفت:
+
+# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-removed = أُزيلت:
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a JS execution
+whypaused-interrupted = أُلبث عند استثناء
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = أُلبث أثناء الخطو
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a dom event
+whypaused-pause-on-dom-events = أُلبث عند مُستمع للأحداث
+
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = عطل في نقطة توقف شرطية
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an xml http request
+whypaused-xhr = أُلبث عند XMLHttpRequest
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a promise rejection
+whypaused-promise-rejection = أُلبث عند رفض الوعد
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-get-watchpoint = أُلبث عند جلب الخاصية
+
+# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-set-watchpoint = أُلبث عند ضبط الخاصية
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event listener breakpoint set
+whypaused-other = أُلبث المنقّح
diff --git a/l10n-ar/devtools/shared/debugger.properties b/l10n-ar/devtools/shared/debugger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..93059e6b1e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/shared/debugger.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=اتصال وارِد
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=ورَد طلب للسماح باتصال تنقيح بعيد. يُمكن للعميل البعيد التحكم الكامل بمتصفحك!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=نقطة نهاية العميل: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=نقطة نهاية الخادوم: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=أأسمح بالاتصال؟
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=عطّل
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=تعريف العميل
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=نقطة النهاية التي تحاول الاتصال بها تحتاج المزيد من المعلومات لاستيثاق الاتصال. من فضلك أدخل الرمز أدناه في المحث الذي يظهر على الطرف الآخر.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=شهادتي :%1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=الرمز :%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=أدخل رمز العميل
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
diff --git a/l10n-ar/devtools/shared/eyedropper.properties b/l10n-ar/devtools/shared/eyedropper.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4eda5bba83
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/shared/eyedropper.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=نُسخ
diff --git a/l10n-ar/devtools/shared/highlighters.ftl b/l10n-ar/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ec2005bd3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = صف { $row } / عمود { $column }
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid container.
+gridtype-container = حاوٍ شبكي
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid item.
+gridtype-item = عنصر شبكي
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a grid container and a grid item.
+gridtype-dual = حاوٍ/عنصر شبكي
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex container.
+flextype-container = حاوٍ مرن
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex item.
+flextype-item = عنصر مرن
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a flex container and a flex item.
+flextype-dual = حاوٍ/عنصر مرن
+
diff --git a/l10n-ar/devtools/shared/screenshot.properties b/l10n-ar/devtools/shared/screenshot.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1834912d9b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/shared/screenshot.properties
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to
+# the screenshot command.
+screenshotDesc=احفظ صورة عن الصفحة
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardDesc=أأنسخ لقطة الشاشة إلى الحافظة؟ (نعم\\لا)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the
+# screenshot command.
+screenshotGroupOptions=الخيارات
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayDesc=التأخير (بالثواني)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayManual=الوقت الذي سيُنتظر (بالثواني) قبل أخذ اللقطة
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageDesc=كل الصفحة؟ (نعم\\لا)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileDesc=أأحفظ في ملف؟ (نعم\\لا)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=لقطة شاشة %1$S في %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotErrorSavingToFile=خطأ أثناء الحفظ في %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotSavedToFile=حُفظت في %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=حدث خطأ أثناء نسخ اللقطة إلى الحافظة.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=نُسخت اللقطة إلى الحافظة.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+inspectNodeDesc=مُحدّد CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is
+# passed to the `screenshot command.
+inspectNodeManual=محدّد CSS لاستخدامه مع document.querySelector والذي سيميّز عنصرًا واحدًا
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image
+# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid
+# errors.
+# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the
+# height of the image.
+screenshotTruncationWarning=اقتُصّت الصورة إلى %1$S×%2$S إذ كانت كبيرة جدًا
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning) Text displayed to user when the
+# screenshot they want to take is for the full page and the Device Pixel Ratio is
+# decreased to 1, to avoid creating images that are too big which may cause errors.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon
+# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the
+# resulting image is too large to be rendered.
+
diff --git a/l10n-ar/devtools/shared/shared.properties b/l10n-ar/devtools/shared/shared.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0978450dee
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/shared/shared.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character
+ellipsis=…
diff --git a/l10n-ar/devtools/shared/styleinspector.properties b/l10n-ar/devtools/shared/styleinspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..70c5dcaace
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/shared/styleinspector.properties
@@ -0,0 +1,235 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=أفضل تطابق
+rule.status.MATCHED=متطابَق
+rule.status.PARENT_MATCH=تطابق في الأب
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=ضمن الصفحة
+rule.sourceElement=عنصر
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=موروث من %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=الإطارات المفتاحية %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(وكيل المستخدم)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=العناصر الزائفة/Pseudo
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
+rule.selectedElement=هذا العنصر
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=قيمة خاصية غير سليمة
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warningName.title=اسم الخاصية غير سليم
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=رشّح العناصر التي فيها هذه الصفة
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=لا عناصر مختارة.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
+# the rule view. The first argument is the variable name and the
+# second argument is the value.
+rule.variableValue=⁨%S = %S⁩
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# where the variable is not set. the rule view. The argument is the
+# variable name.
+rule.variableUnset=لم يُضبط ⁨%S⁩
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=أبرِز كل العناصر المطابقة لهذا المُحدِّد
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+rule.colorSwatch.tooltip=انقر لفتح منتقي الألوان، انقر مع Shift لتغيير تنسيق اللون
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+rule.filterSwatch.tooltip=انقر لفتح محرر المرشِّحات
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+rule.angleSwatch.tooltip=انقر (مع مفتاح Shift) لتغيير نسق الزاوية
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+rule.flexToggle.tooltip=انقر لعرض/إخفاء إبراز الصناديق المرنة
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+rule.gridToggle.tooltip=انقر لعرض/إخفاء إبراز شبكات CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+rule.filterStyles.placeholder=رشّح الأنماط
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar.
+rule.addRule.tooltip=أضِف قاعدة جديدة
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+rule.classPanel.newClass.placeholder=أضِف صنفًا جديدًا
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+rule.classPanel.noClasses=لا أصناف في هذا العنصر
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles color-scheme simulation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is expanded.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is collapsed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=انسخ اللون
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=س
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=انسخ المسار
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=ن
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=انسخ عنوان بيانات الصورة
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=ص
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=فشل نسخ عنوان-بيانات الصورة (Data-URL)
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=اعرض المصادر الأصلية
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=ع
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=أضِف قاعدة جديدة
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=ق
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=اختر الكل
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=خ
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=انسخ
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=ن
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=انسخ المكان
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=انسخ التصريح
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=انسخ اسم الصفة
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=انسخ قيمة الصفة
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=انسخ القاعدة
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=انسخ المحدد
diff --git a/l10n-ar/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/l10n-ar/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b6573f5b99
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2