diff options
Diffstat (limited to 'l10n-be/browser/extensions')
-rw-r--r-- | l10n-be/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties | 231 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-be/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties | 10 |
2 files changed, 241 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-be/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-be/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..c94ed77dbd --- /dev/null +++ b/l10n-be/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,231 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S цяпер захоўвае адрасы, таму вы можаце запаўняць формы хутчэй. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Налады аўтазапаўнення формаў +autofillOptionsLinkOSX = Перавагі аўтазапаўнення формаў +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Змяніць налады аўтазапаўнення формаў +changeAutofillOptionsOSX = Змяніць перавагі аўтазапаўнення формаў +changeAutofillOptionsAccessKey = З +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Дзяліцца адрасамі з сінхранізаванымі прыладамі +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Дзяліцца крэдытнымі карткамі з сінхранізаванымі прыладамі +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Вы хочаце абнавіць свой адрас гэтай новай інфармацыяй? +updateAddressDescriptionLabel = Адрас для абнаўлення: +createAddressLabel = Стварыць новы адрас +createAddressAccessKey = С +updateAddressLabel = Абнавіць адрас +updateAddressAccessKey = А +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Хочаце, каб %S захаваў гэту крэдытную картку? (Код бяспекі не будзе захоўвацца) +saveCreditCardDescriptionLabel = Крэдытная картка для захавання: +saveCreditCardLabel = Захаваць крэдытную картку +saveCreditCardAccessKey = З +cancelCreditCardLabel = Не захоўваць +cancelCreditCardAccessKey = Н +neverSaveCreditCardLabel = Ніколі не захоўваць крэдытныя карткі +neverSaveCreditCardAccessKey = Н +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Вы хочаце абнавіць сваю крэдытную картку гэтай новай інфармацыяй? +updateCreditCardDescriptionLabel = Крэдытная картка для абнаўлення: +createCreditCardLabel = Стварыць новую крэдытную картку +createCreditCardAccessKey = С +updateCreditCardLabel = Абнавіць крэдытную картку +updateCreditCardAccessKey = А +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Адкрыць панэль паведамлення аўтазапаўнення формаў + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Налады аўтазапаўнення формаў +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Перавагі аўтазапаўнення формаў +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Параметры аўтазапаўнення +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Налады аўтазапаўнення +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = адрас +category.name = імя +category.organization2 = арганізацыя +category.tel = тэлефон +category.email = эл. пошта +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Таксама аўтаматычна запаўняецца %S +phishingWarningMessage2 = Аўтаматычна запаўняецца %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S выявіў небяспечны сайт. Аўтазапаўненне формаў часова адключана +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Ачысціць аўтазапоўненую форму + +autofillHeader = Формы і аўтазапаўненне +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Аўтазапаўненне адрасоў +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Падрабязней +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Захаваныя адрасы… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Аўтазапаўненне крэдытных картак +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Захаваныя крэдытныя карткі… + +autofillReauthCheckboxMac = Патрабаваць аўтэнтыфікацыю macOS для аўтазапаўнення, прагляду або рэдагавання захаваных крэдытных карт. +autofillReauthCheckboxWin = Патрабаваць аўтэнтыфікацыю Windows для аўтазапаўнення, прагляду або рэдагавання захаваных крэдытных карт. +autofillReauthCheckboxLin = Патрабаваць аўтэнтыфікацыю Linux для аўтазапаўнення, прагляду або рэдагавання захаваных крэдытных карт. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = змяніць налады аўтэнтыфікацыі +autofillReauthOSDialogWin = Каб змяніць налады аўтэнтыфікацыі, увядзіце ўліковыя дадзеныя для ўваходу ў Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Каб змяніць налады аўтэнтыфікацыі, увядзіце ўліковыя дадзеныя для ўваходу ў Linux. + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Захаваныя адрасы +manageCreditCardsTitle = Захаваныя крэдытныя карткі +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Адрасы +creditCardsListHeader = Крэдытныя карткі +removeBtnLabel = Выдаліць +addBtnLabel = Дадаць… +editBtnLabel = Змяніць… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Дадаць новы адрас +editAddressTitle = Змяніць адрас +givenName = Імя +additionalName = Імя па бацьку +familyName = Прозвішча +organization2 = Арганізацыя +streetAddress = Вуліца + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +neighborhood = Мікрараён +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +village_township = Вёска ці гарадок +island = Востраў +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE +townland = Гарадская зямля + +## address-level-2 names +city = Горад +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +district = Раён +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +post_town = Паштовае месца +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. +suburb = Прадмесце + +# address-level-1 names +province = Вобласць +state = Штат +county = Графства +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +parish = Парафія +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +prefecture = Прэфектура +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +area = Вобласць +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +do_si = Do/Si +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +department = Аддзел +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +emirate = Эмірат +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA +oblast = Вобласць + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +pin = Pin +postalCode = Паштовы індэкс +zip = Паштовы індэкс +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE +eircode = Eircode + +country = Краіна ці рэгіён +tel = Тэлефон +email = Эл.пошта +cancelBtnLabel = Скасаваць +saveBtnLabel = Захаваць +countryWarningMessage2 = Аўтазапаўненне формаў зараз даступна толькі для пэўных краін. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Дадаць новую крэдытную картку +editCreditCardTitle = Змяніць крэдытную картку +cardNumber = Нумар карткі +invalidCardNumber = Калі ласка, увядзіце сапраўдны нумар карты +nameOnCard = Імя на картцы +cardExpiresMonth = Месяц тэрміну дзеяння +cardExpiresYear = Год тэрміну дзеяння +billingAddress = Плацежны адрас +cardNetwork = Тып карткі +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code +cardCVV = CVV + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use +cardNetwork.amex = American Express +cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire +cardNetwork.diners = Diners Club +cardNetwork.discover = Discover +cardNetwork.jcb = JCB +cardNetwork.mastercard = MasterCard +cardNetwork.mir = MIR +cardNetwork.unionpay = Union Pay +cardNetwork.visa = Visa + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +editCreditCardPasswordPrompt.win = %S спрабуе паказаць інфармацыю крэдытнай карткі. Пацвердзіце доступ да гэтага ўліковага запісу Windows ніжэй. +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +editCreditCardPasswordPrompt.macos = паказаць інфармацыю пра крэдытную карту +editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S спрабуе паказаць інфармацыю крэдытнай карткі. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S спрабуе выкарыстаць інфармацыю крэдытнай карткі. Пацвердзіце доступ да гэтага ўліковага запісу Windows ніжэй. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = выкарыстаць захаваную інфармацыю крэдытнай карты +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S спрабуе выкарыстаць інфармацыю крэдытнай карткі. diff --git a/l10n-be/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-be/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..34d2cc34a0 --- /dev/null +++ b/l10n-be/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Паведаміць аб праблеме з сайтам… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Паведаміць аб праблеме сумяшчальнасці сайта |