summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-be/mail/installer
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-be/mail/installer')
-rw-r--r--l10n-be/mail/installer/custom.properties77
-rw-r--r--l10n-be/mail/installer/mui.properties58
-rw-r--r--l10n-be/mail/installer/override.properties86
3 files changed, 221 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-be/mail/installer/custom.properties b/l10n-be/mail/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e5c8ffc7e3
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/mail/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName – поўнафункцыянальнае э-паштовае прыстасаванне. $BrandShortName падтрымлівае пратаколы IMAP і POP, а таксама HTML-фарматаванне пошты. Убудаваныя кіроўцы поштай-лухтой, падтрымка RSS, магутны хуткі пошук, праверка правапісу падчас набору, агульная папка для атрымання пошты і ўдасканаленае сітаванне лістоў – сучасны збор асаблівасцяў, якім забяспечаны $BrandShortName.
+CONTEXT_OPTIONS=&Наладжванні $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=&Бяспечны рэжым $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Тып усталявання
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Выбар наладак усталявання
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Усталяванне выклічнікаў
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Стварэнне праграмных значкоў
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Уладкаванне неабавязковых частак
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Неабавязковыя параеныя часткі
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Служба падтрымкі дазволіць вам фонава абнаўляць $BrandShortName.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Усталяваць службу &Падтрымкі
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Зводка
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Усё гатова для пачатку ўсталявання $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName будзе ўсталяваны ў наступным месцы:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Магчыма, будзе патрэбны перазапуск кампутара для сканчэння ўсталявання.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Магчыма, будзе патрэбны перазапуск кампутара для сканчэння высталявання.
+SURVEY_TEXT=&Паведамце нам, што вы думаеце пра $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Запусціць $BrandFullName зараз
+CREATE_ICONS_DESC=Стварыць значкі $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=На маім &Працоўным стале
+ICONS_STARTMENU=У папцы меню "&Запуск Праграмаў"
+ICONS_QUICKLAUNCH=На маёй паліцы &Хуткага Запуску
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName мусіць быць закрыты, каб працягнуць усталяванне.\n\nЗакрыйце, калі ласка, $BrandShortName, для працягу.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName мусіць быць закрыты, каб здзейсніць высталяванне.\n\nЗакрыйце, калі ласка, $BrandShortName, каб працягнуць.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName ужо выконваецца.\n\nЗакрыйце, калі ласка, $BrandShortName перад тым, як запусціць зараз усталяваную версію.
+WARN_WRITE_ACCESS=Вы не маеце дазволу на запіс у ўсталявальнай дырэкторыі.\n\nПстрыкніце Добра, каб выбраць іншую дырэкторыю.
+WARN_DISK_SPACE=Вы не маеце дастатковай дыскавай прасторы для ўсталявання ў гэтым месцы.\n\nПстрыкніце Добра, каб выбраць іншае месца.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=На жаль, $BrandShortName не можа быць усталяваны. Гэта версія $BrandShortName патрабуе ${MinSupportedVer} ці навейшай. Калі ласка, націсніце кнопку OK, каб пабачыць дадатковую інфармацыю.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=На жаль, $BrandShortName не можа быць усталяваны. Гэта версія $BrandShortName патрабуе працэсара з падтрымкай ${MinSupportedCPU}. Калі ласка, націсніце кнопку OK, каб пабачыць дадатковую інфармацыю.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=На жаль, $BrandShortName не можа быць усталяваны. Гэта версія $BrandShortName патрабуе ${MinSupportedVer} ці навейшай, а таксама працэсара з падтрымкай ${MinSupportedCPU}. Калі ласка, націсніце кнопку OK, каб пабачыць дадатковую інфармацыю.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Вы мусіце перазапусціць ваш кампутар, каб скончыць нядаўняе высталяванне $BrandShortName. Вы хочаце перазапусціць яго зараз?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Вы мусіце перазапусціць ваш кампутар, каб скончыць нядаўняе ўзняццё $BrandShortName. Вы хочаце перазапусціць кампутар зараз?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Памылка стварэння дырэкторыі:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Пстрыкніце Скасаваць, каб спыніць усталяванне, або\nПаўтарыць, каб паспрабаваць ізноў.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Высталяванне $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Выдаленне $BrandFullName з вашага кампутара.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName будзе высталяваны з наступнага месца:
+UN_CONFIRM_CLICK=Пстрыкніце Высталяваць для працягу.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Праверка існага ўсталявання…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Усталяванне $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Усталяванне моўных файлаў (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Высталяванне $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Прыборка птушынай клеткі…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Выберыце тып усталявання, якому вы аддаяце перавагу, і пстрыкніце Далей.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName будзе ўсталяваны з найболей ужывальнымі часткамі.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Звычайнае
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Вы можаце асабіста выбраць часткі для ўсталявання. Раіцца для дасведчаных карыстальнікаў.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Выбарачнае
+
diff --git a/l10n-be/mail/installer/mui.properties b/l10n-be/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..418e050fdf
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/mail/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Калі ласка да Чараўніка Усталявання $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Гэты чараўнік дазволіць вам правесці ўсталяванне $BrandFullNameDA.\n\nВам раіцца зачыніць усе іншыя прыстасаванні перад пачаткам усталявання. Гэта дазволіць абнавіць адпаведныя сістэмныя файлы без перазапуску вашага кампутара.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE = Выбар частак
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE = Выберыце, якія часткі $BrandFullNameDA вы хочаце ўсталяваць.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE = Апісанне
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO = Навядзіце вашу мышку на частку, каб пабачыць яе апісанне.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE = Выбар месца для ўсталявання
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE = Выберыце папку для ўсталявання $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE = Усталяванне
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE = Пачакайце, калі ласка, пакуль $BrandFullNameDA усталюецца.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE = Усталяванне скончана
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE = Усталяванне паспяхова скончана.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE = Усталяванне перарвана
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE = Усталяванне не мела поспеху.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH = &Скончыць
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE = Завяршэнне Чараўніка Усталявання $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA усталяваны на ваш кампутар.\n\nПстрыкніце Скончыць, каб закрыць гэты чараўнік.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Ваш кампутар павінны быць перазапушчаны, каб усталяванне $BrandFullNameDA было скончана. Вы хочаце перазапусціць кампутар зараз?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW = Перазапусціць зараз
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER = Я жадаю перазапусціць кампутар уручную пазней
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE = Выбар папкі меню запуску
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE = Выберыце папку меню запуску для выклічнікаў $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP = Выберыце папку меню запуску, у якой вы хочаце стварыць выклічнікі праграмы. Вы таксама можаце ўвесці назву новай папкі.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING = Вы сапраўды хочаце выйсці з усталявальніка $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Калі ласка да Чараўніка Высталявання $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Гэты чараўнік дазволіць вам правесці высталяванне $BrandFullNameDA.\n\nУпэўніцеся перад пачаткам высталявання, што $BrandFullNameDA не выконваецца.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE = Высталяванне $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE = Выдаленне $BrandFullNameDA з кампутара.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE = Высталяванне
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE = Пачакайце, калі ласка, пакуль $BrandFullNameDA высталёўваецца.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE = Высталяванне скончана
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE = Высталяванне паспяхова скончана.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE = Высталяванне перарвана
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE = Высталяванне не мела поспеху.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE = Сканчэнне Чараўніка Высталявання $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA быў высталяваны з вашага кампутара.\n\nПстрыкніце Скончыць, каб закрыць гэты чараўнік.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Ваш кампутар павінны быць перазапушчаны, каб скончыць высталяванне $BrandFullNameDA. Вы хочаце зрабіць перазапуск зараз?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING = Вы сапраўды хочаце выйсці з высталявальніка $BrandFullName?
diff --git a/l10n-be/mail/installer/override.properties b/l10n-be/mail/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..acddd9fdb8
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/mail/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption = Усталяванне $BrandFullName
+UninstallCaption = Высталяванне $BrandFullName
+BackBtn = < &Назад
+NextBtn = &Далей >
+AcceptBtn = Я &згодны з умовамі Ліцэнзійнага Пагаднення
+DontAcceptBtn = Я &не згодны з умовамі Ліцэнзійнага Пагаднення
+InstallBtn = &Усталяваць
+UninstallBtn = &Высталяваць
+CancelBtn = Скасаваць
+CloseBtn = &Закрыць
+BrowseBtn = А&гляд…
+ShowDetailsBtn = &Падрабязнасці
+ClickNext = Пстрыкніце Далей для працягу.
+ClickInstall = Пстрыкніце Усталяваць, каб пачаць усталяванне.
+ClickUninstall = Пстрыкніце Высталяваць, каб пачаць высталяванне.
+Completed = Скончана
+LicenseTextRB = Прачытайце, калі ласка, ліцэнзійнае пагадненне перад усталяваннем $BrandFullNameDA. Калі вы згодныя з усімі ўмовамі пагаднення, выберыце першы радок унізе. $_CLICK
+ComponentsText = Пазначце часткі, якія вы хочаце ўсталяваць, і прыміце адзнакі з частак, якія не хочаце ўсталёўваць. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes = Выберыце часткі для ўсталявання:
+DirText = Усталявальнік установіць $BrandFullNameDA у наступную папку. Каб зрабіць усталяванне ў іншую папку, пстрыкніце Агляд і выберыце іншую папку. $_CLICK
+DirSubText = Папка-прызначэнне
+DirBrowseText = Выберыце папку для ўсталявання $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable = "Даступная прастора: "
+SpaceRequired = "Патрэбная прастора: "
+UninstallingText = $BrandFullNameDA будзе высталяваны з наступнай папкі. $_CLICK
+UninstallingSubText = Высталяванне з:
+FileError = Памылка адкрыцця файла для запісу: \r\n\r\n$0\r\n\r\nПстрыкніце Скід, каб перарваць усталяванне,\r\nПаўтор, каб паспрабаваць зноў, ці\r\nІгнараваць, каб прапусціць гэты файл.
+FileError_NoIgnore = Памылка адкрыцця файла для запісу: \r\n\r\n$0\r\n\r\nПстрыкніце Паўтор, каб паспрабаваць зноў, ці\r\nСкасаваць, каб спыніць усталяванне.
+CantWrite = "Немагчыма запісаць: "
+CopyFailed = Няўдача капіявання
+CopyTo = "Капіяваць у "
+Registering = "Рэгістрацыя: "
+Unregistering = "Скасаванне рэгістрацыі: "
+SymbolNotFound = "Немагчыма знайсці сімвал: "
+CouldNotLoad = "Немагчыма загрузіць: "
+CreateFolder = "Стварэнне папкі: "
+CreateShortcut = "Стварэнне выклічніка: "
+CreatedUninstaller = "Створаны высталявальнік: "
+Delete = "Выдаленне файла: "
+DeleteOnReboot = "Выдаленне пасля перазагрузкі: "
+ErrorCreatingShortcut = "Памылка стварэння выклічніка: "
+ErrorCreating = "Памылка стварэння: "
+ErrorDecompressing = Памылка выціскання даных! Усталявальнік пашкоджаны?
+ErrorRegistering = Памылка рэгістравання DLL
+ExecShell = "ExecShell: "
+Exec = "Выкананне: "
+Extract = "Выманне: "
+ErrorWriting = "Выманне: памылка запісу файла "
+InvalidOpcode = Усталявальнік пашкоджаны: недапушчальны код дзеяння
+NoOLE = "Няма OLE для: "
+OutputFolder = "Папка запісу: "
+RemoveFolder = "Выдаленне папкі: "
+RenameOnReboot = "Перайменаваць пасля перазапуску: "
+Rename = "Перайменаваць: "
+Skipped = "Прапушчаны: "
+CopyDetails = Капіяваць падрабязнасці ў буфер абмену
+LogInstall = Метрыка ўсталявальнага працэсу
+Byte = Б
+Kilo = К
+Mega = М
+Giga = Г