diff options
Diffstat (limited to 'l10n-be/mail/installer')
-rw-r--r-- | l10n-be/mail/installer/custom.properties | 77 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-be/mail/installer/mui.properties | 58 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-be/mail/installer/override.properties | 86 |
3 files changed, 221 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-be/mail/installer/custom.properties b/l10n-be/mail/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..e5c8ffc7e3 --- /dev/null +++ b/l10n-be/mail/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName – поўнафункцыянальнае э-паштовае прыстасаванне. $BrandShortName падтрымлівае пратаколы IMAP і POP, а таксама HTML-фарматаванне пошты. Убудаваныя кіроўцы поштай-лухтой, падтрымка RSS, магутны хуткі пошук, праверка правапісу падчас набору, агульная папка для атрымання пошты і ўдасканаленае сітаванне лістоў – сучасны збор асаблівасцяў, якім забяспечаны $BrandShortName. +CONTEXT_OPTIONS=&Наладжванні $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=&Бяспечны рэжым $BrandShortName +OPTIONS_PAGE_TITLE=Тып усталявання +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Выбар наладак усталявання +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Усталяванне выклічнікаў +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Стварэнне праграмных значкоў +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Уладкаванне неабавязковых частак +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Неабавязковыя параеныя часткі +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Служба падтрымкі дазволіць вам фонава абнаўляць $BrandShortName. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Усталяваць службу &Падтрымкі +SUMMARY_PAGE_TITLE=Зводка +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Усё гатова для пачатку ўсталявання $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName будзе ўсталяваны ў наступным месцы: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Магчыма, будзе патрэбны перазапуск кампутара для сканчэння ўсталявання. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Магчыма, будзе патрэбны перазапуск кампутара для сканчэння высталявання. +SURVEY_TEXT=&Паведамце нам, што вы думаеце пра $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Запусціць $BrandFullName зараз +CREATE_ICONS_DESC=Стварыць значкі $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=На маім &Працоўным стале +ICONS_STARTMENU=У папцы меню "&Запуск Праграмаў" +ICONS_QUICKLAUNCH=На маёй паліцы &Хуткага Запуску +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName мусіць быць закрыты, каб працягнуць усталяванне.\n\nЗакрыйце, калі ласка, $BrandShortName, для працягу. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName мусіць быць закрыты, каб здзейсніць высталяванне.\n\nЗакрыйце, калі ласка, $BrandShortName, каб працягнуць. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName ужо выконваецца.\n\nЗакрыйце, калі ласка, $BrandShortName перад тым, як запусціць зараз усталяваную версію. +WARN_WRITE_ACCESS=Вы не маеце дазволу на запіс у ўсталявальнай дырэкторыі.\n\nПстрыкніце Добра, каб выбраць іншую дырэкторыю. +WARN_DISK_SPACE=Вы не маеце дастатковай дыскавай прасторы для ўсталявання ў гэтым месцы.\n\nПстрыкніце Добра, каб выбраць іншае месца. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=На жаль, $BrandShortName не можа быць усталяваны. Гэта версія $BrandShortName патрабуе ${MinSupportedVer} ці навейшай. Калі ласка, націсніце кнопку OK, каб пабачыць дадатковую інфармацыю. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=На жаль, $BrandShortName не можа быць усталяваны. Гэта версія $BrandShortName патрабуе працэсара з падтрымкай ${MinSupportedCPU}. Калі ласка, націсніце кнопку OK, каб пабачыць дадатковую інфармацыю. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=На жаль, $BrandShortName не можа быць усталяваны. Гэта версія $BrandShortName патрабуе ${MinSupportedVer} ці навейшай, а таксама працэсара з падтрымкай ${MinSupportedCPU}. Калі ласка, націсніце кнопку OK, каб пабачыць дадатковую інфармацыю. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Вы мусіце перазапусціць ваш кампутар, каб скончыць нядаўняе высталяванне $BrandShortName. Вы хочаце перазапусціць яго зараз? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Вы мусіце перазапусціць ваш кампутар, каб скончыць нядаўняе ўзняццё $BrandShortName. Вы хочаце перазапусціць кампутар зараз? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Памылка стварэння дырэкторыі: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Пстрыкніце Скасаваць, каб спыніць усталяванне, або\nПаўтарыць, каб паспрабаваць ізноў. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Высталяванне $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Выдаленне $BrandFullName з вашага кампутара. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName будзе высталяваны з наступнага месца: +UN_CONFIRM_CLICK=Пстрыкніце Высталяваць для працягу. + +BANNER_CHECK_EXISTING=Праверка існага ўсталявання… + +STATUS_INSTALL_APP=Усталяванне $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Усталяванне моўных файлаў (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Высталяванне $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Прыборка птушынай клеткі… + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Выберыце тып усталявання, якому вы аддаяце перавагу, і пстрыкніце Далей. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName будзе ўсталяваны з найболей ужывальнымі часткамі. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Звычайнае +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Вы можаце асабіста выбраць часткі для ўсталявання. Раіцца для дасведчаных карыстальнікаў. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Выбарачнае + diff --git a/l10n-be/mail/installer/mui.properties b/l10n-be/mail/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..418e050fdf --- /dev/null +++ b/l10n-be/mail/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Калі ласка да Чараўніка Усталявання $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Гэты чараўнік дазволіць вам правесці ўсталяванне $BrandFullNameDA.\n\nВам раіцца зачыніць усе іншыя прыстасаванні перад пачаткам усталявання. Гэта дазволіць абнавіць адпаведныя сістэмныя файлы без перазапуску вашага кампутара.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE = Выбар частак +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE = Выберыце, якія часткі $BrandFullNameDA вы хочаце ўсталяваць. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE = Апісанне +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO = Навядзіце вашу мышку на частку, каб пабачыць яе апісанне. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE = Выбар месца для ўсталявання +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE = Выберыце папку для ўсталявання $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE = Усталяванне +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE = Пачакайце, калі ласка, пакуль $BrandFullNameDA усталюецца. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE = Усталяванне скончана +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE = Усталяванне паспяхова скончана. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE = Усталяванне перарвана +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE = Усталяванне не мела поспеху. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH = &Скончыць +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE = Завяршэнне Чараўніка Усталявання $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA усталяваны на ваш кампутар.\n\nПстрыкніце Скончыць, каб закрыць гэты чараўнік. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Ваш кампутар павінны быць перазапушчаны, каб усталяванне $BrandFullNameDA было скончана. Вы хочаце перазапусціць кампутар зараз? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW = Перазапусціць зараз +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER = Я жадаю перазапусціць кампутар уручную пазней +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE = Выбар папкі меню запуску +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE = Выберыце папку меню запуску для выклічнікаў $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP = Выберыце папку меню запуску, у якой вы хочаце стварыць выклічнікі праграмы. Вы таксама можаце ўвесці назву новай папкі. +MUI_TEXT_ABORTWARNING = Вы сапраўды хочаце выйсці з усталявальніка $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Калі ласка да Чараўніка Высталявання $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Гэты чараўнік дазволіць вам правесці высталяванне $BrandFullNameDA.\n\nУпэўніцеся перад пачаткам высталявання, што $BrandFullNameDA не выконваецца.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE = Высталяванне $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE = Выдаленне $BrandFullNameDA з кампутара. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE = Высталяванне +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE = Пачакайце, калі ласка, пакуль $BrandFullNameDA высталёўваецца. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE = Высталяванне скончана +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE = Высталяванне паспяхова скончана. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE = Высталяванне перарвана +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE = Высталяванне не мела поспеху. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE = Сканчэнне Чараўніка Высталявання $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA быў высталяваны з вашага кампутара.\n\nПстрыкніце Скончыць, каб закрыць гэты чараўнік. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Ваш кампутар павінны быць перазапушчаны, каб скончыць высталяванне $BrandFullNameDA. Вы хочаце зрабіць перазапуск зараз? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING = Вы сапраўды хочаце выйсці з высталявальніка $BrandFullName? diff --git a/l10n-be/mail/installer/override.properties b/l10n-be/mail/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..acddd9fdb8 --- /dev/null +++ b/l10n-be/mail/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a string enclose the strin with an additional double quote +# (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption = Усталяванне $BrandFullName +UninstallCaption = Высталяванне $BrandFullName +BackBtn = < &Назад +NextBtn = &Далей > +AcceptBtn = Я &згодны з умовамі Ліцэнзійнага Пагаднення +DontAcceptBtn = Я &не згодны з умовамі Ліцэнзійнага Пагаднення +InstallBtn = &Усталяваць +UninstallBtn = &Высталяваць +CancelBtn = Скасаваць +CloseBtn = &Закрыць +BrowseBtn = А&гляд… +ShowDetailsBtn = &Падрабязнасці +ClickNext = Пстрыкніце Далей для працягу. +ClickInstall = Пстрыкніце Усталяваць, каб пачаць усталяванне. +ClickUninstall = Пстрыкніце Высталяваць, каб пачаць высталяванне. +Completed = Скончана +LicenseTextRB = Прачытайце, калі ласка, ліцэнзійнае пагадненне перад усталяваннем $BrandFullNameDA. Калі вы згодныя з усімі ўмовамі пагаднення, выберыце першы радок унізе. $_CLICK +ComponentsText = Пазначце часткі, якія вы хочаце ўсталяваць, і прыміце адзнакі з частак, якія не хочаце ўсталёўваць. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes = Выберыце часткі для ўсталявання: +DirText = Усталявальнік установіць $BrandFullNameDA у наступную папку. Каб зрабіць усталяванне ў іншую папку, пстрыкніце Агляд і выберыце іншую папку. $_CLICK +DirSubText = Папка-прызначэнне +DirBrowseText = Выберыце папку для ўсталявання $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable = "Даступная прастора: " +SpaceRequired = "Патрэбная прастора: " +UninstallingText = $BrandFullNameDA будзе высталяваны з наступнай папкі. $_CLICK +UninstallingSubText = Высталяванне з: +FileError = Памылка адкрыцця файла для запісу: \r\n\r\n$0\r\n\r\nПстрыкніце Скід, каб перарваць усталяванне,\r\nПаўтор, каб паспрабаваць зноў, ці\r\nІгнараваць, каб прапусціць гэты файл. +FileError_NoIgnore = Памылка адкрыцця файла для запісу: \r\n\r\n$0\r\n\r\nПстрыкніце Паўтор, каб паспрабаваць зноў, ці\r\nСкасаваць, каб спыніць усталяванне. +CantWrite = "Немагчыма запісаць: " +CopyFailed = Няўдача капіявання +CopyTo = "Капіяваць у " +Registering = "Рэгістрацыя: " +Unregistering = "Скасаванне рэгістрацыі: " +SymbolNotFound = "Немагчыма знайсці сімвал: " +CouldNotLoad = "Немагчыма загрузіць: " +CreateFolder = "Стварэнне папкі: " +CreateShortcut = "Стварэнне выклічніка: " +CreatedUninstaller = "Створаны высталявальнік: " +Delete = "Выдаленне файла: " +DeleteOnReboot = "Выдаленне пасля перазагрузкі: " +ErrorCreatingShortcut = "Памылка стварэння выклічніка: " +ErrorCreating = "Памылка стварэння: " +ErrorDecompressing = Памылка выціскання даных! Усталявальнік пашкоджаны? +ErrorRegistering = Памылка рэгістравання DLL +ExecShell = "ExecShell: " +Exec = "Выкананне: " +Extract = "Выманне: " +ErrorWriting = "Выманне: памылка запісу файла " +InvalidOpcode = Усталявальнік пашкоджаны: недапушчальны код дзеяння +NoOLE = "Няма OLE для: " +OutputFolder = "Папка запісу: " +RemoveFolder = "Выдаленне папкі: " +RenameOnReboot = "Перайменаваць пасля перазапуску: " +Rename = "Перайменаваць: " +Skipped = "Прапушчаны: " +CopyDetails = Капіяваць падрабязнасці ў буфер абмену +LogInstall = Метрыка ўсталявальнага працэсу +Byte = Б +Kilo = К +Mega = М +Giga = Г |